www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    信陵君竊符救趙正文和翻譯 信陵君竊符救趙全文翻譯

    原文:

    魏公子無忌者,魏昭王少子,而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子為信陵君。

    公子為人,仁而下士 ,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數(shù)千里爭往歸之,致食客三千。當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。

    魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:“臣修身潔行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財。”公子于是乃置酒,大會賓客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭。

    侯生又謂公子曰:“臣有客在市屠中,原枉車騎過之。”公子引車入市,侯生下,見其客朱亥,俾倪,故久立與其客語,微察公子,公子顏色愈和。當是時,魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒;市人皆觀公子執(zhí)轡。從騎皆竊罵侯生。侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。

    酒酣,公子起,為壽侯生前。侯生因謂公子曰:“今日嬴之為公子亦足矣!嬴乃夷門報關(guān)者也,而公子親枉車騎自迎嬴,于眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。嬴欲就公子之名,故久立公子車騎市中,過客,以觀公子,公子愈恭。市人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。

    于是罷酒,侯生遂為上客。

    侯生謂公子曰:“臣所過屠者朱亥,此子賢者,世莫能知,故隱屠間耳。”公子往,數(shù)請之,朱亥故不復謝。公子怪之。

    魏安釐王二十年,秦昭王已破趙長平軍,又進兵圍邯鄲)公。子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數(shù)遺魏王及公子書,請救語魏。魏王使將軍晉鄙將十萬眾救趙。秦王使使者告魏王曰:“吾攻趙,旦暮且下,而諸侯敢救趙者,已拔趙,必移兵先擊之。”

    魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。平原君使者冠蓋相屬于魏,讓魏公子曰:“勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。今邯鄲旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?”公子患之,數(shù)請魏王,及賓客辨士說王萬端。魏王畏秦。終不聽公子。

    公子自度終不能得之于王,計不獨生而令趙亡,乃請賓客,約車騎百余乘,欲以客往赴秦軍,與趙俱死。行過夷門,見侯生,具告所以欲死秦軍狀。辭決而行,侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能從。”公子行數(shù)里,心不快,曰:吾所以待侯生者備矣,天下莫不聞,今吾且死,而侯生曾無一言半辭送我,我豈有所失哉?”復引車還,問侯生。

    侯生笑曰:“臣故知公子之還也。”曰:“公子喜士,名聞天下。今有難,無他端,而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復返也。”公子再拜,因問。侯生乃屏人間語曰:“嬴聞晉鄙之兵符常在王臥內(nèi),而如姬最幸,出入王臥內(nèi),力能竊之。

    嬴聞如姬父為人所殺,如姬資之三年,自王以下,欲求報其父仇,莫能得。如姬為公子泣,公子使客斬其仇頭,敬進如姬。如姬之欲為公子死,無所辭,顧未有路耳。公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符奪晉鄙軍,北救趙而西卻秦,此五霸之伐也。”公子從其計,請如姬。如姬果盜兵符與公子。

    公子行,侯生曰:“將在外,主令有所不受,以便國家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵,而復請之,事必危矣。臣客屠者朱亥可與俱,此人力士。晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晉鄙嚄唶宿將,往恐不聽,必當殺之,是以泣耳,豈畏死哉?”

    于是公子請朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之,所以不報謝者,以為小禮無所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂與公子俱。公子過謝侯生。侯生曰:“臣宜從,老不能,請數(shù)公子行日,以至晉鄙軍之日北鄉(xiāng)自剄,以送公子。”公子遂行。

    至鄴,矯魏王令代晉鄙。晉鄙合符,疑之,舉手視公子曰:“今吾擁十萬之眾,屯于境上,國之重任。今單車來代之,何如哉?”欲無聽。朱亥袖四十斤鐵椎椎殺晉鄙。公子遂將晉鄙軍。勒兵,下令軍中曰:“父子俱在軍中,父歸。

    兄弟俱在軍中,兄歸。獨子無兄弟,歸養(yǎng)。”得選兵八萬人,進兵擊秦軍。秦軍解去,遂救邯鄲,存趙。趙王及平原君自迎公子于界,平原君負欄矢為公子先引。趙王再拜曰:“自古賢人,未有及公子者也!”當此之時,平原君不敢自比于人。公子與侯生決,至軍,侯生果北鄉(xiāng)自剄。

    魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。已卻秦存趙,使將將其軍歸魏,而公子獨與客留趙。

    譯文:

    魏國公子無忌,是魏昭王的小兒子,魏安釐王同父異母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子為信陵君。

    公子為人,待人仁愛,又能謙遜地對待士人。凡是士人,不論德才高低,公子都謙遜地有禮貌地同他們結(jié)交,不敢憑仗自己的富貴對士人驕傲。因此,方圓幾千里以內(nèi)的士人都爭著去歸附他,他招來了食客三千人。在這個時候,各國諸侯因為公子賢能,又有很多門客,有十多年不敢施加武力打魏國的主意。

    魏國有位隱士,名叫侯贏,七十歲了,家里貧窮,做大梁夷門的守門人。公子聽說這么個人,就去拜訪他,想送他一份厚禮,侯贏不肯受,說:“我修養(yǎng)品德,保持操行的純潔,已經(jīng)幾十年了,終竟不能因為看守城門窮困的緣故接受公子的財物。”

    公子于是辦了酒席,大會賓客。(賓客)坐好以后,公子帶著車馬,空出車上左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生撩起破舊的衣服,徑直走上車子,坐在公子的上座,毫不謙讓,想借此觀察公子的態(tài)度。公子握著韁繩,(態(tài)度)更加恭敬。侯生又對公子說:“我有個朋友在肉市里,希望委屈你的車馬去訪問他。”

    公子就驅(qū)車進入肉市。侯生下了車,會見他的朋友朱亥,斜著眼睛傲視著,故意久久地站著跟他的朋友談話,(一面)暗暗地觀察公子,公子的臉色更加溫和。在這個時候,魏國的將相和貴族以及其他賓客坐滿堂上,等待公子開宴;市上的人都看著公子握著韁繩駕車,公子的隨從都暗地罵侯生。侯生看見公子(溫和的)臉色始終沒有改變,才辭別朱亥登上車子。

    到了公子家中,公子領(lǐng)侯生坐在上座上,向侯生一個一個地介紹賓客,賓客都很吃驚。酒喝得正痛快的時候,公子站起來,到侯生面前為他舉杯祝壽。侯生于是對公子說:“今天我難為您也算夠了。我不過是夷門的看門人,公子卻親自委屈自己的車馬,親自迎接我。在大庭廣眾之中,不應(yīng)該有逾越常禮之處,但今天公子特意逾越常禮。

    然而我想要成就公子愛士的美名,(所以)故意讓公子的車馬久久地站在市場中,借訪問朋友來觀察公子,公子卻更加恭敬。街上的人都認為我是小人,認為公子是有德性的人,能夠謙虛地對待士人。”

    于是結(jié)束宴會。侯生就成了公子的上客。侯生對公子說:“我訪問的屠夫朱亥,這個人是有才德的人,世上沒有哪個人了解他,因此隱居在屠戶中間。”公子就前往朱亥家,屢次向他問候。朱亥故意不答謝。公子對此感到奇怪。

    魏安釐王二十年,秦昭王已經(jīng)打敗了趙國長平的駐軍,又進兵圍攻邯鄲。公子的姐姐是趙惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信給魏王和公子,向魏王請求救兵,魏王派將軍晉鄙率領(lǐng)十萬軍隊援救趙國。秦昭王派使臣告訴魏王說:“我進攻趙國(都城),早晚將要攻下來;如果諸侯有敢援救趙國的,我在攻克趙國后,一定調(diào)遣軍隊首先攻打它!”

    魏王害怕了,派人叫晉鄙停止前進,把軍隊駐扎在鄴,名義上是救趙,實際上是兩面討好,以觀望局勢的變化。

    平原君的使臣連續(xù)不斷地來到魏國,責備魏公子道:“我之所以自愿高攀您結(jié)為姻親,是因為公子義氣高尚,是能夠關(guān)心和解救別人困難的。現(xiàn)在邯鄲早晚就要投降秦國了,魏國的救兵卻還沒有來,公子能關(guān)心和解救別人的困難這一點又表現(xiàn)在哪里呢!況且公子即使看不起我,拋棄我,讓我投降秦國,難道就不可憐公子的姐姐嗎?”

    公子為此事發(fā)愁,屢次請求魏王發(fā)兵,同時讓自己的門客和辯士用各種理由勸說魏王,魏王害怕秦國,始終不肯聽從公子。

    公子自己估計,終究不能從魏王那里得到救兵,決計不獨自活著而使趙國滅亡,于是邀請門客,準備了一百多量車,想率領(lǐng)門客去同秦軍拼命,與趙國人死在一起。走過夷門時,會見侯生,把打算去同秦軍拼命的情況和原因全告訴侯生。

    告別出發(fā),侯生說:“公子努力吧!我不能跟您一道去。”公子走了幾里路,心理不愉快,說:“我對待侯生的禮節(jié)夠周到了,天下沒有誰不知道;現(xiàn)在我即將去死,可是侯生連一言半語送我的話都沒有,我(對他)難道有禮節(jié)不周到的地方嗎?”

    便又調(diào)轉(zhuǎn)車子回來問侯生。侯生笑著說:“我本來就知道公子公子會回來的。”接著說:“公子喜愛士人,名稱傳遍天下。現(xiàn)在有危難,沒有別的辦法,卻想趕去同秦軍拼命,這就像拿肉投給餓虎,有什么用處呢?公子還用門客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子對此感到遺憾,一定會再回來的。”

    公子拜了兩拜,說道:“我聽說晉鄙的兵符常放在魏王的臥室里,如姬最受寵愛,經(jīng)常出入魏王的臥室,她有辦法能夠偷到它。我聽說如姬的父親被人殺了,如姬懸賞請人報仇有三年了,從魏王以下,都想辦法替她報殺父之仇,但沒有人能夠做到。如姬對公子哭訴,公子派門客斬下她仇人的頭,恭敬地獻給如姬。

    如姬愿意為公子(出力,即使)獻出生命,也不會推辭,只是沒有機會罷了。公子果真開口請求如姬,如姬一定答應(yīng),那就可以得到兵符,奪取晉鄙的軍隊,北邊救援趙國,西邊打退秦國,這是五霸那樣的功業(yè)啊。”公子依從他的計策,去請求如姬。如姬果然偷出兵符交給公子。

    公子出發(fā)時,侯生說:“將在外,國君的命令有的可以不接受,為的對國家有利。公子即使合了兵符,如果晉鄙不把軍隊交給公子,再向魏王請求,事情就一定危險了,晉鄙聽從,那很好;不聽從,就可以讓朱亥擊殺他。”

    于是公子哭起來。侯生說:“公子怕死嗎?為什么哭泣呢?”公子說:“晉鄙是位叱咤風云的老將,我去(接他的兵權(quán)),恐怕他不會聽從,必定要殺死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子去邀請朱亥。

    朱亥笑著說:“我本是市場上一個操刀宰殺牲畜的人,可是公子多次親自來慰問我,我之所以不回謝,是因為我認為小的禮節(jié)沒有用處。現(xiàn)在公子有急難,這就是我替您貢獻生命的時候了。”于是他就跟公子一同前去。公子又去向侯生辭別,侯生說:“我應(yīng)當跟您去,年老了,不能去了,請讓我計算公子走路的日程,在您到達晉鄙軍營的那天,我面向北方自殺,以此來送公子!”

    公子于是就出發(fā)了,到了鄴城,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合了兵符,對此感到懷疑,舉起手來注視著公子,說:“現(xiàn)在我統(tǒng)率十萬大軍,駐扎在邊境上,這是國家交給的重任。如今你單車匹馬來接替我,這是怎么回事呢?”想要不聽從(命令)。朱亥拿出袖子里藏著的四十斤重的鐵錘,用錘子打死了晉鄙。

    公子于是統(tǒng)率了晉鄙的軍隊。整頓隊伍,給軍中下了命令,說:“父子都在軍中的,父親回去。兄弟都在軍中的,哥哥回去。獨子沒有兄弟的,回家奉養(yǎng)父母。”(這樣,)得到經(jīng)過挑選的精兵八萬人,進兵攻打秦軍,秦軍解圍而去,于是救下了邯鄲,保存了趙國。

    趙王和平原君親自到城外迎接公子,平原君背著箭筒和弓箭給公子引路。趙王拜了兩拜,說道:“自古以來的賢人,沒有比得上公子的啊!”(在)這時,平原君不敢拿自己和信陵君相比。

    公子與侯生分別,到達晉鄙軍中那天,侯生果然面向北方自殺了。

    魏王惱恨公子偷了兵符,假傳命令殺了晉鄙,公子自己也知道這些情況。已經(jīng)擊退了秦軍保存了趙國之后,公子派部將率領(lǐng)軍隊回歸魏國,他獨自和門客留在趙國。

    擴展資料

    在這篇作品中,司馬遷不僅滿懷喜愛與敬佩之情塑造了信陵君這個人物形象,并以很高的熱情描寫了侯生、朱亥等人物。

    在作者筆下,侯生也刻畫得栩栩如生、呼之欲出。當他還不深知公子的為人時,故作倨傲,對公子進行了一系列的試探,“攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子”,“故久立,與其客語,微察公子”,這些似乎不近人情的舉動,都表現(xiàn)了他過人的機智。

    當他深知公子的為人以后,就與公子真誠相待,為公子策劃“竊符救趙”,表現(xiàn)了他出眾的才智;公子臨行,他推薦朱亥同行,以助公子成功,表現(xiàn)了他考慮問題的周全;最后,他“北鄉(xiāng)自剄”,表現(xiàn)了他“士為知己者死”的思想,同時也表現(xiàn)了他對不得已而殺晉鄙的自責,“自剄以附魏國”的義士氣質(zhì)。

    作品對朱亥、毛公、薛公等都采用了略寫的手法。寫朱亥著墨不多,但是一個豪爽、俠義、曠達的人物形象已突現(xiàn)在讀者面前,使人讀后難以忘懷。

    就連沒有正面出場的如姬,司馬遷也通過旁人的敘述,從側(cè)面為我們塑造出一個有膽有識、見義勇為的“絕代佳人”的藝術(shù)形象。正如郭沫若在《虎符》的《寫作緣起》中說的:“司馬遷替我們留傳了一位值得贊美的女性──如姬。

    凡是稍有歷史常識的人,提到信陵君,沒有不知道如姬的。”如姬為了救趙存魏,也為了報信陵君的知遇之恩,冒死幫助信陵君盜出了兵符,完成了救趙也即自救的偉業(yè)。但是,事后如姬的結(jié)局如何呢?作品沒有寫。這就給人留下了一個懸念,同時也給了讀者想象與再創(chuàng)造的廣闊天地。

    作品除塑造了以上這些正面人物外,還通過“魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望”、“數(shù)請魏王,及賓客辨士說王萬端。魏王畏秦。終不聽公子”、“魏王怒公子之盜其兵符”寥寥數(shù)句,以簡練的筆觸寫了剛愎自用、忌賢妒能的魏王的形象。

    參考資料:百度百科——信陵君竊符救趙





    原文:
    魏公子無忌者,魏昭王子少子而魏安厘王異母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子為信陵君。
    公子為人,仁而下士,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數(shù)千里爭往歸之,致食客三千人。當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。
    魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請,欲厚遺之。不肯受,曰:"臣修身潔行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財。"公子于是乃置酒大會賓客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭。侯生又謂公子曰:"臣有客在市屠中,原枉車騎過之。"公子引車入巿,侯生下,見其客朱亥,俾倪,故久立與其客語,微察公子,公子顏色愈和。當是時,魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒;巿人皆觀公子執(zhí)轡。從騎皆竊罵侯生。侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。酒酣,公子起,為壽侯生前。侯生因謂公子曰:"今日嬴之為公子亦足矣!嬴乃夷門抱關(guān)者也,而公子親枉車騎自迎嬴,于眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎巿中,過客,以觀公子,公子愈恭。巿人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。"
    于是罷酒,侯生遂為上客。
    侯生謂公子曰:“臣所過屠者朱亥,此子賢者,世莫能知,故隱屠間耳。”公子往,數(shù)請之,朱亥故不復謝。公子怪之。
    魏安厘王二十年,秦昭王已破趙長平軍,又進兵圍邯鄲。公子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數(shù)遺魏王及公子書,請救于魏。魏王使將軍晉鄙將十萬眾救趙。秦王使使者告魏王曰:"吾攻趙旦暮且下,而諸侯敢救者,已拔趙,必移兵先擊之。"魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。平原君使者冠蓋相屬于魏,讓魏公子曰:"勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。今邯鄲旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?"公子患之,數(shù)請魏王,及賓客辯士說王萬端。魏王畏秦,終不聽公子。
    公子自度終不能得之于王,計不獨生而令趙亡,乃請賓客,約車騎百余乘,欲以客往赴秦軍,與趙俱死。行過夷門,見侯生,具告所以欲死秦軍狀。辭決而行,侯生曰:"公子勉之矣,老臣不能從。"公子行數(shù)里,心不快,曰:"吾所以待侯生者備矣,天下莫不聞,今吾且死而侯生曾無一言半辭送我,我豈有所失哉?"復引車還,問侯生。侯生笑曰:"臣固知公子之還也。"曰:"公子喜士,名聞天下。今有難,無他端而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復返也。"公子再拜,因問。侯生乃屏人間語曰:"嬴聞晉鄙之兵符常在王臥內(nèi),而如姬最幸,出入王臥內(nèi),力能竊之。嬴聞如姬父為人所殺,如姬資之三年,自王以下,欲求報其父仇,莫能得。如姬為公子泣,公子使客斬其仇頭,敬進如姬。如姬之欲為公子死,無所辭,顧未有路耳。公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符奪晉鄙軍,北救趙而西卻秦,此五霸之伐也。"公子從其計,請如姬。如姬果盜兵符與公子。
    公子行,侯生曰:"將在外,主令有所不受,以便國家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵,而復請之,事必危矣。臣客屠者朱亥可與俱,此人力士。晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之。"于是公子泣。侯生曰:"公子畏死邪?何泣也?"公子曰:"晉鄙嚄唶宿將,往恐不聽,必當殺之,是以泣耳,豈畏死哉?"于是公子請朱亥。朱亥笑曰:"臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之,所以不報謝者,以為小禮無所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。"遂與公子俱。公子過謝侯生。侯生曰:"臣宜從,老不能。請數(shù)公子行日,以至晉鄙軍之日,北鄉(xiāng)自剄,以送公子。"
    公子遂行。至鄴,矯魏王令代晉鄙。晉鄙合符,疑之,舉手視公子曰:"今吾擁十萬之眾,屯于境上,國之重任,今單車來代之,何如哉?"欲無聽。朱亥袖四十斤鐵椎椎殺晉鄙。
    公子遂將晉鄙軍。勒兵,下令軍中,曰:"父子俱在軍中,父歸。兄弟俱在軍中,兄歸。獨子無兄弟,歸養(yǎng)。"得選兵八萬人,進兵擊秦軍。秦軍解去,遂救邯鄲,存趙。趙王及平原君自迎公子于界,平原君負籣矢為公子先引。趙王再拜曰:"自古賢人未有及公子者也!"當此之時,平原君不敢自比于人。
    公子與侯生決,至軍,侯生果北鄉(xiāng)自剄。
    魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。已卻秦存趙,使將將其軍歸魏,而公子獨與客留趙。

    【翻譯】:
      魏國的公子無忌,是魏昭王的小兒子,也是魏安釐王的(同父)異母的弟弟。昭王死后,安釐王即位,封公子為信陵君。
      公子的為人,心性仁厚而又能謙遜地對待士人。無論士人的才能高低,公子都謙虛地以禮相待,不敢因自己富貴而對人驕傲。因此,周圍幾千里以內(nèi)的士人都爭著來依附他,招來賓客三千多人。在那個時候,各諸侯因為公子賢能,賓客多,有十多年都不敢出兵謀取魏國。
      魏國有一位隱士名叫侯嬴,七十歲了,家境很窮,做大梁城夷門看守的小吏。公子聽說有這么一個人,叫人去問候他,想要送他一份厚禮。(侯嬴)不肯受,說:"我?guī)资陙硇摒B(yǎng)口德,純潔操守,決不會因為看守城門窮困的緣故,而接受公子的財物。"于是公子辦了酒席,大會賓客,坐定以后,公子帶著車馬,空著車上左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生整理一下他的破舊衣帽,徑直走上車去坐在公子的上座,毫不謙讓,想借此來窺測公子的態(tài)度。公子握著馭馬的韁繩,更加恭敬。侯生又對公子說"我有個朋友在街上肉市內(nèi),希望委屈(您的)車馬(跟我繞繞道去)拜訪他。"公子駕著車到街市上去。侯生從車上下來,會見他的朋友朱亥,一副目中無人的樣子,故意長時間站著跟他的朋友談話。暗中觀察公子。(但)公子的臉色更加顯得溫和。當時,魏國的將相宗室和賓客坐滿堂上,等著公子來開宴;(這邊)街市上人們都看著公子親自執(zhí)轡,跟隨公子的騎馬的衛(wèi)士都暗中罵侯生。侯生看公子的顏色始終不變,才辭別了朋友上車。到了公子家中,公子把侯生讓到上座,向每位賓客介紹,賓客都很吃驚。喝酒喝到痛快時,公子站起來,到侯生面前,舉杯為他祝壽。侯生借機對公子說:"今天我把您也難為夠了!我不過是一個夷門看守,但公子親自委屈車馬,到人多廣座之中迎接我,(我本來)不該再去訪問別人,(可是)今天您卻特意地(陪我)去拜訪朱亥。然而我想要成就您的愛士之名,故意使您的車騎長時間地停在街市上,(又去)拜訪朋友,借此來觀察您,(而)您卻越加恭敬。街市中人都把我看作小人,而認為您是長者,能謙恭下士啊!"酒宴完畢,侯生就成了公子府的長客。
      侯生對公子說:"我拜訪的那個屠戶朱亥,這人是個賢人,一般人不了解他,因此才埋沒在屠戶中間。"公子幾次去拜訪他,朱亥故意不回拜。公子覺得他很奇怪。
      魏安釐王二十年,秦昭王已經(jīng)攻破了趙國在長平的駐軍,又進兵圍邯鄲。魏公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人,幾次派人送信給魏王和公子,向魏國請救。魏王派將軍晉鄙率領(lǐng)十萬大軍去救趙。秦王遣使者告訴魏王說:"我攻打趙國,很快就要攻下;諸侯有敢救趙國的,待我取了趙國,一定調(diào)動兵力先進功他。"魏王害怕了,派人去阻止晉鄙,叫他停止進軍。暫駐在鄴在,名為救趙,實際是抱著觀望秦趙兩國形勢的態(tài)度。
      平原君派出的使者絡(luò)繹不絕地到魏國來,責備魏公子說:"我所以自愿同魏國結(jié)為婚姻,是因為您行為高尚,講義氣,能夠解救別人的困難。現(xiàn)在邯鄲早晚都要投降秦國了,而魏國的救兵不來,您為別人的困難而焦急表現(xiàn)在哪里呢?況且您即使瞧不起我,拋棄我,讓我去投降秦國,難道您就不憐愛您的姐姐嗎?"公子很憂慮這件事,屢次請求魏王(出兵),并讓自己門的賓客辯士用各種理由去勸說魏王。魏王怕秦國,始終不聽公子的請求。
      公子自已估計,恐怕終不能得到魏王的允許了,他決計不獨自茍存而使趙國滅亡;于是請求賓客們湊集了車騎一百多乘,要帶著門客同秦軍拼命,與趙國共存亡。走過夷門時拜門了侯生,把他打算去同秦軍拼命的計劃都告訴了侯生。(以必死的)言語告別而行。侯生說:"公子好好努力去做吧,我不能跟從您。"公子走了幾里路,心里不痛快,說:"我待侯生,禮貌也夠周到了,天下沒有人不知道。現(xiàn)在我要去死,侯生卻沒有一句半句話送我,難道我還有沒有做到的地方嗎?"他又駕著車子回來問侯生。侯生笑著說:"我就知道您要回來的啊。"(他接著)說:"公子喜愛士人,名聞天下。現(xiàn)在有了危難,沒有別的辦法,卻只打算跟秦軍拼命,這就好象拿肉去投給餓虎,那會有什么成效呢?(您)還要這些賓客做什么用呢!可是公子您待我特別恩厚,公子去了,我卻不給您臨別贈言,因此我知公子心里怪我,定會回來的。"公子向他連拜兩拜,就向他請教。侯生于是遣開旁人,悄悄地對公子說"我聽說晉鄙的兵符常在魏王臥室之內(nèi),而如姬最受寵愛,(經(jīng)常)出入于魏王的臥室中,(她)有機會能偷得兵符。我又聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞求子人報仇已經(jīng)三年了。從魏王以下,想找到(替她)報殺父之仇(的人),沒有找到。后來如姬對公子哭泣,公子就派門客斬了她仇人的頭,恭敬地獻給如姬。如姬愿意為公子出死力,決不會推辭,只是沒有機會罷了。公子如果一次口請求如姬,如姬一定答應(yīng),那就可以得到虎符,把晉鄙的軍隊奪到手里,北邊去救趙國,西邊擊退強秦,這是五霸一般的功業(yè)啊。"公子聽從他的計劃,向如姬請求,如姬果然盜得兵符交給公子。
      公子要走了,侯生說:"大將在外,君王的命令有的(可以)不接受,為了對國家便利。公子即使合上了兵符,但晉鄙不把兵權(quán)交給公子,又去向魏王請示,事情就危險了。我的朋友屠夫朱亥可以同您一道去。這人是大力士,晉鄙聽從(您),當然很好,如果不聽,可以(朱亥)擊斃他。"于是公子哭了。侯生說:"公子怕死嗎?為什么哭呢?"公子說:"晉鄙是一位叱咤風云的有威望的老將,去了恐怕不會聽從,必定要把他殺死。因此我難受哭泣,哪里是怕死呢!"于是公子邀請朱亥。朱亥笑著說:"我不過是市井中一個宰殺牲畜的人,公子卻屢次親自慰問我。所以不報謝您,是因為小的禮節(jié)沒有什么大用。現(xiàn)在公子有急事,這是我(為您)出死力的時候了。"于是就跟公子同行。公子拜辭侯生。侯生說:"我應(yīng)該跟從(您去),(可是)年老不能去了;請讓我計算您的行程,到達晉鄙軍中的那一天,(我)面向北方自殺,用來報答公子!"
      公子就出發(fā)了。到了鄴地,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合對上兵符,懷疑這件事,舉起手來看一看公子,說:"現(xiàn)在我擁有十萬大軍,駐扎在邊境,是國家的重任。現(xiàn)在(您)卻只身前來代替我,怎么回事呢?"想要不聽從。朱亥用袖中四十斤重的鐵錘,錘死了晉鄙。
      公子就統(tǒng)率了晉鄙的軍隊,約束兵士,下令軍中說:"父子都在軍中的,父親回去;兄弟都在軍中的,哥哥回去;獨子沒有兄弟的,回家奉養(yǎng)父母。"得到經(jīng)過挑選的精兵八萬人。進兵攻擊秦軍,秦軍撤退了。于是救了邯鄲,保存了趙國。趙王和平原君親自到邊界上迎接公子,平原君背著箭袋和弓箭在前面給公子引路。趙王(向公子)再拜說:"從古以來的賢人,沒有誰趕得上公子的啊!"在這個時候,平原君不敢(把)自己與信陵君相比。
      公子與侯生告別,到達晉鄙軍中時,侯生果然面向北方自殺了。
      魏王因公子偷了兵符,矯詔殺死了晉鄙而大為惱怒,公子自己也知道(魏王會惱怒他)。擊退秦軍救了趙國以后,(他)就讓部將率領(lǐng)大軍撤回魏國。公子自己與門客留在趙國。

    信陵君竊符救趙翻譯
    信陵公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人多次送給魏王和公子書信,向魏國求救。魏王派晉鄙將軍帶領(lǐng)十萬部眾援救趙國。卻怕秦國報復而讓軍隊停留在鄴城安營,名義上是救趙,實際上是抱觀望雙方的態(tài)度。一個隱士,大梁夷門的守門人侯嬴向信陵君獻計:“我聽說晉鄙的兵符常放在魏王的臥室內(nèi),而如姬最受...

    信陵君竊符救趙譯文
    《信陵君竊符救趙》一文收在人教版(試驗修訂本·必修)高中語文第六冊(以下簡稱教材)中,教材對本文的注釋和《教師教學用書》(以下簡稱“教師用書”)對本文的譯文,多有值得商榷之處,現(xiàn)逐條陳列如下,以一孔之見就教于方家。(1)當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。教材:不敢加兵謀魏:不敢用兵...

    信陵君救趙論全部譯文和賞析
    唐順之的《信陵君救趙論》一文,以大家所熟知的“信陵君竊符救趙”的事件為題材,對已有的評論予以反駁,并陳述了自己的觀點。文章開篇簡練,沒有過多贅述即闡明自己觀點,指出趙國在軍事上乃魏國的屏障,趙國滅亡,則魏國亦兇多吉少,由此得出“救趙者,亦以救魏,救一國者,亦以救六國也”的論斷...

    信陵君竊符救趙全文翻譯
    進兵攻擊秦軍。秦兵解圍而去,于是解救了邯鄲,保全了趙國。趙王和平原君親自到邊境迎接公子,平原君背著箭筒和弓箭為公子作向?qū)АZw王拜了又拜說:“自古賢德的人沒有比得上公子的。”在這時,平原君不敢把自己同信陵君相比。公子與侯生訣別之后,到了(晉鄙的)軍營,侯生果然面朝北方自殺了。

    信陵君竊符救趙
    "信陵君竊符救趙"全部譯文... "信陵君竊符救趙"全部譯文 展開  我來答 3個回答 #熱議# 網(wǎng)文質(zhì)量是不是下降了?lch01317 2006-02-25 · TA獲得超過1601個贊 知道小有建樹答主 回答量:119 采納率:0% 幫助的人:0 我也去答題訪問個人頁 展開全部 魏國的公子無忌,是魏昭王的小兒子,也是...

    資治通鑒·周紀·竊符救趙原文
    最終,無忌在邯鄲大敗秦軍,救出了趙國,但他因功高而不愿回魏,選擇留在趙國,趙王封賞無忌五城,無忌推辭不接受,只接受了鄗地作為湯沐邑。魏國也繼續(xù)尊奉他為信陵君。無忌聽說趙國有兩位隱士,他不顧平原君的反對,以謙遜的態(tài)度去接近他們。魯仲連雖拒絕平原君的封賞,卻成為無忌心中的英雄,而...

    信陵君竊符救趙的故事
    信陵君拿著兵符,對將士宣布一道命令:父子都在軍中的,父親可以回去;兄弟都在 軍中的,哥哥可以回去;獨子沒兄弟的,都回去照顧他的父母;其余的人都跟我一起救趙 國。當下,信陵君就選了八萬精兵,出發(fā)去救邯鄲。他親自指揮將士向秦國的兵營沖殺。秦 將王龁沒防備魏國的軍隊會突然進攻,手忙腳亂...

    <信陵君竊符救趙>大體翻譯!
    《信陵君竊符救趙(節(jié)選)》譯文 魏公子無忌是魏昭王的小兒子,魏安王的異母弟弟。昭王去世后,安王即位,封公子為信陵君。 公子為人仁愛而尊重士人,士人無論是才能高的還是差的,都謙遜而禮貌地結(jié)交他們,不敢以自己的富貴(身份)慢待士人。幾千里內(nèi)的士人都爭著歸附他,招來食客(竟達)三千人。這時候,諸侯由于公...

    侯嬴信陵君竊符救趙
    魏公子無忌,是魏昭王的小兒子,昭王去世后,安釐王即位,封他為信陵君。那時,范睢逃出魏國,成為秦國的相國,因怨恨魏相魏齊,秦國大軍包圍了大梁,攻破華陽下軍,迫使魏將芒卯逃走。魏王和公子都非常擔憂。公子為人仁厚,對待士人不論賢能與否都謙恭有禮,吸引了方圓數(shù)千里內(nèi)的士人紛紛投奔,賓客多達...

    唐雎說信陵君原文及翻譯
    最后才落實到信陵君救趙一事上,說明這是有德于趙、不可不忘之事。辯證說來,環(huán)環(huán)相扣,嚴謹有致。語句反復,卻不刻板,回環(huán)有味,令人深思。這篇文章,篇幅至短,而文氣則甚寬舒,在簡單交代信陵君竊符救趙,趙王郊迎的背景之后,重點寫唐雎與信陵君的對話。

    相關(guān)評說:

  • 盍翰19330557622: 信陵君竊符救趙中,侯嬴為什么要自剄? -
    正安縣急回: ______[答案] 在《信陵君竊符救趙》一文中,司馬遷寫侯生和信陵君訣別,侯生曰:“臣宜從,老不能,請數(shù)公子行日,以至晉鄙軍之日北鄉(xiāng)自剄,以送公子.”后來,“公子與侯生決,至軍,侯生果北鄉(xiāng)自剄.”讀到這里許多學生都有疑問,侯贏為什么要北鄉(xiāng)自...
  • 盍翰19330557622: “此乃”這個詞是什么意思? -
    正安縣急回: ______ 意思:這就是.原詞出自于西漢司馬遷的《信陵君竊符救趙》. 原文: 朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之,所以不報謝者,以為小禮無所用.今公子有急,此乃臣效命之秋也.”遂與公子俱.公子過謝侯生.侯生曰:“臣宜從...
  • 盍翰19330557622: 翻譯“臣宜從,老不能,請數(shù)公子行日,以至晉鄙軍之日北鄉(xiāng)自剄,以送公子” -
    正安縣急回: ______ 老臣我本來應(yīng)該跟從您去的,年紀大了,不能去,我斗膽請求計算著公子您行程的日子,就拿那在您到達晉國邊的日子面向北自盡,來為公子您送行.
  • 盍翰19330557622: 李白的《俠客行》正文 -
    正安縣急回: ______ 李白-俠客行 趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明. 銀鞍照白馬,颯沓如流星. 十步殺一人,千里不留行. 事罷拂衣去,深藏身與名. 閑過信陵飲,脫劍膝前橫. 將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴. 三杯吐然諾,五岳倒為輕. 眼花耳熱后,意氣素霓生. 救趙揮金槌,邯鄲先震驚. 千秋二壯士,炫赫大梁城. 縱死俠骨香,不慚世上英. 誰能書閣下,白首太玄經(jīng). 這首是描寫信陵君的門客侯贏和朱亥及信陵君竊符救趙的故事.
  • 盍翰19330557622: 翻譯幾句話 -
    正安縣急回: ______ Be prepare to get off,we are almost there.Knowing nothing about it,i remianed silence.
  • 盍翰19330557622: 翻譯“數(shù)遺魏王及公子書 請救于趙” -
    正安縣急回: ______ 多次給魏王和公子送信來,向魏國請求救兵.
  • 盍翰19330557622: 118.119.求文言文翻譯句子...急啊...... -
    正安縣急回: ______ 翻譯如下: 118. A. 扁鵲望桓侯而還走. 《扁鵲見蔡桓公》 扁鵲望見蔡桓公轉(zhuǎn)身就跑”的意思. B. 雙兔傍地走,安能辨我是雌雄. 《木蘭詩》 雄雌兩兔一起并排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? C. 老翁逾墻走,老婦出門看. 《石...
  • 盍翰19330557622: 蓋通常在文言文中怎么翻譯 -
    正安縣急回: ______ 1、gài ①用草編的覆蓋物. 【引】器物的蓋子.《項脊軒志》:“庭有枇把樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣.” 【又】特指車蓋,遮陽避雨的用具.《信陵君竊符救趙》:“平原君使者冠蓋相屬于魏.”《兩小兒辯日》:“日初出...
  • 盍翰19330557622: 無童磨墨翻譯 -
    正安縣急回: ______ ①世家:指門第高,世代做官的人家.②童試:即“童子試”.③訖:完、完畢.《活板》:“用訖再火令藥熔.”④首選:第一名.⑤讓:責備.《信陵君竊符救趙》“讓魏公子曰”.⑥縣尹:即縣令,一縣中的最高長官.元代稱縣尹,明清稱知縣. 飯來張口,衣來伸手,當今之獨生子女比之于古之世家之子,絕無愧色.
  • 盍翰19330557622: 直上載公于上坐來自于哪里并翻譯 -
    正安縣急回: ______ 此句出自《信陵君竊符救趙》:侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子. 侯生撩起破舊的衣服,“徑直登上車,坐在公子左邊的上位”,并不謙讓,想用這(一舉動)來觀察公子(的情態(tài)). 注:是公子,不是“公于”.
  • 人人人爽人人爽人人AV| 无遮挡又黄又爽又色的动态图1000| 无码欧精品亚洲日韩一区app| 99精品国产在热久久婷婷| 国产AV一区二区三区| 国产亚洲Av综合人人澡精品| 一级国产国产一级| 国产亚洲欧美日韩在线我不卡| 三妹影视在线观看怎么看| 星空视频影视大全免费观看|