琵琶行簡單翻譯至少
琵琶行的整首古詩及翻譯琵琶行表達了
次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂傷,敘說自己年青時歡樂的往事...
琵琶行高中課文原文及翻譯 琵琶行高中課文原文及翻譯是什么
《琵琶行》的翻譯:夜晚時分,我在潯陽江頭送別友人;楓葉和荻花隨著秋風搖擺,發(fā)出颯颯聲響;我和友人下馬,在船上餞別設(shè)宴;想要舉杯飲酒,卻缺少管弦奏樂;酒喝得不歡快,想到要分別就更加傷心;臨別時,明月浸在茫茫江水中;忽然聽見江面上傳來琵琶聲;我忘了回家,友人也沒有動身出發(fā)。《琵琶行》原文 《...
琵琶行譯文一句一譯
翻譯:琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。翻譯:好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。翻譯:像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更...
《琵琶行》翻譯及原文
詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來表現(xiàn)她的難言之痛的。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面的故事發(fā)展造成許多懸念。 第二部分從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”至“唯見江心秋月白”,寫琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而...
琵琶行原文和翻譯注音 琵琶行原文和翻譯注音是什么
《琵琶行》的翻譯:夜晚在潯陽江頭送別友人,秋風吹著楓葉和蘆花,發(fā)出蕭瑟的聲音;我和客人下了馬,在船上餞別設(shè)宴;舉起酒杯想要飲酒,卻沒有管弦奏樂以助興;喝酒喝得不痛快,讓離別顯得更加悲傷;離別時,月亮倒映著江水上,顯得蒼蒼茫茫。 《琵琶行》的原文注音 《琵琶行》 xún yáng jiāng tóu yè sòng kè,fē...
琵琶行原文及翻譯
《琵琶行》全文翻譯:元和十年,我貶官九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里聽見船上有彈琵琶的,聽琵琶音調(diào),錚錚然有京城曲調(diào)的韻味。問彈琵琶的人,原來是長安歌伎,曾經(jīng)向穆、曹二位大師學過琵琶,年長色衰,嫁給了一個商人。我命令手下人擺酒,讓她暢快地彈幾支曲子。彈完后,她...
琵琶行翻譯一句一翻譯
《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有女子在夜晚彈奏琵琶,那聲音錚錚然,帶有京城風格。詢問得知,她原是長安樂伎,曾跟穆、曹兩位琵琶名家學習,后嫁商人。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。我出官已將...
白居易《琵琶行》全文翻譯是什么
譯文:在唐憲宗元和十年的秋天,我被貶到了九江擔任司馬一職。第二年,一個寒冷的夜晚,我在湓浦口送別一位歸客,江風吹拂著楓葉和蘆花,發(fā)出秋天的聲音。我和客人在船上設(shè)宴告別,舉起酒杯卻發(fā)現(xiàn)沒有音樂相伴。飲酒不歡,又逢別離,夜色深沉,江水中的明月顯得格外孤獨。突然,江面上傳來琵琶的聲音,...
琵琶行翻譯
《琵琶行》翻譯 《琵琶行》是唐代詩人白居易的一首長篇敘事詩,描述了琵琶女的演奏生涯和人生遭遇。以下是這首詩的譯文:我曾在潯陽江頭第一次聽到琵琶女演奏,那聲音的哀怨和深沉,如同刀割般刺痛人心。詢問彈奏者,原來是長安城中的歌女,曾經(jīng)風靡一時,如今卻淪落到此。她彈奏的琵琶聲如急雨般落下...
琵琶行 白居易 全文翻譯
《琵琶行》全文翻譯 在唐憲宗元和十年的秋天,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季,送別友人于潯陽江邊,夜色中聽見船上傳來的琵琶聲,那音韻仿佛京都的樂章。一打聽,彈奏者是長安歌女,曾師從穆、曹兩位大師,因年華老去,嫁作商人婦。我于是命人備酒,邀請她盡情演奏。曲畢,她心有感慨,自述往昔...
抄司17592585586咨詢: 琵琶行(節(jié)選)解釋大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語.嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤. -
黃岡市等軸測回復:
______[答案] 形容琵琶聲優(yōu)美動聽,悅耳多變,時而像大雨傾盆般利落爽快;時而像絲絲細雨般纏綿婉轉(zhuǎn).兩種聲音結(jié)合,猶如珍珠落在玉盤的聲音,和諧美好
抄司17592585586咨詢: 《琵琶行》下面幾句的意思大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語. 嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤. 間關(guān)鶯語花底滑,幽咽流泉水下攤. 水泉冷澀弦凝絕,凝絕... -
黃岡市等軸測回復:
______[答案] 這是現(xiàn)代詩版的翻譯: 大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語. 嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盤. 清脆如黃鶯在花叢下婉轉(zhuǎn)鳴唱;幽咽就象清泉在沙灘底下流淌. 好象水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)...
抄司17592585586咨詢: 琵琶行的意思 -
黃岡市等軸測回復:
______ 這句話得根據(jù)前面“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語.”這句來理解. 根據(jù)前文,解釋為:這急雨聲般的大弦聲與如私語辦的切切小弦聲混雜在一起,那聲音如大珍珠和小珍珠落入玉盤之中一樣優(yōu)美動聽.
抄司17592585586咨詢: 《琵琶行》解釋 -
黃岡市等軸測回復:
______ 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語 大弦彈出的聲音深沉悠長,像陣陣疾雨;小弦彈出的聲音輕細柔慢,就好像人在竊竊私語.自此至以下十四句,借助語言摹寫音樂的時候,都運用了各種生動的比喻以加強形象性.這兩句是說彈奏琵琶音響之精...
抄司17592585586咨詢: 為君翻作《琵琶行》解釋 -
黃岡市等軸測回復:
______[答案] 要和前一句聯(lián)系起來.“莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》”,就是說,“你別走,坐下來再彈一首曲子,我把你彈的曲子寫成《琵琶行》”.
抄司17592585586咨詢: 白居易《琵琶行》 原文 -
黃岡市等軸測回復:
______ 琵琶行原文: 潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟.主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦. 醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月.忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā). 尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲.移船相近邀相見,添酒回燈重開宴. 千呼萬...
抄司17592585586咨詢: 琵琶行的詩 -
黃岡市等軸測回復:
______ 千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面; 間關(guān)鶯語花底滑,幽咽冰泉流下難(?) 同是天涯淪落人,相逢何必曾相識! 這幾句好.
抄司17592585586咨詢: 30分求 琵琶行 改寫 -
黃岡市等軸測回復:
______ 琵琶行 譯 詩 元和十年,我被貶作九江郡的司馬.第二年秋天的一個晚上,我去渡口為朋友送行,聽見一條船上有人在彈琵琶,那樂聲鏗鏘有力,彈的是京都流行的曲調(diào).向那人詢問,才知道她原來是長安的樂妓,曾經(jīng)跟穆、曹兩位著名的琵...
抄司17592585586咨詢: 琵琶行的一小句話的一譯文 -
黃岡市等軸測回復:
______ 按事理來看,不可能是主人下馬時客人已在船上,很顯然,這里用了互文的修辭方法,把全文結(jié)合起來理解,翻譯就合情合理了.詩句應翻譯為:“主人和客人下馬上船.”
抄司17592585586咨詢: 高一文言文琵琶行序翻譯 -
黃岡市等軸測回復:
______ 元和十年,我被貶到九江當司馬. 第二年秋季的一個夜晚,到湓浦口送一個朋友,聽見船中有人彈琵琶,那聲音,錚錚縱縱,很有京城里的韻味;問那個人,才知道她原來是長安歌伎,曾經(jīng)跟曹、穆兩位名師學彈琵琶. 年紀漸大,姿色衰退,只好給一個商人當老婆. 我便吩咐擺酒,讓她暢快地彈幾只曲子,她彈奏完畢,十分憂傷. 敘述了年輕時候的歡樂情景;可是如今呢,飄零憔悴,在江湖中間輾轉(zhuǎn)流離! 我從京城里貶出來,已有兩年,心情平靜,安于現(xiàn)狀;聽了她的話,這天晚上,才感覺到被貶謫的味道,因而作了這首長詩送給她,共計六百一十二字(實際上全詩是六百一十六字),叫做《琵琶行》.