文言文與白話文演變
1. 白話文是如何由文言文演變出來的
漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。
然而中國還存在并行的一套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數(shù)使用人口和使用頻率的漢語。但同樣不能說白話文是沒有文字的語言。
中國古代文字之多、音域之闊遠遠超出現(xiàn)代人所使用的狹小的幾千個字的范圍,現(xiàn)代文就是從這個平行的漢語中演變而來的。我們可以從現(xiàn)存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的象《三言兩拍》等文學巨著中窺視到古代的白話文跟現(xiàn)代文其實并沒有象跟文言文一樣的太大的差別。
如果不能考證它們的發(fā)音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是一目了然的。古代的白話文經(jīng)五四的現(xiàn)代白話文到現(xiàn)代文幾乎沒有太大的變化,只是現(xiàn)代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞匯。
2. 白話文是如何由文言文演變出來的
漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。
然而中國還存在并行的一套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數(shù)使用人口和使用頻率的漢語。但同樣不能說白話文是沒有文字的語言。
中國古代文字之多、音域之闊遠遠超出現(xiàn)代人所使用的狹小的幾千個字的范圍,現(xiàn)代文就是從這個平行的漢語中演變而來的。我們可以從現(xiàn)存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的象《三言兩拍》等文學巨著中窺視到古代的白話文跟現(xiàn)代文其實并沒有象跟文言文一樣的太大的差別。
如果不能考證它們的發(fā)音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是一目了然的。古代的白話文經(jīng)五四的現(xiàn)代白話文到現(xiàn)代文幾乎沒有太大的變化,只是現(xiàn)代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞匯。
3. 中國的文言文是如何過渡到白話文的
文言文和白話文的對接來源: 光明日報 1917年1月,胡適在《新青年》上發(fā)表《文學改良芻議》一文,明確主張以白話文代替文言文,順應了歷史發(fā)展的要求。
1918年5月,魯迅在《新青年》發(fā)表第一篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學的基礎(chǔ)。新創(chuàng)刊的《每周評論》、《新潮》等刊物,也開始登載各種形式的白話文學創(chuàng)作和翻譯作品。
自1919年下半年起,全國白話文刊物如雨后春筍,發(fā)展到幾百家,連《小說月報》、《東方雜志》等舊派文人所掌握的刊物,也逐漸改用白話。1920年3月,北洋 *** 教育部頒布白話為“國語”,通令國民學校采用。
至此,白話文成為官方語言。通行了兩千多年的文言文為什么在幾年之間就能被白話文取代呢?這是一個非常值得探究的問題。
首先,漢字起了很重要的作用。漢字從甲骨文、金文、大篆、小篆到隸書,是一個體系的文字。
特別是秦隸到現(xiàn)代文字,漢字基本上沒有發(fā)生變化。從文言文到白話文,語體變了,而記錄語言的符號沒有變。
漢字這種超時代的特點,使古今漢語在書面上銜接得天衣無縫。漢語方言十分復雜,文言文千年一貫,具有超方言的作用;漢字更是有超方言的作用,文言文的這項功能漢字也能承接,漢字為其記錄形式的白話文能夠在全國各個方言區(qū)通行。
這樣,白話文取代文言文的阻力就小多了。 其次是白話文在近現(xiàn)代已取得優(yōu)勢。
白話文能夠為大眾服務,“我手寫我口”,打通了口語和書面語的聯(lián)系,說和寫一致,既容易學,又容易用。而文言文不同于口語,既難學又難用。
白話文表現(xiàn)新意的力量強,用今語說今事,清楚明白,通俗易懂。文言是用古語說今事,彼此隔膜,難免霧里看花,捉襟見肘。
抒情記事,是文言所長;反映現(xiàn)代科學技術(shù),表現(xiàn)新時代的新內(nèi)容,是文言所短。像今天的“世界貿(mào)易組織”訴訟、計算機說明書、數(shù)理化論文,用文言就根本沒有辦法。
再次,文言文演變?yōu)榘自捨氖且粋€漸進的過程,不是突變的。這中間,經(jīng)歷了古白話的過渡,符合語言演變的規(guī)律。
魏晉以來,口語的雙音化傾向日漸明顯,白話口語的趨勢已經(jīng)見其端倪。南北朝人劉義慶的《世說新語》就有許多口語詞。
稍后的唐代傳奇,帶有講故事的性質(zhì),口語化就越發(fā)明顯。我們今天看到的唐代的敦煌變文,是傳播佛教的人講給普通人聽的,當然要用口語。
再看宋元話本、元明雜劇,無一不是面對市井勾欄、“引車賣漿者流”的。元明清的小說就更不用說了,那簡直是大白話。
清代《紅樓夢》的語言與現(xiàn)代漢語已沒有很大的區(qū)別。 如今文言文已經(jīng)廢棄,但我們還要學習文言文,這是為什么呢? 文言的成分沉淀在現(xiàn)代文里。
詞匯和詞義的發(fā)展是累積型的,經(jīng)過長時期的積攢,同時逐漸進行內(nèi)部能量的調(diào)節(jié)、交換,采用舊的成分,形成新的系統(tǒng)。先秦漢語的單音詞,一部分作為基本詞進入現(xiàn)代漢語,另一部分作為構(gòu)成現(xiàn)代雙音詞的語素,大量地積淀在現(xiàn)代漢語詞匯里。
比如“鄙”的“淺陋”義保留在“鄙見”、“鄙俚”、“鄙人”、“鄙意”等詞中,無一不是先秦古義直接進入現(xiàn)代漢語雙音詞的例證。就現(xiàn)代漢語來說,這種含有先秦古義的雙音詞,因為其中有一個不自由語素,而且用的是古義,結(jié)合得非常緊密,成為一個統(tǒng)一的使用單位,使用者不會再去追究一個一個的語素義,特別是造詞時的語素義了,古義也就被淡化了。
直接進入現(xiàn)代漢語的古代雙音節(jié)詞也不少,《現(xiàn)代漢語詞典》收的帶〈書〉的詞,就是書面上的文言詞語,如“蟾宮”、“丹青”、“扼腕”、“垂青”;再如聯(lián)綿詞(只包括一個詞素的雙音節(jié)詞):“忸怩”、“璀璨”、“徜徉”、“須臾”等,這都是文言詞進入現(xiàn)代文的例證。文言文里本來就有白話文成分,白話文里也有文言文成分,兩者相互滲透,極為自然。
另外,漢語成語眾多,是其他語言難以企及的。這些成語,能極大地提高漢語的表達能力,它傳遞思想表達感情簡潔而又充分,明白而又含蓄,豐富而又不枯燥,生動而又不油滑,是漢語的精髓。
要弄懂這些雙音節(jié)詞和成語,就要到歷史漢語里去挖根。 文言文里的民族精神。
中國人長期有重視國學的傳統(tǒng)。國學是做中國學問的一種根底,最重要的是經(jīng)學和小學。
做人和立國的基本精神,都在“五經(jīng)”里面,它是中國文化的軸心,中華兒女的文化識別符號。“五經(jīng)”的義理較深,人們一般從《論語》和《孟子》入手。
《論語》、《孟子》實際上是“五經(jīng)”的通行本。古人讀經(jīng),一方面培養(yǎng)語感,習得文言文能力,另一方面接受思想教育,建立“修身齊家治國平天下”的理念。
顧炎武、章太炎認為,只有把傳統(tǒng)文化的根留住,才能把民族的魂留住。中國古代從幼童時就開始背誦“四書”“五經(jīng)”,盡管他對里面的內(nèi)容一時不理解,但是這些音符已經(jīng)印在他的腦子里了,當他有能力理解的時候,這些音符就能轉(zhuǎn)變?yōu)樗枷搿?/p>
這些傳統(tǒng)的經(jīng)典一直傳承下來,構(gòu)成了中國人文化心理結(jié)構(gòu)的根基,世世代代影響著中國人的審美情趣。當人們自如地與那些有著高深文化修養(yǎng)的古人進行心靈對話時,就能提升自己對人生的體驗和理解。
民族精神和語言學習互為表里,相得益彰。宋代趙普“半部《論語》治天下”,其實,讀熟《論語》也基本上能。
4. 【文言文與現(xiàn)代文的區(qū)別】
漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,屬于書面語,白話文是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文來作為日常會話.但白話文才是中國歷史上占絕對多數(shù)使用人口和使用頻率的漢語.而現(xiàn)代文就是從這個平行的漢語中演變而來的,主要指五四新文化運動后建立起來的語言體系,特別是語法體系.我們可以從現(xiàn)存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的像《三言兩拍》等古代文學作品中窺視到古代的白話文跟現(xiàn)代文其實并沒有象跟文言文一樣的太大的差別.如果不能考證它們的發(fā)音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是一目了然的.古代的白話文經(jīng)五四的現(xiàn)代白話文到現(xiàn)代文幾乎沒有太大的變化,只是現(xiàn)代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞匯.。
5. 【文言文與白話文有什么相同和不同
文言文是中國的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語.俗稱“之乎者也”.春秋、戰(zhàn)國時期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數(shù)有限,為了能在“一卷”竹簡上記下更多的事情,就需要將不重要的字刪掉.可以說“文言文”是世界上最早的文字記錄“壓縮”格式.后來當“紙”大規(guī)模使用時,統(tǒng)治階級的來往“公文”使用習慣已經(jīng)定型,會用“文言文”已經(jīng)演變成讀書識字的象征.而白話文相對于文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文.古代的正式文體是文言文.古代在東漢以前,使用竹簡、絲帛等作為文書載體,必然要求文字簡潔.白話文東漢發(fā)明了造紙,隨著工藝的改善,加上宋代活字印刷術(shù)發(fā)明后,這些都為白話文體的出現(xiàn)奠定了物質(zhì)基礎(chǔ).。
6. 文言文與白話文的分別
文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。
春秋、戰(zhàn)國時期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數(shù)有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。后來當“紙”大規(guī)模使用時,統(tǒng)治階級的來往“公文”使用習慣已經(jīng)定型,會用“文言文”已經(jīng)演變成讀書識字的象征。
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。白話文又稱語體文、俗語,指的是以現(xiàn)代漢語口語為基礎(chǔ),經(jīng)過加工的書面語。
它是相對于文言文而說的。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個。
包含策,注重典故,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作。它是相對于文言文而說的、戰(zhàn)國時期。
白話文又稱語體文、絲綢等物,而絲綢價格昂貴,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,就需將不重要的字刪掉、俗語,記載文字用的是竹簡、駢文古文等多種文體,經(jīng)過加工的書面語、竹簡笨重且記錄的字數(shù)有限,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。后來當“紙”大規(guī)模使用時文言文是中國古代的一種書面語言,會用“文言文”已經(jīng)演變成讀書識字的象征,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情、詩、“白話文”和“大眾語”三個階段、八股。
清末開始的文體改革可以分為“新文體”,統(tǒng)治階級的來往“公文”使用習慣已經(jīng)定型、音律工整且不使用標點,指的是以現(xiàn)代漢語口語為基礎(chǔ)、駢驪對仗。文言文是相對白話文而來的、曲、詞。
春秋。
文言文到白話文的轉(zhuǎn)變
現(xiàn)代文正是從這一并行的漢語中演變而來。我們可以從唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的《三言兩拍》等文學巨著中看到古代白話文與現(xiàn)代文并無太大差別。若不論發(fā)音,它們的語法和文字使用在紙面上也是一目了然的。經(jīng)過五四運動,現(xiàn)代白話文到現(xiàn)代文的轉(zhuǎn)變幾乎沒有太大變化,只是現(xiàn)代人將其語法條理化并...
文言文與白話文演變
1. 白話文是如何由文言文演變出來的 漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。 然而中國還存在并行的一套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數(shù)使用人口和使用頻率...
白話文文言文的演變
1. 白話文是如何由文言文演變出來的 漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。 然而中國還存在并行的一套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什么文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數(shù)使用人口和使用頻率...
文言文到白話文的轉(zhuǎn)變
1. 中國文言文的過渡到白話文,始于20世紀初的新文化運動。1917年,胡適在《新青年》上發(fā)表《文學改良芻議》,主張以白話文代替文言文。1918年,魯迅在《新青年》發(fā)表第一篇白話小說《狂人日記》,標志著新文學的誕生。此后,白話文逐漸取代文言文,成為官方語言。2. 古文和白話文有本質(zhì)區(qū)別。古文,即...
文言文時怎樣發(fā)展到白話文的
1. 中國的文言文是如何過渡到白話文的 文言文和白話文的對接 來源: 光明日報 1917年1月,胡適在《新青年》上發(fā)表《文學改良芻議》一文,明確主張以白話文代替文言文,順應了歷史發(fā)展的要求。 1918年5月,魯迅在《新青年》發(fā)表第一篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學的基礎(chǔ)。新創(chuàng)刊的《每周評論》、《新潮》等刊物...
中國白話文是什么樣條件發(fā)展起來的?為什么要從文言文發(fā)展到白話文?漢字...
清末的“新文體”是夾用口語的“通俗文言文”。“五四”時期的“白話文”象小腳放大的“語錄體”。三十年代的“大眾語”提倡徹底的口語化,文體改革趨于成熟。 言文脫節(jié)、格式束縛,早在唐宋時代就有人出來反對。唐代韓愈(768-824)提倡散文,反對駢體,史稱“文起八代之衰”。八代:東漢、魏、晉、...
為什么中國人不使用文言文了逐漸成為白話文
其實,文言文與白話文之爭由來已久,《新青年》只不過是其中一次改寫局勢的戰(zhàn)役,于《新青年》之前,是怎樣的局面,為什么《新青年》會將其改寫,之后又是如何演變……我們不妨從頭說起——1、歷史糾葛文言文和白話文,兩者都是書面語,不同的是“文言,意思是只見于文而不口說的語言。白話,白是說,話是所說,總的...
文言文白話文現(xiàn)代文產(chǎn)生的年代
1. 文言文起源于商代甲骨文,戰(zhàn)國以前正式出現(xiàn)文言文。而白話文則是在唐宋時期逐漸形成,起初只用于通俗文學作品,如唐代的變文,宋、元、明、清的話本、小說等。到了“五四”新文化運動以后,白話文才在全社會上普遍應用。2. 最早的白話文出現(xiàn)在宋朝,隨著市民階層的強大,為了讓老百姓聽懂,講話本說...
古代人們都是用文言文交流嗎?白話文是怎么興起的?
唐代出現(xiàn)白話文,宋朝徹底使用白話文 到了唐代的時候,唐朝大部分人都用白話文。其中都歸功于唐朝的佛教。畢竟唐朝的佛教都是由那些沒有文化的老百姓所信仰。而他們?yōu)榱藗鞑シ鸾蹋灾荒苁褂冒自捨摹5搅怂纬臅r候幾乎和文言文直接脫軌,就連大詩人,有文采的人都不一定能用文言文來表達自己所說的話...
相關(guān)評說:
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言.然而中國還存在并行的一套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語...
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 文言文是以古漢語口語為基礎(chǔ)的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微.現(xiàn)今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語.春秋戰(zhàn)國時期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載...
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 文言”,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”.最后一個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種.“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”.而“白話文”的意思就是:“用常用的...
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 白話文(又稱語體文),指的是以現(xiàn)代漢語口語為基礎(chǔ),經(jīng)過加工的書面語.白話文在古代也有一段很漫長的歷史,在宋代己有話本,明清兩代也有部分白話小說,如金瓶梅、水滸傳、西游記、紅樓夢等,不過為古白話,而且白話文作品在古代...
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 因為經(jīng)歷了幾千年演變才有了今天的白話文..
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 說話都是古白話.不是所有人都懂文言的. 四大名著都是古白話寫成的.
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 白話文(又稱語體文),指的是以現(xiàn)代漢語口語為基礎(chǔ),經(jīng)過加工的書面語.白話文在古代也有一段很漫長的歷史,在宋代己有話本,明清兩代也有部分白話小說,如金瓶梅、水滸傳、西游記、紅樓夢等,不過為古白話,而且白話文作品在古代...
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 白話文相對于文言文,即用白話寫成的文章,也稱語體文.古代的正式文體是文言文.古代在東漢以前,使用竹簡、絲帛等作為文書載體,必然要求文字簡潔.白話文 東漢發(fā)明了造紙,隨著工藝的改善,加上宋代活字印刷術(shù)發(fā)明后,這些都為白話文體的出現(xiàn)奠定了物質(zhì)基礎(chǔ). “白話”是指“漢語書面語的一種.它是唐宋以來在口語的基礎(chǔ)上形成的,起初只用于通俗文學作品,如唐代的變文,宋、元、明、清的話本、小說等,及宋元以后的部分學術(shù)著作和官方文書.清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段.到'五四'新文化運動以后,才在全社會上普遍應用.
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 文言小說與白話小說的區(qū)別,只有語言有所不同,在內(nèi)容和題材方面都是相同的. 1、相對文言文而言, 白話文是接近日常生活語言的文字表達方式.從詞匯、句法、韻味等方面看,顯然與文言有區(qū)別的,是白話. 2、漢語自古以來就有文言...
大興安嶺地區(qū)曲面: ______ 在古代,文言文其實就是遠古時期逐漸演變豐富的口頭語言,進而形成了書面語.由于古人喜歡因循守舊,引經(jīng)據(jù)典,所以書面語的演變逐漸滯后于民間口頭語的豐富變化,這樣一來,文言文只能成為一種在書面上書寫運用的文體.而到了唐宋兩代,有識之士已經(jīng)感覺到了文言文和社會的脫節(jié),開始倡導接近口頭語形式的文言文載體,這就是白話文的雛形.直到明以后,白話文開始成熟,并為大眾所接受.