漢語(yǔ)翻譯文言文
1. 古文 翻譯
1.有盜賊就擊鼓傳遞消息,相互援助,每次都能將盜賊擒獲。
2.當(dāng)時(shí)擅長(zhǎng)寫文章的人,很少有能超過他的。一時(shí)工作文詞者——當(dāng)時(shí)擅長(zhǎng)寫文章的人;鮮能過也——很少有能超過他的。
提供原文、譯文及題目:)原文:曾鞏,字子固,建昌南豐人。生而警敏,年十二,試作《六論》,援筆而成,辭甚偉。
甫冠,名聞四方。歐陽(yáng)修見其文,奇之。
嘉佑二年進(jìn)士第,出通判越州。歲饑,度常平①不足贍,而田野之民,不能皆至城邑。
諭告屬縣,諷富人自實(shí)粟,總十五萬(wàn)石,視常平價(jià)稍增以予民。民得從便受粟,不出田里,而食有余。
又貸之種糧,使隨秋賦以償,農(nóng)事不乏。知齊州,其治以疾奸急盜為本。
曲堤周氏子高橫縱,賊良民,力能動(dòng)權(quán)豪,州縣吏莫敢詰,鞏取置于法。章邱民聚黨村落間,號(hào)“霸王社”,椎剽奪囚,無(wú)不如志。
鞏屬民為保伍,使幾察其出入,有盜則鳴鼓相援,每發(fā)輒得盜。有葛友者,名在捕中,一日,自出首。
鞏飲食冠裳之,假以騎從,夸徇四境。盜聞,多出自首。
鞏外視章顯,實(shí)欲攜貳其徒,使之不能復(fù)合也。自是外戶不閉。
徙洪州。會(huì)江西歲大疫,鞏命縣鎮(zhèn)悉儲(chǔ)藥待求,軍民不能自養(yǎng)者,來(lái)食息官舍,資其食飲衣衾之具,分醫(yī)視診。
師征安南,所過州為萬(wàn)人備。他吏暴誅亟斂,民不堪。
鞏先期區(qū)處猝集,師去,市里不知。徙明、亳、滄三州。
鞏負(fù)才名,久外徙,世頗謂偃蹇不偶。一時(shí)后生輩鋒出,鞏視之泊如也。
過闕,神宗召見,勞問甚寵,拜中書舍人。鞏性孝友,父亡,奉繼母益至,撫四弟、九妹于委廢單弱之中,宦學(xué)婚嫁,一出其力。
為文章,上下馳騁,一時(shí)工作文詞者,鮮能過也。少與王安石游,安石聲譽(yù)未振,鞏導(dǎo)之于歐陽(yáng)修,及安石得志,遂與之異。
神宗嘗問:“安石何如人?”對(duì)曰:“安石文學(xué)行義,不減揚(yáng)雄,以吝故不及。”帝曰:“安石輕富貴,何吝也?”曰:“臣所謂吝者,謂其勇于有為,吝于改過耳。”
帝然之。(節(jié)選自《宋史》卷三一九)〔注〕①常平:官倉(cāng)名。
6.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)A.甫冠,名聞四方 甫:剛剛B.賊良民,力能動(dòng)權(quán)豪 賊:殘害 C.實(shí)欲攜貳其徒 貳:離間D.安石輕富貴,何吝也? 輕:輕易7.下列句子中,全部屬于曾鞏仁政措施的一組是(3分)①民得從便受粟,不出田里,而食有余 ②又貸之種糧,使隨秋賦以償③自是外戶不閉 ④鞏命縣鎮(zhèn)悉儲(chǔ)藥待求⑤資其食飲衣衾之具 ⑥鞏先期區(qū)處猝集A.①②③ B.①④⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥ 8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)A.曾鞏通判越州時(shí),除了打開常平倉(cāng)賑濟(jì)災(zāi)民,還告示屬縣,勸說(shuō)富人將十五萬(wàn)石糧食以比常平倉(cāng)儲(chǔ)糧稍高的價(jià)格賣給百姓,從而解決了饑荒問題。B.曾鞏為了保護(hù)百姓,打擊盜賊,囑咐百姓編制成保伍,讓他們偵察盜賊行蹤,有情況就擊鼓傳遞消息,相互救援,所以每次都能將盜賊捕獲。
C.曾鞏享有才名,卻長(zhǎng)期做地方官,世人便認(rèn)為他時(shí)運(yùn)不好。而與此同時(shí),一些晚生后輩卻春風(fēng)得意仕途顯達(dá),但曾鞏對(duì)此非常淡泊。
D.曾鞏在年輕的時(shí)候曾同王安石交往,當(dāng)時(shí)王安石的聲譽(yù)不高,曾鞏把他引薦給歐陽(yáng)修。但王安石得志后,竟然疏遠(yuǎn)了曾鞏,將他視為陌路。
9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)(1) 鞏飲食冠裳之,假以騎從,夸徇四境。
(2) 一時(shí)工作文詞者,鮮能過也。(3) 臣所謂吝者,謂其勇于有為,吝于改過耳。
6.D(輕:以……為輕,輕視。 )7.C(①③是仁政帶來(lái)的結(jié)果)8.D(應(yīng)是曾鞏和王安石疏遠(yuǎn)。)
9.(1) 曾鞏就招待他吃飯,送給他帽子和衣服,借給他車馬和騎從,在齊州四境夸示炫耀。(3分,每小句1分。)
(2)當(dāng)時(shí)擅長(zhǎng)寫文章的人,很少能有超過他的。 (3分,前一小句2分,后一小句1分。)
(3)我所說(shuō)的吝嗇,是指他勇于作為,而吝嗇于改正過錯(cuò)啊!(3分,每小句1分。)附參考譯文:曾鞏,字子固,建昌南豐人。
他從小就機(jī)智敏銳,十二歲時(shí),曾嘗試寫作《六論》,提筆立成,文辭很有氣魄。到了二十歲,名聲已傳播到四方。
歐陽(yáng)修看到他的文章,十分驚異。嘉佑二年考中進(jìn)士,出任越州通判。
這一年發(fā)生了饑荒,他估計(jì)常平倉(cāng)儲(chǔ)存的糧食不足以用來(lái)救濟(jì),而鄉(xiāng)間的百姓,又不能都到城里來(lái)購(gòu)糧。曾鞏就張貼告示曉諭所屬的各縣,勸說(shuō)富人如實(shí)申報(bào)自己儲(chǔ)存的糧食,共有十五萬(wàn)石,讓他們將這些糧食比照常平倉(cāng)的價(jià)格稍稍提高一點(diǎn)后賣給百姓。
百姓得以就近方便地買到糧食,又不出家鄉(xiāng),而且糧食有余。曾鞏又讓官府借給農(nóng)民種子,讓他們隨秋季的賦稅一起償還,使得農(nóng)事沒有耽誤。
任齊州知州,他的管理以根治邪惡、迅速嚴(yán)厲地打擊盜賊作為根本。曲堤有個(gè)姓周的人家的兒子周高橫行驕縱,殘害良民,他的能力能夠影響當(dāng)?shù)氐臋?quán)貴和豪紳,州縣的官吏都沒有人敢去追究。
曾鞏逮捕了他,處以刑罰。章邱有百姓在鄉(xiāng)村里聚眾結(jié)伙,號(hào)稱“霸王社”,殺人劫財(cái),劫奪囚徒,沒有一件不能如愿的。
曾鞏讓百姓組成保伍,讓他們偵察盜賊的行蹤,有盜賊就擊鼓傳遞消息,相互援助,每次都能將盜賊擒獲。有一個(gè)名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。
曾鞏就招待他吃喝,送給他衣帽,給他配備了車馬和隨從,讓他四處夸耀。盜賊聽說(shuō)了這件事。
文言文國(guó)語(yǔ)齊語(yǔ)翻譯和題目
1. 《楚人齊語(yǔ)》文言文翻譯 古文〕 孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊岳之間數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士...
白話文在線翻譯為文言文
1. 有一款可以把白話文翻譯成文言文的手機(jī)軟件叫什么 有一款可以把白話文翻譯成文言文的手機(jī)軟件叫百度翻譯。 百度翻譯是百度發(fā)布的在線翻譯服務(wù),依托互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)資源和自然語(yǔ)言處理技術(shù)優(yōu)勢(shì),致力于幫助用戶跨越語(yǔ)言鴻溝,方便快捷地獲取信息和服務(wù)。百度翻譯支持全球28種熱門語(yǔ)言互譯,包括中文(簡(jiǎn)體)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、...
文言文世說(shuō)新語(yǔ)二則翻譯
6. 文言文《世說(shuō)新語(yǔ)·政事》翻譯 個(gè)方圓七十里的園囿,人們可以到那里去打柴、打獵.【譯文】王安期任東海郡內(nèi)史時(shí),有個(gè)小吏偷了池塘中的魚,主簿要追查這件事.王安期說(shuō):“周文王的獵場(chǎng),是和百姓共同使用的.池塘中的幾條魚又有什么值得吝惜的呢!”(10)王安期作東海郡,吏錄一犯夜人來(lái)①.王問:“何處來(lái)?
《楚人齊語(yǔ)》文言文翻譯
孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊岳之間數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。”子謂薛居州,善士也,使之居于...
文言文語(yǔ)句翻譯的標(biāo)準(zhǔn)原則
翻譯文言文如同“手藝”,熟能生巧,好與不好,在于事先對(duì)全文了然于心,完全讀懂了原文,翻譯起來(lái)并不是難事。 4. 怎樣標(biāo)準(zhǔn)的翻譯文言文 人們通常以“信、達(dá)、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn),文言文的翻譯也是如此。 好 的譯文能夠?qū)⒁黄恼略诹硪环N語(yǔ)言環(huán)境中真實(shí)、完美地再現(xiàn)出來(lái)。如果將一篇寓意深刻、很有文...
板橋幼學(xué)文言文翻譯
4. 古文翻譯原文板橋幼隨其父學(xué)古文翻譯原文:板橋幼隨其父學(xué),無(wú)他師 板橋小的時(shí)候跟隨他的父親,沒有其他的老師.小的時(shí)候沒有特別和別人不一樣的地方,稍微長(zhǎng)大了些,雖然長(zhǎng)大了,容貌丑陋,人們都看不起他.但是他讀書能夠自己刻苦,自己憤激,從淺的地方到深的地方,從低到高,從近到遠(yuǎn),到達(dá)古人學(xué)問深?yuàn)W的地方,使自...
文言文翻譯什么軟件好
4. 對(duì)于不懂文言文翻譯的學(xué)生來(lái)說(shuō),什么軟件最好 文言文不同于外語(yǔ),是我們古人在書寫困難的情況下,通過濃縮口語(yǔ)而形成的書面語(yǔ)言。所以,很多字、詞在不同的文章中的義差別很大,沒有任何軟件可以準(zhǔn)確“翻譯”。如果依賴軟件,是一種自欺欺人的行為,會(huì)給自己的學(xué)習(xí)帶來(lái)惡劣的影響。其實(shí),文言文...
王氏門風(fēng)文言文翻譯
古文翻譯是指將文言文、古詩(shī)詞等古代語(yǔ)言翻譯成現(xiàn)代常用語(yǔ)。 其中古文翻譯分為直譯和意譯。翻譯方式 直譯和意譯 古文今譯 古文今譯有直譯和意譯兩種方法。 1.關(guān)于直譯 所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進(jìn)行對(duì)等翻譯的方法。它要求忠實(shí)于原文,一絲不茍,確切表達(dá)原意。 例如:原文:樊遲請(qǐng) 學(xué)稼, 子曰:“吾...
把現(xiàn)代語(yǔ)言翻譯成文言文
你:汝【女(通假字)】,子,卿,爾,若,君 看:見,意下 怎么樣:如何,何為,何,奚為 (1)汝等意下如何 (2)何為汝等之意下 (3)何之汝等之意下
語(yǔ)文文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面是由我整理的關(guān)于語(yǔ)文文言文翻譯選篇。歡迎閱讀!篇一: 《小石潭記》柳宗元 原文:從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
丹巴縣工況: ______[答案] 古文翻譯的要求和方法 學(xué)習(xí)古文的基本目的是提高閱讀古文的能力.所謂閱讀能力,就是準(zhǔn)確理解古文的能力,而古文翻譯正是全面檢測(cè)閱讀能力的最好方法. 古文翻譯是指把古文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).古文翻譯的過程是全面運(yùn)用和加深理解文言語(yǔ)法...
丹巴縣工況: ______ “自己開不起玩笑,就不要去開別人的玩笑.”譯成文言文: 吾否嬉之言,勿嬉他人之言也. 經(jīng)常開別人的玩笑,首先你也要能夠承受別人對(duì)你的玩笑.”譯成文言文: 常嬉他人之言,子先受他人嬉之言也. 我的水平有限,希望對(duì)你有幫助哦!
丹巴縣工況: ______ 《瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也》 作者:黃庭堅(jiān)【宋代】 環(huán)滁皆山也.望蔚然深秀,瑯琊山也.山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也.翁之樂也.得之心、寓之酒也.更野芳佳木,風(fēng)高日出,景無(wú)窮也. 游也.山肴野蔌,酒洌泉香,沸籌觥也.太守...
丹巴縣工況: ______ 一、基本方法:直譯和意譯. 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種.所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì).直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠...
丹巴縣工況: ______ 文言文的翻譯規(guī)律 翻譯古文,主要有兩個(gè)要求:正確、通順(即:信、達(dá)、雅).正確是指內(nèi)容而言,要如實(shí)表達(dá)本意,不曲解、不缺漏、不濫增;通順,是指表達(dá)而言,要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣.具體翻譯古文時(shí),我們要遵循兩個(gè)基...
丹巴縣工況: ______[答案] ①任人唯才,不要因?yàn)槭柽h(yuǎn)貧寒而遺漏.天下就能太平了.②當(dāng)時(shí)有人想加害裴秀,山濤堅(jiān)決地保護(hù)了他. ③用囚車送他到廷尉治罪,凡是他所賄賂的人,都要被追究.
丹巴縣工況: ______ 翻譯文言文方法:1. 原則:文言文翻譯要求準(zhǔn)確達(dá)意,必須遵循以“直譯為主,意譯為輔”的原則,詞語(yǔ)在句子中的意思,不可以隨意地更換.省略現(xiàn)象應(yīng)該作補(bǔ)充,特殊句式的翻譯也要按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范加以調(diào)整,力求通順. 2. 標(biāo)準(zhǔn)...
丹巴縣工況: ______ 很多文言文和現(xiàn)在的漢語(yǔ)意思是一樣的,這類詞語(yǔ)可以根據(jù)我們學(xué)習(xí)的現(xiàn)代漢語(yǔ)直接直譯.對(duì)于詞意發(fā)生了變化的古文或是通甲字,這類詞語(yǔ)就要考平時(shí)的積累了.總之是要多多練習(xí),文言文功力才會(huì)起來(lái)
丹巴縣工況: ______ 1、曹操很欣賞關(guān)羽的人品,并且看出關(guān)羽沒有打算長(zhǎng)期留下來(lái)的意思. 2、劉備改去夏口,恰好碰上關(guān)羽的船隊(duì),遇上一起到了夏口. 3、關(guān)羽曾經(jīng)被流失射穿左臂,后來(lái)傷口雖然愈合了,但一遇到陰雨天氣,傷口處骨頭還會(huì)疼痛不已. 自己憑感覺翻譯的,不是很準(zhǔn)確.
丹巴縣工況: ______ 如果是考試,抓住關(guān)鍵字.因?yàn)槭前袋c(diǎn)給分,得分點(diǎn)你沒翻譯,不得分點(diǎn)你翻譯的很好,白搭.那怎么才能知道是不是得分點(diǎn)呢保險(xiǎn)做法都翻譯,而且要直譯.逐字逐句翻譯.某些應(yīng)該補(bǔ)充的要補(bǔ)充比如省略主語(yǔ)或賓語(yǔ)的,雖然那句話沒有,但自己翻譯一定要有,這也是扣分點(diǎn).其次那些句式應(yīng)該調(diào)整的就調(diào)整.這個(gè)翻譯得慢練習(xí),最基本的實(shí)詞意思要搞明白.