莊子秋水和逍遙游的全篇,要原文和翻譯,是全部,整本書哦 逍遙游的原文和翻譯,求解 !!
秋水時(shí)至(1),百川灌河(2);涇流之大(3),兩涘渚崖之間不辯牛馬(4)。于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美為盡在己(6)。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目(7),望洋向若而嘆曰(8):“野語有之曰(9),‘聞道百(10),以為莫己若’者(11),我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者(12),始吾弗信;今我睹子之難窮也,吾非至于子之門則殆矣,吾長見笑于大方之家(13)。”
《莊子。秋水 》 譯文
秋天里山洪按照時(shí)令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。于是河神欣然自喜,認(rèn)為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里。河神順著水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊一望,看不見大海的盡頭。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對(duì)著海神仰首慨嘆道:“俗語有這樣的說法,‘聽到了上百條道理,便認(rèn)為天下再?zèng)]有誰能比得上自己’的,說的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無邊無際,我要不是因?yàn)閬淼侥愕拈T前,真可就危險(xiǎn)了,我必定會(huì)永遠(yuǎn)受到修養(yǎng)極高的人的恥笑。”
莊子《逍遙游》原文
《莊子·內(nèi)篇·逍遙游第一》
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也。
《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。
且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟。置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋,時(shí)則不至而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!
湯之問棘也是已:窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云,摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。
斥囗(左“安”右“鳥”音yan4)笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也?”此小大之辯也。
故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而徵一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。
夫列子御風(fēng)而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。
若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉!故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
堯讓天下于許由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎!時(shí)雨降矣,而猶浸灌,其于澤也,不亦勞乎!夫子立而天下治,而我猶尸之,吾自視缺然。請(qǐng)致天下。”許由曰:“子治天下,天下既已治也,而我猶代子,吾將為名乎?名者,實(shí)之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為!庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”
肩吾問于連叔曰:“吾聞言于接輿,大而無當(dāng),往而不返。吾驚怖其言猶河漢而無極也,大有徑庭,不近人情焉。”連叔曰:“其言謂何哉?”“曰‘藐姑射之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子;不食五谷,吸風(fēng)飲露;乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵癘而年谷熟。’吾以是狂而不信也。”連叔曰:“然,瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之。是其言也,猶時(shí)女也。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而熱。是其塵垢囗(左“米”右“比”)糠,將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事!”
宋人次章甫而適越,越人斷發(fā)文身,無所用之。
堯治天下之民,平海內(nèi)之政。往見四子藐姑射之山,汾水之陽,杳然喪其天下焉。
惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實(shí)五石。以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不囗(左“口”右“號(hào)”音xiao1)然大也,吾為其無用而掊之。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以囗(左“氵”右“并”音ping2)囗(左“氵”右“辟”音pi4)囗(左“纟”右“光”音kuang4)為事。客聞之,請(qǐng)買其方百金。聚族而謀之曰:‘我世世為(ping2pi4kuang4),不過數(shù)金。今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之。’客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于(ping2pi4kuang4),則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”
惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗。其大本臃腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩。立之涂,匠者不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也。”莊子曰:“子獨(dú)不見貍囗(左“犭”右“生”即黃鼠狼)乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不避高下;中于機(jī)辟,死于罔罟。今夫嫠牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉
譯文:
北海有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道有幾千里。變化成為鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背,不知道有幾千里長;奮起而飛時(shí),它的翅膀象遮蓋天空的云氣。這只鳥,當(dāng)海動(dòng)風(fēng)起時(shí)就飛往南海。那南海,就是個(gè)天然的大地。
《齊諧》這本書,是記載怪異之事的。這本書上說:“鵬鳥飛往南海時(shí),激濺起來的水花達(dá)三千里,翼拍旋風(fēng)而直上九萬里高空。它飛了六個(gè)月才停歇下來。”游氣,塵埃,小生物,都是被風(fēng)吹著在空氣中游蕩的呀!天氣蒼蒼茫茫,這是它的真正本色嗎?還是高遠(yuǎn)無窮,不能看到它的至極深處呢?高飛九萬里的大鵬往下看地面的景象,也不過就是這樣的情形。
水的聚積不深,那么它就沒有力量浮載大船。在屋里的洼地里倒一杯水,可以用小草當(dāng)船,放在里面飄浮著;放上一個(gè)大杯子就要膠著在地上,這是水淺而船大的緣故。風(fēng)的強(qiáng)度不大,那末它就沒有力量承負(fù)巨大的翅膀。所以,鵬高飛九萬里,那風(fēng)就在它的下面,然后才乘著風(fēng)力,背負(fù)青天而無阻礙地飛往南海。
蟬和斑鳩譏笑大鵬說:“我們什么時(shí)候愿意飛就一下子飛起來,碰到榆樹、枋樹就停落在上邊;有時(shí)力氣不夠、飛不到,落到地上就是了。何必要高飛九萬里而到那遙遠(yuǎn)的南海呢?”
去近郊旅行的,只帶三餐飯,當(dāng)天回來,肚子還飽飽的;作百里之遠(yuǎn)的旅行,就必須籌備三個(gè)月的糧食。這兩只小蟲鳥又知道什么呢?
“小知”不知道“大知”,“小年”不知道“大年”。怎么知道是這樣的呢?見了太陽就死的“朝菌”,不知道一天的時(shí)光;春生夏死,夏生秋死的“蟪蛄”,不知道一年的時(shí)光,這就是“小年”。楚國的南邊有只靈龜,從五百年的一個(gè)春季,五百年為一個(gè)秋季;上古時(shí)代有一顆大椿樹,以八千年為一個(gè)春季,八千年為一個(gè)秋季,這就是“大年”。而只活了八百歲的彭祖,卻以長壽之名流傳人間;大家都羨慕他,這豈不是太可憐了嗎!
商湯問棘也有這樣的話:
湯問:“上下四方有極限嗎?”
棘說:“無極之外,又是無極!在那個(gè)極荒遠(yuǎn)的北極地方的北邊,有一個(gè)無邊無際的大海,那是天池。那里邊有一條魚,它的身子有幾千里寬,沒有人知道它有多么長,它的名字叫做鯤。有只鳥,它的名字叫做鵬,鵬的背象泰山,翅膀象遮蓋天空的云氣,乘著旋風(fēng)而直上九萬里的高空,超絕云氣,背負(fù)青天,然后向南飛翔,而往南海。生活在小水洼里的鴳雀譏笑它說:‘它想飛到哪里去呢?我飛騰起來,不過十幾尺高就落下來,在蓬蒿之間自由自在的飛翔,這也是很愉快的啊!而它究竟是要飛到哪里去呢?’”
這就是小和大的分別。
那些才智可以勝任一官之職,行為可以聯(lián)合一鄉(xiāng)群眾,德行合于一君的要求而能取得一國信任的人,他們自鳴得意,也和蟬、斑鳩、鴳雀一個(gè)樣。而宋榮子不禁嗤笑他們。宋榮子不因整個(gè)世界的人稱譽(yù)他而奮勉;也不因整個(gè)世界的人誹謗他而沮喪。他能認(rèn)定內(nèi)我和外物的分際,辨別清楚光榮和恥辱的界限。就這樣罷了!他對(duì)于世俗的名譽(yù),是未曾汲汲追求的。雖然這樣,但他還有未曾樹立的。
列子乘風(fēng)***,飄然自得,過了五十天而后回來。他對(duì)于求福的事,是未曾濟(jì)濟(jì)追求的。像他這樣,雖然可以免徒步之勞,但畢竟有所依持。
若能順著自然的規(guī)律,而把握六氣的變化,以遨游于無窮的宇宙,他還有什么依持的呢!
所以說:“至人無已”,“神人無功”,“圣人無名”。
堯把天下讓給許由,說:“日月出來了,而燭火還沒熄滅,它和日月比起光亮來,不是太沒有意思了嗎!及時(shí)雨普遍降了,還要提灌溉,這對(duì)于潤澤禾苗,其不是徒勞嗎!先生如果在位,定會(huì)把天下治理得很好,可是我還占著這個(gè)位子,自己覺得很慚愧,請(qǐng)?jiān)试S我把天下奉交給先生。”
許由說:“你治理天下,天下已經(jīng)治理得很好了,我若再來代替你,我為著名嗎?名是實(shí)的影子,我要做影子嗎?鷦鷯在森林里筑巢,不過占一棵樹枝;偃鼠喝大河里的水,不過喝滿一肚皮。你回去吧,算了吧,我的君啊!天下對(duì)我是沒有什么用的。廚師就是不做祭祀用的飯菜,掌祭典的人也決不能越位來代替他的工作。”
肩吾問連叔說:“我聽了接輿的一番言論,大而無當(dāng),不著邊際。我驚訝他那言論,就像天上的銀河而看不見它的首尾;真是怪誕背謬,不近人情啊!”
連叔說:“他說了些什么呢?”
肩吾說:“他說:‘遙遠(yuǎn)的姑射山中,有一神人居住在里邊。那神人皮膚潔白,如同冰雪;姿態(tài)柔婉,如同處女;不吃五谷,只是吸清風(fēng)喝露水;乘著云氣,架著飛龍,在四海之外遨游。他的精神凝聚,使萬物不受災(zāi)害,年年五谷豐收。’我認(rèn)為這些話是狂妄而不可信的。”
連叔說:“是呀!瞎子,無法讓他領(lǐng)會(huì)文彩的美觀;聾子,無法讓他知曉鐘鼓的樂聲。豈只是形骸有聾有瞎,在智慧上也有啊!聽你剛才說的話,你還和往日一樣,一點(diǎn)也沒有進(jìn)步。”
“那個(gè)神人,他的德行,與萬物和為一體。世人期望他來治理天下,他哪里肯辛辛苦苦的管這種微不足道的事情呢!這樣的人,沒有什么東西可以傷害他,洪水滔天也淹不著他;大旱把金石溶化了,把土地?zé)沽耍膊挥X得熱。他的‘塵垢秕糠’,也可以制造出堯、舜來。他哪里肯把治理天下當(dāng)作自己的事業(yè)呢!”
宋國有人販運(yùn)“章甫”到越國去賣;越國人,頭發(fā)剃得精光,身上刺著花紋,這種帽子對(duì)于他們是無用的。
堯治理天下的人民,使海內(nèi)政治清平;他到遙遠(yuǎn)的姑射山中,汾水的南邊,拜見了四位得道的真人,他不禁恍然大悟,把天下都忘掉了。
惠子對(duì)莊子說:“魏王送我一種大葫蘆的種子,我把它種在地里,成長而結(jié)出的葫蘆有五石的容量;用來盛水,它的堅(jiān)硬程度卻不能勝任;把它鋸開來做瓢,卻又沒有那么大的水缸可以容納。它不是不大,我認(rèn)為他它沒有什么用處,就把它砸碎了。”
莊子說:“這是你不會(huì)使用大的東西啊!宋國有一個(gè)人,善于制造不龜裂手的藥物,他家世世代代以漂絲絮為業(yè)。有個(gè)客人聽說了,愿意出百金收買他的藥方。于是集合全家人來商量說:‘我家世世代代以漂絲絮為業(yè),所得不過數(shù)金;現(xiàn)今賣出這個(gè)藥方,立刻可得百金,我看還是賣了吧。’這位客人得了這個(gè)藥方,去游說吳王。這時(shí)越國正有困難,吳王就派他為將,率兵在冬天跟越國水戰(zhàn),因?yàn)橛胁积斄咽值乃帲髷≡絿粎峭蹙蛣澐至送恋胤赓p給他。同是一個(gè)不龜裂手的藥方,有人因此得到封賞,有人卻只是用來漂洗絲絮,這就是使用方法的不同。現(xiàn)在你有五百石容量的葫蘆,為什么就不想到把它作為腰舟而浮游于江湖之上?只是愁它大得無處容納,可見你的心如茅塞一般沒有開通啊!”
惠子對(duì)莊子說:“我有一棵大樹,人們把它叫做‘樗’。龐大樹身那么臃腫,不能合乎繩墨;它的小枝那么卷曲,不能合乎規(guī)矩。生長在大路旁邊;經(jīng)過的匠人都不肯理睬它。現(xiàn)在你的言論,大而無用,是大家都不相信的。”
莊子說:“你不曾看見那野貓和黃鼠狼嗎?卑伏著身子,等待出游的小動(dòng)物;東西跳躍掠奪,不避高低,往往踏中捕獸的機(jī)關(guān),死于網(wǎng)罟之中。再看那嫠牛,龐大的身子象遮蓋天空的云氣,有大的本領(lǐng),但不能捕鼠。現(xiàn)在你有這么一棵大樹,愁它無用,為什么不把它種在虛無的鄉(xiāng)土里,廣大無邊的曠野里;無所為地在它旁邊徘徊,逍遙自在地在它下邊躺著,不遭受斧頭砍伐,也沒有東西會(huì)來侵害它。雖然沒有什么用處,但又有什么禍患呢!”
莊子的40個(gè)寓言故事名字分別是?
二、與惠施論魚——《莊子·秋水》原文:莊子與惠子游于濠梁之上,莊子曰:鯈魚出游從容,是魚之樂也,惠子曰:子非魚,安知魚之樂?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。莊子曰:請(qǐng)循其本,子曰汝安知魚樂云者,既...
秋水文言文
這段文字,可以說是《逍遙游》篇“小知不及大知”的精彩發(fā)揮。 而當(dāng)河伯在破除了自以為是的成見,隨乏貳催荷詘沽挫泰旦駿即又陷入了小不及大的新成見...3. 《秋水》文言文翻譯 《秋水》翻譯:秋天里山洪按照時(shí)令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。 于是河...
莊子《秋水》原文及翻譯是什么?
五帝所續(xù)連的,三王所爭(zhēng)奪的,仁人所憂患的,賢才所操勞的,全在于這毫末般的天下呢!伯夷辭讓它而博取名聲,孔丘談?wù)撍@示淵博,這大概就是他們的自滿與自傲;不就像你先前在河水暴漲時(shí)的洋洋自得嗎?”莊子,姓莊,名周,字子休(亦說子沐),宋國蒙人,先祖是宋國君主宋戴公。他是東周戰(zhàn)國...
莊子《秋水》三:孔子與子路
我命中注定要受制啊!”沒有過多久,統(tǒng)帶士卒的將官走了進(jìn)來,深表歉意地說:“大家把你看作是陽虎,所以包圍了你;現(xiàn)在知道了你不是陽虎,請(qǐng)讓我向你表示歉意并且撤離部隊(duì)。”《莊子·外篇·秋水》選自《莊子·外篇》,《秋水》篇。莊子,姓莊,名周,字子休(亦說子沐),宋國蒙人。他是東周...
有關(guān)莊子的小故事和寓意
原文:有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云;搏扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥安鳥笑之曰:“彼且奚適也!我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也!”莊子《莊子·逍遙游》譯文:遠(yuǎn)古的時(shí)候,有一種鳥,名字叫作鵬。
百川灌河翻譯 百川灌河的翻譯
百川灌河翻譯:眾多的河流注入黃河。該句出自道家經(jīng)典著作《莊子》中的《秋水》一文,它以河伯見海神為喻,說明個(gè)人的見識(shí)有限,經(jīng)過比較,就會(huì)顯示出自己的不足,如果驕傲自滿,就難免貽笑大方。宇宙無限,人的認(rèn)識(shí)和作用因?yàn)槭芸陀^限制是有限的,因此,人不能自滿自足,要不斷開拓進(jìn)取。《秋水》原文...
“子非魚,焉知魚之樂,子非我,焉知我不知魚之樂?”是什么意思?
意思是:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”出自:莊子[戰(zhàn)國中期]《莊子.秋水》.原文:惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知之矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。”釋義:惠...
我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣.是什么意思
1、出自于《莊子﹒秋水》“濠梁之辯”篇中。講述的是,春秋戰(zhàn)國時(shí)期的兩名思想家莊子和惠子的一次辯論。這次辯論以河中的魚是否快樂,以及雙方怎么知道魚是否快樂為主題。2、原文:莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鰷魚出游從容,是魚樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子...
秋水莊子文言文
這段文字,可以說是《逍遙游》篇“小知不及大知”的精彩發(fā)揮。 而當(dāng)河伯在破除了自以為是的成見,...莊子 第十七章 秋水 原文: 秋水時(shí)至,百川灌河;涇流之大,兩涘渚崖之間不辯牛馬。 于是焉河伯欣然...6. 《莊子.秋水》秋水的文言文翻譯.急用.開始:惠子相梁,莊子往見之. 惠子在梁國做宰相,莊子前往...
《莊子》故事兩則原文譯文
原文(二)莊子與惠子游于濠(háo)梁之上。莊子曰:“鯈(tiáo)魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂’云...
相關(guān)評(píng)說:
昌黎縣等效: ______ 逍遙游選自《莊子》 Translated Text 譯文原文Original Text 北海有條魚,它的名字叫做鯤.鯤的巨大,不知道它有幾千里.變化成為鳥,它的名字叫做鵬.鵬的背脊,...
昌黎縣等效: ______ 本文虛構(gòu)河伯與海若的對(duì)話的寓言故事,運(yùn)用對(duì)比手法,通過寫河伯望河與望海的前后變化,清楚的說明宇宙無窮,人的認(rèn)識(shí)極其有限的道理.論古千古之高論,令人矛塞頓開,豁然開朗.
昌黎縣等效: ______ 惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他.有人對(duì)惠子說:“莊子來梁國,是想取代你做宰相.”于是惠子恐慌起來,在都城內(nèi)搜尋莊子,整整三天三夜. 莊子前往看望惠子,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓?,你知道嗎?鹓*從南海出發(fā)飛到北...
昌黎縣等效: ______ 節(jié)選自<<莊子.秋水>>.莊子(約前369-286),戰(zhàn)國時(shí)哲學(xué)家,道家代表人物.名周,宋國蒙(今河南商丘)人.
昌黎縣等效: ______ 1、金庸小說《天龍八部》中人物,逍遙三仙中的第三仙.名字來源于《莊子·秋水》篇,另上面也有位同名的. 李秋水似乎讓人想到了《神雕俠侶》中的李莫愁,一般的...
昌黎縣等效: ______ 樓主您好! 《逍遙游》 本篇是《莊子》的代表篇目之一,也是諸子百家中的名篇,充滿奇特的想象和浪漫的色彩,寓說理于寓言和生動(dòng)的比喻中,形成獨(dú)特的風(fēng)格.“逍遙游”也是莊子哲學(xué)思想的一個(gè)重要方面.全篇一再闡述無所依憑的主張,追求精神世界的絕對(duì)自由.在莊子的眼里,客觀現(xiàn)實(shí)中的一事一物,包括人類本身都是對(duì)立而又相互依存的,這就沒有絕對(duì)的自由,要想無所依憑就得無己.因而他希望一切順乎自然,超脫于現(xiàn)實(shí),否定人在社會(huì)生活中的一切作用,把人類的生活與萬物的生存混為一體;提倡不滯于物,追求無條件的精神自由. 祝您生活愉快!o(∩_∩)o...
昌黎縣等效: ______ D 《莊子》目錄 內(nèi) 篇 《逍遙游》《齊物論》《養(yǎng)生主》《人間世》《德充符》《大宗師》《應(yīng)帝王》 外篇 《駢 拇》《馬 蹄》《胠 篋》《在 宥》《天 地》《天 道》《天 運(yùn)》《刻 意》 《繕 性》《秋 水》《至 樂 》《達(dá) 生》《山 木》《田子方》《知北游》 雜篇 《庚桑楚 》《徐無鬼》《則 陽》《外 物》《寓 言》《讓 王》《盜 跖》《說 劍》 《漁 父》《列御寇 》
昌黎縣等效: ______ 小知不及大知,小年不及大年.——《逍遙游》 至人無己,神人無功,圣人無名.——《逍遙游》 且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力.——《莊子·逍遙游》
昌黎縣等效: ______ 莊子
昌黎縣等效: ______ 莊子與惠子游于濠梁之上(1).莊子曰:“儵魚出游從容(2),是魚之樂也?”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣.”莊子曰:“請(qǐng)循其本(3).子曰'汝安知魚樂'云者,既已知吾知之而問我.我知之濠上也.”