www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    屈原寫(xiě)的(離騷)的翻譯 離騷者,猶離憂(yōu)也。(《屈原列傳》)的翻譯

    帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。(我是古高陽(yáng)帝的后代,先父的大號(hào)名叫伯庸。)
    攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。(在庚寅那年的正月,又是庚寅那天我出生了。)
    皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:(我父親算算我的生辰,就給我取了一個(gè)很好的名字:)
    名余曰正則兮,字余曰靈均。 (名叫正則,字為靈均。)
    紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。(我既然有很多內(nèi)在美,那就要注意外表的修飾才行。)
    扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。(我折來(lái)了蘼蕪和白芷,和秋蘭結(jié)成花環(huán)作為佩戴。)
    汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。(流逝去的我就要趕不上了,真怕歲月對(duì)我沒(méi)一點(diǎn)的情。)
    朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。(早上我去攀取山上的木蘭,傍晚我去收攬水邊的青藻。)
    日月忽其不淹兮,春與秋其代序。(日月還是匆匆的不肯停留,春和秋總是在替代著。)
    惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(但我也像草木一樣零落,真怕我這樣優(yōu)秀的人也會(huì)老去。)
    不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度。(有人勸我趁年輕應(yīng)反省,為什么不改掉你那不好的風(fēng)度?)
    乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!(我駕著駿馬我要奔馳,我走正路我還想你也跟著我走呢!)

    昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。(以前有過(guò)三個(gè)很純粹的王,所以群芳都能夠聯(lián)歡聚會(huì)。)
    雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茞!(連申椒菌桂也可以呀,不單單是香茝和蕙草可作佩戴。)
    彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。(那堯和舜胸懷夠光明,他們于是就順著道理走正路。)
    何桀紂之昌披兮,夫唯快捷方式以窘步。(而桀和紂那么亂來(lái),只因貪快捷所以就被宭住。)
    惟黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。(那些結(jié)成黨的為了偷享樂(lè),走的是既鬼祟又陰險(xiǎn)的路。)
    豈余身之僤殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!(別以為是我怕遭殃,我是怕君王你連皇輿都將會(huì)沒(méi)了。)
    忽奔走以先后兮,及前王之踵武。(我那么急的前后奔撲,我是希望王你跟著前賢的腳步。)
    荃不揆余之中情兮,反信讒以齌怒。(但你既不鑒察我的忠誠(chéng),反而聽(tīng)信讒言惱怒我。)
    余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。(我當(dāng)然知道太梗你不好,但我寧愿受罪也不能舍棄。)
    指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。(我要請(qǐng)九重天來(lái)做證,我這樣做完全是因?yàn)榫跄恪#?br />曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!(你說(shuō)過(guò)要和我一直走到太陽(yáng)下山,為什么中午就變卦了?)
    初既與余成言兮,后悔遁而有他。(開(kāi)初既已與我約好了,怎么反悔不認(rèn)帳的事你也做得出!)

    余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。(我還是不能這樣就離開(kāi),雖然惱你多次反復(fù)無(wú)常。)
    余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。(我已栽培了春蘭九頃,我又種植了蕙花百畝。)
    畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。(我把留夷和揭車(chē)分開(kāi)來(lái)種,也雜著種一些杜衡和芳芷。)
    冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。(希望它們長(zhǎng)得高大茂盛,等到合適時(shí)我就可以收割。)
    雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。(雖然整死我不算什么,可惜芳草地也會(huì)變成荒蕪。)
    眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。(那些人都爭(zhēng)著向上爬,他們是永不滿(mǎn)足貪圖的。)
    羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。(為什么要以己之心度別人,只因與他們不同就受嫉妒。)
    忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。(大家都在瘋狂地追逐名利,而那些都不是我心中所需。)
    老冉冉其將至兮,恐修名之不立。(但我的老態(tài)就要來(lái)了,我只是怕我的好名聲不能建樹(shù)。)
    朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。(早晨飲木蘭滴下的露水,晚上餐食秋菊花的落瓣。)
    茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。(只要我的德行是真誠(chéng)美的,我面黃肌瘦又有何妨?)
    掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。(用木根來(lái)把茞草插上吧,連同薜荔花的落蕊一齊穿上。)

    矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。(將菌桂立起來(lái)插蕙英,用胡草搓成繩將花和葉連成串。)
    謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。(我依照前賢方法采用的香草,今時(shí)世俗卻不喜歡佩戴。)
    雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。(雖然不能合今人的意,但我還是愿以彭咸為榜樣。)
    長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。(長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息禁不住流眼淚,可憐的是人民生涯多么艱難。)
    余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。(我雖有能力改變面貌,但早晨說(shuō)好的晚上就不用了。)
    既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。(不過(guò)你毀壞了我的蕙草花環(huán),我還會(huì)采來(lái)茞草再編的。)
    亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。(我的心是完全美好的,就算要死九次我也不肯悔改。)
    怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。(我怨恨王呵你真夠荒唐,你始終不考察我的心代表人民。)
    眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。(你的眾侍女嫉妒我清秀眉目,造謠說(shuō)我最是淫蕩。)
    固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。(固然是庸人善于取巧,還因你違背規(guī)矩可以變更措施。)
    背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。(不用繩拉直而任由偏曲,如此茍且馬虎還說(shuō)也是方法。)
    忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。(我煩悶啊憂(yōu)郁啊失意啊,我現(xiàn)在是既孤獨(dú)又窮困。)

    寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。(但我寧可流浪而突然死去,我也決不肯跟他們那樣做。)
    鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。(猛鳥(niǎo)是決不會(huì)和凡鳥(niǎo)同群的,自古以來(lái)就是這樣。)
    何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?(方和圓怎么會(huì)一樣,不同道德的人怎么能相處?)
    屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。(心受委屈啊志不申展,還要不得不忍受斥責(zé)或避讓咒罵。)
    伏清白以死直兮,固前圣之所厚。(抱著清白節(jié)操為正義而死,這是前代圣人最看重的。)
    悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。(我后悔看道路不清,久久佇立著沒(méi)有用我應(yīng)要回頭了。)
    回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。(將我的馬車(chē)掉轉(zhuǎn)來(lái)走回頭路吧,趁迷途還沒(méi)有很遠(yuǎn)。)
    步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。(放我的馬在蘭皋地散步,讓它在椒丘上暫時(shí)休息。)
    進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。(還沒(méi)有得到舒展就獲罪了,且回家去整理我的舊衣。)
    制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。(用菱荷葉裁制成衣,收集荷花編綴成裳。)
    不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。(不知我亦只好由他不知吧,只要我自知我心是芬芳的。)
    高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。(我頭上的帽肯定高而又高啦,我佩戴的永遠(yuǎn)新鮮光彩。)

    芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。(芳香和污臭混淆呀,好在我的光明品質(zhì)還沒(méi)有損虧。)
    忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。(忽然又折回頭來(lái)放眼看,我應(yīng)該要去看一看大地四方。)
    佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。(我的佩戴將會(huì)更多更美麗,馥郁的香氣更會(huì)到處散開(kāi)。)
    民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。(人生各有各的所好啊,只有我愛(ài)好修潔并保持經(jīng)常。)
    雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。(就算將我的身體支解了也不會(huì)變,我的心是不會(huì)怕的。)
    女?huà)林畫(huà)孺沦猓晟昶漕河瑁唬海ㄎ业呐槭嵌嗲榈模偸俏竦刎?zé)備和勸戒我,說(shuō):)
    鯀婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野。(“鯀是因太直而遇難的啊,結(jié)果被殺死在羽山之野。)
    汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?(你何必那么忠耿太直諫,難道就單單你有好的操節(jié)?)
    薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。(宮庭里塞滿(mǎn)了菉葹呀,也只有你說(shuō)是毒草不肯佩戴。)
    眾不可戶(hù)說(shuō)兮,孰云察余之中情?(你不可能每一戶(hù)都去說(shuō)服呵,而且又有誰(shuí)能理解我們?)
    世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽(tīng)?(世人都喜歡結(jié)伙,怎么單是你不肯與他們和光?”)
    依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。(但我的行為合前圣節(jié)操,遭此排擠真禁不住怒從心生。)

    濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:(渡過(guò)沅水和湘水南行吧,去向重華訴說(shuō)我的衷腸:)
    啟《九辨》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。(“啟從上天得了九辯與九歌,夏康卻用作娛樂(lè)。)
    不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。(不顧后果難收拾,因他五兄弟內(nèi)訌而失掉了家國(guó)。)
    羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。(羿也淫于游樂(lè)只顧田獵,又沉迷于射殺大的狐貍。)
    固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。(當(dāng)然淫亂都少有好結(jié)果,寒浞于是強(qiáng)占了他的妻室。)
    澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。(澆身體強(qiáng)悍又肆行霸道,放縱著自己的情欲不肯節(jié)制。)
    日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。(每天快樂(lè)得忘了自己,他的腦袋于是也掉了下來(lái)。)
    夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。(夏桀也照樣不近人情,到頭來(lái)也是遇到了禍害。)
    后辛之菹醢兮,殷宗用而不長(zhǎng)。(紂王用忠臣肉弄成醬,殷朝的王位因此也沒(méi)有很長(zhǎng)。)
    湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。(湯和禹都很戒懼且敬畏,周那時(shí)講理法真是不錯(cuò)。)
    舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。(舉賢良并委任有能者,依照繩墨規(guī)矩就不會(huì)有偏倚。)
    皇天無(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。(上帝最講道理最無(wú)私,見(jiàn)到有德于民者他會(huì)設(shè)法扶助。)

    夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。(所以只有高德行的君王善用賢士,才能夠政治四海。)
    瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。(做事要思前想后,我已很清楚的看到人民的需要和要求。)
    夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?(不正義的人怎可以用?難道不良之輩反而好光彩?)
    阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。(我差一點(diǎn)死去了呀,但想想我的初衷我也并不后悔。)
    不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。(不看鑿眼方圓只顧木榫四正,所以賢臣被做成了肉醬。”)
    曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。(因此我常常悲泣我的憂(yōu)愁啊,真可憐我生不逢時(shí)。)
    攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。(采來(lái)柔軟的蕙草抹眼淚,我的衣襟已沾滿(mǎn)了滾滾的淚水。)
    跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。(拖著衣襟跪下訴說(shuō)吧,耿耿于懷啊我的品德如此中正。)
    駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。(我要騎白色龍乘五彩鳳,像風(fēng)一般吹開(kāi)塵埃飄到天上。)
    朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。(清晨從蒼梧之野起步,傍晚就飛到了昆侖山的懸圃。)
    欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。(本想在這神的門(mén)前稍作停留,無(wú)奈日匆匆的就要入暮。)

    吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。(我令為日駕車(chē)的羲和停鞭,不要見(jiàn)崦嵫就急著送日入山。)
    路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。(路茫茫啊好的地方在哪里啊,我將要到處去尋找。)
    飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。(暫且讓我的馬在咸池飲水,且將韁繩系在扶桑樹(shù)上。)
    折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。(折若木敲日的頭,它楞住了我就有時(shí)間暫且自由徘徊。)
    前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。(叫望舒來(lái)為我在前面開(kāi)路,叫飛廉跟在我的后面跑。)
    鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。(要鸞凰為我在行動(dòng)前作通報(bào),雷師卻來(lái)說(shuō)還未準(zhǔn)備。)
    吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。(我便令我的鳳鳥(niǎo)快飛去呀,要連續(xù)不停日以繼夜的飛。)
    飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。(一柱柱旋風(fēng)聚集在了一起,率領(lǐng)著云和霓來(lái)迎接。)
    紛總總其離合兮,斑陸離其上下。(盛多的云霧時(shí)離時(shí)合啊,多樣的光彩映著天上地下。)
    吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予。(我叫守天門(mén)的奴才給我開(kāi)門(mén),他卻倚著天門(mén)望著我。)
    時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。(天已暮日快下完山了,我手里紐著我佩的幽蘭站著不動(dòng)。)
    世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。(人世和天界都混濁不分,同樣對(duì)美德不歡迎總是嫉妒。)

    朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。(等到天明我要渡過(guò)白水,要登上那閬風(fēng)山上再停馬。)
    忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。(我忽然又回頭去流起淚來(lái),真悲哀這天國(guó)也沒(méi)有美女。)
    溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。(我飄忽地來(lái)到春神的宮前,攀折瓊枝又增加了我的佩物。)
    及榮華之未落兮,相下女之可詒。(趁這瓊瑤花還鮮艷未飄落,我要到下方送給可愛(ài)的香閨。)
    吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。(我令豐隆駕著云彩,去尋找宓妃住在什么地方。)
    解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。(我解下蘭佩來(lái)作求愛(ài)信物,拜托蹇修去做媒人。)
    紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。(紛紛揚(yáng)揚(yáng)的是非不知有多少,使她乖違地執(zhí)拗不肯。)
    夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤(pán)。(晚上她是回窮石家中過(guò)夜的,清早就在洧盤(pán)河里洗頭。)
    保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。(她以為保持美貌很驕傲啊,每天都愉快的在外面遨游。)
    雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。(她貌雖美但很無(wú)禮,我舍不得也不再要她要改求別的。)
    覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。(我在天空中觀遍四方,看見(jiàn)了天下都在我的眼底下。)
    望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見(jiàn)有娀之佚女。(仰望那瑤臺(tái)是多么的高啊,我看見(jiàn)了有娀氏那個(gè)美女。)

    吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。(我叫鴆鳥(niǎo)去給我做媒,這惡雌鴆鳥(niǎo)卻說(shuō)她去可不會(huì)說(shuō)。)
    雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。(雄的斑鳩本來(lái)善于且鳴且飛,但我又嫌他太輕佻口花花。)
    心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。(我心里猶豫不決啊,我想自己親自去卻又覺(jué)得不妥。)
    鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。(鳳凰既受命去做媒了,但只怕高辛在我之前先娶得了她。)
    欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。(想往遠(yuǎn)方去但無(wú)所適從,暫且流浪著到四處去逍遙。)
    及少康之未家兮,留有虞之二姚。(趁少康還沒(méi)有娶走成親,有虞的兩個(gè)女兒還留在家里。)
    理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。(但道理弱而且媒人又笨,恐怕求婚的出法點(diǎn)就站不穩(wěn)腳。)
    世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱(chēng)惡。(世間是既混濁又嫉妒,都不會(huì)說(shuō)別人的好只唱?jiǎng)e人的衰。)
    閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。(宮廷既深邃佳麗難于看清,聰明的君王又始終不肯醒悟。)
    懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?(我的衷腸真無(wú)處可訴呀,我哪能忍得就此死去!)
    索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。(用靈驗(yàn)的茅草和小竹棍,請(qǐng)靈氛女巫來(lái)為我占卦吧。)

    曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之?(說(shuō):“兩方都美自然相合,誰(shuí)會(huì)看著你美就愛(ài)你?)
    思九州之博大兮,豈惟是其有女?(請(qǐng)想想九洲是極廣大的,難道只有這里才有美女?”)
    曰:勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?(說(shuō):“快遠(yuǎn)避不要猶豫了,他若求美怎會(huì)放棄你?)
    何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?(其它地方難道沒(méi)香草,你何必總留戀這個(gè)舊地方?”)
    世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?(世間黑暗眼光昏蒙啊,看不清怎辨別我是好是壞?)
    民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!(人民對(duì)好惡的看法是不同,只有這班奸臣獨(dú)獨(dú)特別。)
    戶(hù)服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。(他們都在腰間掛滿(mǎn)艾草,偏要說(shuō)馥郁的幽蘭不可佩戴。)
    覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?(連草木的好壞都不能分辯,品評(píng)美人又哪能恰當(dāng)?)
    蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。(他們用糞土裝滿(mǎn)了佩囊啊,卻說(shuō)申椒一點(diǎn)也不芳香。”)
    欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。(我打算要聽(tīng)從靈氛的吉占,但心里躊躕著還猶疑不定。)
    巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。(聽(tīng)說(shuō)巫咸將在晚間下凡,我懷里裝著申椒和精米去迎接。)
    百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。(百神縹緲地從天降下來(lái)了,又迎來(lái)了九嶷山眾多女神。)
    皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。(明煌煌的是百神的靈光,巫咸告訴了我好事中的道理。)

    曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。(說(shuō):“快看看從古至今,要知道規(guī)矩和法度完全同。)
    湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。(湯和禹都追求志同道合,摯和咎繇才得以與君合作。)
    茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?(如果你存心喜歡修理整潔,又何必要請(qǐng)別人做媒?)
    說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。(說(shuō)這個(gè)奴隸曾經(jīng)在傅巖筑墻,武丁卻很信任地提用他。)
    呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。(呂望是在街市當(dāng)操刀屠戶(hù)的,遇著周文王便得到重用。)
    寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。(甯戚在放牛時(shí)大聲唱歌,齊桓公聽(tīng)到了就聘他做了輔佐。)
    及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。(你要趁著年紀(jì)還未老啊,現(xiàn)在時(shí)間也還未曾到終了。)
    恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。(最怕是聽(tīng)到鵜鴃鳥(niǎo)叫,秋天一到百草就再也不香。)
    何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。(你那瓊枝佩環(huán)確實(shí)美,但被蒙蔽著人們就不知道是寶。)
    惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。(那群人不會(huì)為你說(shuō)好話(huà),恐怕出于嫉妒只會(huì)折毀。”)
    時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?(時(shí)令復(fù)雜無(wú)常是會(huì)變化的,好的花怎能夠留著不用?)
    蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。(過(guò)了時(shí)蘭和芷都變得不芬芳了,荃和蕙都變成了茅草。)

    何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?(為什么往日是芳香的草,現(xiàn)在竟變作蕭蒿野艾?)
    豈其有他故兮,莫好修之害也! (哪有別的原因,只因不好好的檢查和培養(yǎng)所造成!)
    余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。(我原以為蘭是可靠的,誰(shuí)知他外表好卻沒(méi)有實(shí)際內(nèi)容。)
    委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。(他確實(shí)是美的但隨俗啊,就怎么可以和眾芳并列!)
    椒專(zhuān)佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。(椒說(shuō)話(huà)奸巧又傲慢自大,樧這小官只顧個(gè)人腰包。)
    既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?(他們既已經(jīng)移生到糞土上了,還有什么香可保持?)
    固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?(當(dāng)然時(shí)俗是要隨大流的,就怎么能沒(méi)有這些變化?)
    覽椒蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?(看到椒和蘭都變了,更何況揭車(chē)與江離會(huì)不變?)
    惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。(只有我的佩戴是可寶貴啊,雖然它的美質(zhì)歷遭蔑視。)
    芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。(芳香勃勃的怎也不會(huì)減少,氣味到現(xiàn)在還沒(méi)有散去。)
    和調(diào)度以自?shī)寿猓母∮味笈#▽⑿膽B(tài)調(diào)到中和自我滿(mǎn)意吧,暫且四處去流浪尋美女。)
    及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。(趁著我的佩飾還很盛香,我要周游著看遍天上地下。)

    靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。(靈氛既已告訴了吉日,到那日我就將要起行。)
    折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。(折下瓊枝做路上的肉菜吧,將美玉研成細(xì)末做干糧。)
    為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。(我駕的是飛龍般快的馬車(chē),我的車(chē)是以瓊瑤和象齒裝飾。)
    何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。(哪有離心離德還有辦法同流?我只好疏離到遠(yuǎn)方去。)
    邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。(我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山,為尋找好的地方要到天涯周游。)
    揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。(高舉著云霓旗幟映日生輝,搖響那玉鸞鈴音連綿不斷。)
    朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。(清早在天河的渡口起程,晚間我到了西邊極遠(yuǎn)的地方。)
    鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。(有很多鳳凰飛來(lái)繞我的旌旗,在高空中整齊地翱翔著。)
    忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。(忽然我迷行在西極的流沙中,順著赤水河我慢慢地走。)
    麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。(我指揮蛟龍為我架設(shè)橋梁,命令西方的神渡我過(guò)河去。)
    路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車(chē)使徑待。(尋找光明的路多么艱難,跟隨我的車(chē)很多就等在路旁。)
    路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。(路繞經(jīng)不周山向左轉(zhuǎn)吧,我決定以走到西海為目的地。)

    屯余車(chē)其千乘兮,齊玉轪而并馳。(我后面排著有一千多架車(chē),一齊滾動(dòng)著玉的車(chē)輪飛馳。)
    駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。(車(chē)隊(duì)像龍一樣彎曲扭動(dòng),車(chē)上的旗幟隨風(fēng)逶迤地飄。)
    抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。(我的志氣和節(jié)操快要完了,就讓我的精神在渺茫中馳騁。)
    奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂(lè)。(唱九歌跳韶舞吧,也只好借娛樂(lè)消遣時(shí)光了。)
    陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。(在皇天升騰的光耀里,居高臨下我斜視見(jiàn)了我的故鄉(xiāng)。)
    仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。(我的馬夫悲傷馬也悲傷,蜷著身扭頭看不肯再往前走。)
    亂曰:已矣哉! (尾聲:算了吧!)
    國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都!(國(guó)里沒(méi)有人把我理解,我又何必一定要思念故土?)
    既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!(我既不能使施行美政,我就只好到彭咸的住所去!)

    離騷的翻譯是什么?
    譯文:屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非。一、原文 屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》。“離騷”者,猶離憂(yōu)也。二、譯文 屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,邪惡的小人妨礙國(guó)家,端方正直的君子...

    離騷的原文和翻譯
    翻譯:止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。我雖然喜歡潔身自好卻以(革幾乎)羈啊,但早上進(jìn)獻(xiàn)忠言晚上就被廢棄。既因?yàn)槲艺J(rèn)為蕙(貯襄)啊,但我還要加上芳香的白芷。愛(ài)慕芳草是我內(nèi)心的信念啊,雖九死也絕不悔恨停止。怨只怨君王是這般放蕩糊涂啊,始終不理解人家的心意。...

    《離騷》全文的翻譯
    譯文:我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。光陰似箭...

    屈原《離騷》原文及翻譯
    《離騷》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名詩(shī)人屈原的代表作,是中國(guó)古代詩(shī)歌史上最長(zhǎng)的一首浪漫主義的政治抒情詩(shī)。詩(shī)人從自敘身世、品德、理想寫(xiě)起,抒發(fā)了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責(zé)了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現(xiàn)了詩(shī)人堅(jiān)持“美政” 理想,抨擊黑暗現(xiàn)實(shí),不與邪惡勢(shì)力同流合污的斗爭(zhēng)精神和至死不渝的愛(ài)國(guó)熱情。 原文: 帝...

    離騷全文翻譯
    譯文:屈原名平,與楚國(guó)的王族同姓。他曾擔(dān)任楚懷王的左徒。見(jiàn)聞廣博,記憶力很強(qiáng),通曉治理國(guó)家的道理,熟悉外交應(yīng)對(duì)辭令。對(duì)內(nèi)與懷王謀劃商議國(guó)事,發(fā)號(hào)施令;對(duì)外接待賓客,應(yīng)酬諸侯。懷王很信任他。上官大夫和他同在朝列,想爭(zhēng)得懷王的寵幸,心里嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制訂法令,屈原起草尚未定稿...

    屈原寫(xiě)的《離騷》全文,,節(jié)選一段加翻譯
    翻譯:我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。攝提那年正當(dāng)孟陬啊,正當(dāng)庚寅日那天我降生。父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名。父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。我天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。光陰似箭...

    離騷者,猶離憂(yōu)也。(《屈原列傳》)的翻譯
    翻譯:“離騷”,就是遭到憂(yōu)愁的意思。一、譯文 屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,邪惡的小人妨礙國(guó)家,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂(yōu)愁苦悶,寫(xiě)下了《離騷》。“離騷”,就是遭到憂(yōu)愁的意思。天是人類(lèi)的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì)追念本源,...

    離騷原文及翻譯全文
    1. 離騷原文:帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。翻譯:我是古帝高陽(yáng)氏的后代,我已故的父親名叫伯庸。2. 離騷原文:攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。翻譯:歲星在寅的那年春天,正當(dāng)庚寅日那天我降臨人世。3. 離騷原文:皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。翻譯:父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)...

    屈原詩(shī)詞《離騷》原文和翻譯
    《離騷》是戰(zhàn)國(guó)詩(shī)人屈原創(chuàng)作的文學(xué)作品。“離騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也。”《離騷》以理想與現(xiàn)實(shí)的沖突為主線(xiàn),以花草禽鳥(niǎo)的比興和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自傳性回憶中的情感激蕩,和復(fù)沓紛至、倏生倏滅的幻境交替展開(kāi)全詩(shī)。作品傾訴了對(duì)楚國(guó)命運(yùn)和人民生活的關(guān)心,“哀民生之多艱”,嘆...

    屈原之作.《離騷》 蓋自怨生也怎么翻譯
    “離騷”,就是離憂(yōu)的意思,屈原之所以寫(xiě)《離騷》,就是由怨恨引起的.原文及譯文:屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》.“離騷”者,猶離憂(yōu)也.夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 拔翠18457286018: 屈原離騷中:路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索.的翻譯 -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______[答案] 在追尋真理(真知)方面,前方的道路還很漫長(zhǎng),但我將百折不撓,不遺余力地(上天下地)去追求和探索.這里的“修”我認(rèn)為就應(yīng)該解釋為:(路)長(zhǎng).從文中來(lái)看,“修遠(yuǎn)”應(yīng)是一個(gè)并列詞,對(duì)應(yīng)下句的“求索”.
  • 拔翠18457286018: 求:王逸《楚辭章句 離騷序》原文 翻譯 -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______ 以下是《楚辭章句離騷序》的原文和翻譯:原文:《離騷》經(jīng),淮南小山作.原雖放流,猶思故國(guó).文溫以麗,意悲而遠(yuǎn).驚耳駭目者眾,而小山亦皆謂之麗也.蓋詩(shī)有六義,離騷者其一也.昔孔子逮周攬途,咨詢(xún)芻蕘,籃筐盈抱,以夷險(xiǎn)當(dāng)否...
  • 拔翠18457286018: 屈平之作離騷,蓋自怨生也. -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______[答案] 1、語(yǔ)出西漢司馬遷的《史記·屈原列傳》,信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作離騷,蓋自怨生也. 2、翻譯:屈原(屈原名叫屈平,原是他的字)之所以寫(xiě)出《離騷》,大概是因?yàn)樽约盒纳购薜木壒?
  • 拔翠18457286018: 屈原離騷白話(huà)文是什么? -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______ 1 楚國(guó)的遠(yuǎn)祖,至高無(wú)上的顓頊 我是你嫡傳的子孫 在你的碟譜里,我雖如此渺小 你可知道,我今天竟如此沮喪 我的血管里流淌著伯庸的熱血 我的骨子里游動(dòng)著伯庸的靈魂...
  • 拔翠18457286018: 屈原在離騷中寫(xiě)道:“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”這句話(huà)表達(dá)的意思是什么 -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______[答案] 我長(zhǎng)嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來(lái),我是在哀嘆那人民的生活是多么的艱難!” 我們可從這里發(fā)現(xiàn),雖然屈原是楚國(guó)貴族,是個(gè)士大夫,可他在流放期間對(duì)勞動(dòng)人民的深入接觸,他深深的感于人民的痛苦處境,所以,在他的詩(shī)歌里常有憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民...
  • 拔翠18457286018: 屈原《離騷》中的句子意思“吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫”
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______ 我給你查了一下,“吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫”,出自《離騷》第七段. 羲和:神話(huà)中太陽(yáng)神的車(chē)夫;弭節(jié):放慢車(chē)行的速度,意為讓太陽(yáng)等一等,別落下去.崦嵫:神話(huà)中太陽(yáng)神所住的山名;勿迫:不要靠近. 整句的意思是:我叫羲和停鞭慢慢地行走啊,就是看到崦嵫也別讓太陽(yáng)急于靠近. ------摘自喬萬(wàn)民主編的〈中國(guó)詩(shī)詞精粹〉(楚辭選)
  • 拔翠18457286018: 離騷者,猶離憂(yōu)也.(《屈原列傳》)的翻譯 -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______ “離騷”,就是離憂(yōu)的意思, 屈原之所以寫(xiě)《離騷》,就是由怨恨引起的. 原文及譯文: 屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》.“離騷”者,猶離憂(yōu)也.夫天者,人之始也;父母者,...
  • 拔翠18457286018: 誰(shuí)能給我解釋下“離騷”這個(gè)詞的意思?
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______ 在屈原的《離騷》中.在文言文中譯為《遭遇憂(yōu)患》;在語(yǔ)本《楚辭·離騷》中,翻譯為《離別的愁思》.
  • 拔翠18457286018: “屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國(guó)語(yǔ)》.”翻譯 -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______[答案] 屈原被放逐,才寫(xiě)了《離騷》;左丘明失去視力,才有《國(guó)語(yǔ)》; 出處《報(bào)任安書(shū)》司馬遷原文:蓋西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國(guó)語(yǔ)》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,...
  • 拔翠18457286018: 離騷”者,猶罹憂(yōu)也,意為屈原作《離騷》,“蓋自怨生也這句話(huà)啥意思???? -
    西鄉(xiāng)縣大徑: ______[答案] “離騷”,就是離憂(yōu)的意思, 屈原之所以寫(xiě)《離騷》,就是由怨恨引起的. 原文及譯文: 屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂(yōu)愁幽思而作《離騷》.“離騷”者,猶離憂(yōu)也.夫天者,人之始也;父母者,人之...
  • 亚洲M码 欧洲S码SSS222| 9999国产精品欧美久久久久久| 大地资源影院在线播放| 最好看免费观看视频大全| 柠檬影视| 噼里啪啦在线影视免费观看| 人成国产h视频在线观看| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 亚州中文字幕午夜福利电影| 99热这里有精品亚洲国产欧美日韩精品精品|