千里馬文言文全文
1. 《千里馬》原文
1、原文 世有伯樂,然后有千里馬。
千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。
是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!2、譯文 世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。
因此即使有千里馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱。 一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食。
喂馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來喂養(yǎng)它。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢? 鞭策它,卻不按照正確的方法,喂養(yǎng)它,又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。
反而拿著鞭子走到它跟前時,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!3、作者簡介 韓愈(公元768年—824年),字退之,唐代著名文學家、哲學家、思想家、政治家,漢族,河南河陽(今河南焦作孟州市)人,祖籍河南省鄧州市,世稱韓昌黎,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部,謚號“文”,又稱韓文公,“唐宋八大家”之一。 后人對韓愈評價頗高,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,有“文起八代之家”的美譽,作品都收錄在《昌黎先生集》里。
2. 千里馬的文言文及翻譯
從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價征求千里馬。
過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:“請您把這個差使交給我吧!”國君點頭同意。
不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會幾,仍然花費500金,將死馬的尸骨買了回來。
他帶著千里馬的尸骨回宮向國君復命時,國君見是馬的尸骨,非常生氣,怒斥道:“我要的是活馬,你買這死馬回來有什么用?不是白費了500金嗎!”侍臣笑道:“請國君息怒,金不是白費的。一匹死馬您都愿意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算活。
這樣,一定有人自己 上門獻馬。”后來,不出一年,國君果真得到了三匹別人主動獻來的千里馬。
古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人?言于君曰:“請求之。”
君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金?,反以報君。
君大怒曰:“所求者生馬,安事?死馬而捐五百金!”涓人對曰:“死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!”于是,不能期年?,千里之馬至者三。
3. 千里馬文言文翻譯
關公乘赤兔馬,日行千里。
周倉握刀從之,日亦千里。公憐之,欲覓一良馬賜焉,而遍索無千里者。
止一馬,日行九百,乃厚價市之贈倉。倉乘馬從公,一日差百里,兩日差二百里。
倉恐失公,仍下馬步行,又不忍棄馬,乃以索攢馬蹄,懸之刀頭,掮之而飛走。注釋①掮(qian):用肩膀扛②以索攢馬蹄:用繩索把四只馬蹄捆在一起譯文關公騎著赤兔馬。
每天跑千里,周倉提著大刀跟著他,每天也走千里,關公同情他,想要找一披良馬賞賜給周倉,可是,到處找,卻沒有千里馬。只有一匹馬,它日能跑九百里,于是就用高價買了下來,送給周倉。
周倉騎著馬跟著關公,第一天落后了一百里。兩天就 落后了兩百里。
周倉擔心關公丟失,仍舊下馬走著,又不忍心丟掉自己的馬,于是就干脆把馬蹄捆起來,懸掛在大刀頭上,用肩抗著急速地跑著。
4. 千里馬的文言文及翻譯
從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價征求千里馬。過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:“請您把這個差使交給我吧!”國君點頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會幾,仍然花費500金,將死馬的尸骨買了回來。他帶著千里馬的尸骨回宮向國君復命時,國君見是馬的尸骨,非常生氣,怒斥道:“我要的是活馬,你買這死馬回來有什么用?不是白費了500金嗎!”侍臣笑道:“請國君息怒,金不是白費的。一匹死馬您都愿意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算活。這樣,一定有人自己 上門獻馬。”后來,不出一年,國君果真得到了三匹別人主動獻來的千里馬。
古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人?言于君曰:“請求之。”君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金?,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事?死馬而捐五百金!”涓人對曰:“死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!”于是,不能期年?,千里之馬至者三。
5. 【求千里馬文言文解釋】
郭槐先生曰:"臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得.涓人言于君曰:‘請求之.'君譴之.三月得千里馬;馬已死,買其首五百金,反以報君.君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬?而捐五百金!'涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為為能市馬,馬今至(YE)!'于是,不期年,千里之 至者三.” 郭槐先生說:“我聽說以前有個國君,想用一千兩黃金求購一世千里馬,三年過去了還沒得到。
有人對他說:‘請讓我去替你找’。于是國君就派他去,三個月后得到了一世千里馬,馬已經死了,那人用五百兩黃金買了馬的頭,拿回來給國君,國君很生氣,說:‘我所想找的,是活的馬,怎么會是死馬呢?還花了五百兩黃金!’那人回答說:‘死馬尚且用了五百兩來買,更何況活馬?天下的人一定認為國王真的想買馬,一定會來獻馬的!’果然,不出一年,就有人送來了三匹千里馬。”
6. 古文《千里馬以伯樂為知己》全文翻譯
翻譯:世上先有伯樂,然后有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?
不按照驅使千里馬的正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!
出處:唐代韓愈《雜說四·馬說》
原文:世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
全文用了借物喻人的方式,把伯樂比喻為知人善任賢君,把千里馬比喻為未被發(fā)現的真正人才,闡述了封建社會中人才被埋沒的原因,對統(tǒng)治者不識人才和摧殘人才的社會現象進行了抨擊。作者希望統(tǒng)治者能識別人才,重用人才,使他們能充分發(fā)揮才能。
思想感情(中心主旨)表達了作者懷才不遇,壯志難酬之情和對統(tǒng)治者埋沒、摧殘人才的憤懣和控訴。
擴展資料:
《馬說》寫于貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間。當時韓愈初登仕途,不得志。曾經三次上書宰相求擢用,但結果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及門,而閽人辭焉”。盡管如此,韓愈仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會遁跡山林。
依附于宣武節(jié)度使董晉、武寧節(jié)度使張建封幕下,終未被采納。后來又相繼依附于一些節(jié)度使幕下,再加上朝中奸佞當權,政治黑暗,才能之士不受重視,郁郁不得志。
韓愈是唐代古文運動的倡導者,被后人尊為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人將其與柳宗元、歐陽修和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
他提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等散文的寫作理論,對后人很有指導意義。著有《韓昌黎集》等。
參考資料來源:搜狗百科—馬說
7.
馬說韓愈世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有.故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也.馬之千里者,一食或盡粟一石.食馬者不知其能千里而食也.是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!注釋①、伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,善相馬.②、只辱于奴隸人之手:只是辱沒在馬夫的手里.辱,受屈辱③、駢:成雙成對.槽:喂牲口的食器,櫪:馬棚.槽櫪:馬廄④、不以千里稱也:不把它稱為千里馬.以,把,介詞.稱,稱頌,稱道.⑤、馬之千里者:馬(當中)能行千里的.之,助詞.此句“馬”和“千里者”是部分復指關系.⑥、一食:吃一次.或:有時.盡粟一石:吃盡一石食料.盡,全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思.石,十斗為石.⑦、食:同“飼”,喂養(yǎng).⑧、其:指千里馬,代詞.能千里:能走千里.之:(定語后置,不譯.)⑨、是:這樣,指示代詞.⑩、能:才能.⑾、才美不外見:才能和長處不能表現在外.見,同“現”,表露.⑿、且:將.欲:想要,要.等:相當.不可得:不可能.得,能,表示客觀條件允許.⒀、安:怎么,哪里,疑問代詞.⒁、策:駕馭.之,指千里馬,代詞.以其道:用(對待)它的辦法.⒂、盡其材:全發(fā)揮它的才能.材,同“才”,此指行千里的才能.⒃、鳴:馬叫,之:不譯(轉接).通其意:跟它的心意相通.⒄、執(zhí)策:拿著馬鞭.策,趕馬的鞭子,名詞.臨:到(它)的跟前.臨之:到千里馬的跟前.⒅、其:難道,表反問語氣.⒆、其:可譯為“恐怕”,表推測語氣.參考譯文世上先有伯樂,然后才會有千里馬.千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有.所以,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號.日行千里的馬,有時一頓能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來喂養(yǎng)它.(所以)這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質和能力也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊。
8. 古文《千里馬以伯樂為知己》全文翻譯
原文:世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
譯文: 世上有伯樂,這以后才有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到埋沒,跟普通的馬一同死在馬廄里,不以千里馬著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據千里馬日行千里的特點來喂養(yǎng)它。這馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力不足,才能和美好的素質不能顯現出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驅使它不按照驅使千里馬的方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不能識別千里馬吧!
這篇《馬說》大約作于貞元十一年至十六年間。這時,韓愈初登仕途,很不得志。他曾三次上書宰相求擢用。很可惜有“憂天下之心”的他,終未被采納。后來又相繼依附于一些節(jié)度使幕下,郁郁不得志,再加上當時奸佞當權,政治黑暗,有才能之士不受重視,所以他有“伯樂不常有”之嘆。
食馬者:食——飼,喂
才美不外見:見——現,表現
食之不能盡其材:材——才,才能
其真無馬邪:邪——耶,表疑問,相當于“嗎”
借千里馬難遇伯樂,比喻賢才難遇明主最終被埋沒,揭露封建統(tǒng)治者不識人才、埋沒人才的現象,也表達作者懷才不遇的憤意。
9. 千里馬文言文翻譯
關公乘赤兔馬,日行千里。周倉握刀從之,日亦千里。公憐之,欲覓一良馬賜焉,而遍索無千里者。止一馬,日行九百,乃厚價市之贈倉。倉乘馬從公,一日差百里,兩日差二百里。倉恐失公,仍下馬步行,又不忍棄馬,乃以索攢馬蹄,懸之刀頭,掮之而飛走。
注釋
①掮(qian):用肩膀扛
②以索攢馬蹄:用繩索把四只馬蹄捆在一起
譯文
關公騎著赤兔馬。每天跑千里,周倉提著大刀跟著他,每天也走千里,關公同情他,想要找一披良馬賞賜給周倉,可是,到處找,卻沒有千里馬。只有一匹馬,它日能跑九百里,于是就用高價買了下來,送給周倉。周倉騎著馬跟著關公,第一天落后了一百里。兩天就
落后了兩百里。周倉擔心關公丟失,仍舊下馬走著,又不忍心丟掉自己的馬,于是就干脆把馬蹄捆起來,懸掛在大刀頭上,用肩抗著急速地跑著。
10. 馬的文言文4篇
塞翁失馬原文:近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。
此獨以跛之故,父子相保。 譯文: 從前,有位老漢住在與胡人相鄰的邊塞地區(qū),來來往往的過客都尊稱他為“塞翁”。
塞翁生性達觀,為人處世的方法與眾不同。 有一天,塞翁家的馬不知什么原因,在放牧時竟迷了路,回不來了。
鄰居們得知這一消息以后,紛紛表示惋惜。可是塞翁卻不以為意,他反而釋懷地勸慰大伙兒:“丟了馬,當然是件壞事,但誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 果然,沒過幾個月,那匹迷途的老馬又從塞外跑了回來,并且還帶回了一匹胡人騎的駿馬。
于是,鄰居們又一齊來向塞翁賀喜,并夸他在丟馬時有遠見。然而,這時的塞翁卻憂心忡忡地說:“唉,誰知道這件事會不會給我?guī)頌牡溎兀俊?塞翁家平添了一匹胡人騎的駿馬,使他的兒子喜不自禁,于是就天天騎馬兜風,樂此不疲。
終于有一天,兒子因得意而忘形,竟從飛馳的馬背上掉了下來,摔傷了一條腿,造成了終生殘疾。善良的鄰居們聞訊后,趕緊前來慰問,而塞翁卻還是那句老話:“誰知道它會不會帶來好的結果呢?” 又過了一年,胡人大舉入侵中原,邊塞形勢驟然吃緊,身強力壯的青年都被征去當了兵,結果十有八九都在戰(zhàn)場上送了命。
而塞翁的兒子因為是個跛腿,免服兵役,所以他們父子得以避免了這場生離死別的災難。馬說 韓愈 世有伯樂,然后有千里馬。
千里馬常有,而伯樂不常有;故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。 馬之千里者,一食或盡粟一石。
食馬者不知其能千里而食也;是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也! 參考譯文 世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有。
因此,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號。 行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來喂養(yǎng)它。
(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢? 鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊! 馬價十倍 原文: 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰:"臣有駿馬欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。
愿子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。"伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
譯文 有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:“我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你給幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我愿意奉送給你一天的花費。”
伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。《穆公亡馬》 秦穆公亡馬,歧下野人得而共食之者三百人。
吏逐得,欲法之。公曰:“君子不以畜害人。
吾聞食馬肉不飲酒者,傷人。”乃飲之酒。
其后穆公伐晉,三百人者聞穆公為晉所困,椎鋒爭死,以報食馬之德。于是穆公獲晉侯以歸。
譯文:秦穆公走失了一匹馬,岐山腳下的農民捉得并分給三百個人一起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食馬的人),想按照法律來處置他們。
秦穆公說:“有德才的人說不因為畜生而殺人。我聽說吃馬肉而不喝酒,就會傷及身體。”
于是便給酒他們飲。后來秦穆公攻打晉國,(那)三百人聽說秦穆公被晉軍圍困,拿著銳利的武器以死相救,來報答給馬肉吃的恩德。
這次秦穆公擒獲了晉侯班師回國。 田忌賽馬原文: 齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。
齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。
忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下輩。
于是孫子謂田忌曰:“君弟重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。
及臨質,孫子曰:“今以君之下駟彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。
于是忌進孫子于威王。威王問兵法,遂以為師。
譯文: 齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。
齊國將軍田忌賞識他并像對待客人一樣禮待他。田忌經常與齊國諸公子賽馬,設重金賭注。
孫臏發(fā)現他們的馬腳力都差不多,可。
為什么日語發(fā)音像中文和藏文
和藏語像的那個是從中古漢語里借過去的讀法,這個情況和韓語和越南語是一樣的。因為漢語和藏語同源,但是今天的普通話沒有了入聲,沒有ng開頭的鼻音(比如日語里馬的音讀本來是んま),用詞也和文言文大相徑庭,奶——乳,熱水——湯,太陽——日,乍一聽感覺日語反倒和藏語更像了。如果你會吳語,...
馬說教案
七、要求學生背誦全文 八、課堂練習及中考鏈接 九、課外閱讀 十、 遷移討論 以我們學過的文言文為依托,引經據典,言之有物,言之有序地談一談“人才應該具有哪些的素質” 十一、布置作業(yè) 馬說教案 篇3 《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《韓愈文選》中《雜說》的第四篇...
當年獲得滿分的作文赤兔之死,是誰寫的?
他從小就特別喜歡三國故事,對赤兔馬非常熟悉,最后赤兔馬是病死了。不過,為了契合主題,他就改寫了赤兔馬的結局,說它是為關羽而死的,彰顯赤兔馬的忠義。閱卷老師看過《赤兔之死》后,最后決定打滿分。這篇《赤兔之死》不是用白話文寫的,使用的是文言文。監(jiān)考的老師偶然看到了蔣昕捷寫的作文,也...
日語和藏語為什么很相似?
只是一些發(fā)音相似而已,漢語和韓語還有很多音一樣呢。日語和藏語根本沒有任何關聯,一定要說有,也只能是日文創(chuàng)造過程中學習了藏語的一些特點,但這個可能幾乎等于沒有。語系是人為分的,其實是不同源的,只是有部分共通特點。藏文和日文都屬于復雜字母文字,而韓語不完全是。
相關評說:
叢臺區(qū)機械: ______[答案] 馬說 原文 韓愈 世有伯樂1,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有;故雖有名馬,祗2辱于奴隸人之手,駢3死于槽櫪之間,不以千里稱也4. 馬之千里者5,一食6或盡粟一石.食7馬者不知其8能10千里而食也;是9馬也,雖有千里之能,食不飽...
叢臺區(qū)機械: ______ 唐朝的韓愈 著有<<馬說>> 其中著名一句:"千里馬常有而伯樂不常有" 古人常托物言志.而文章也是借物喻人,將人身上常發(fā)生的懷才不遇,比做馬不遇伯樂.
叢臺區(qū)機械: ______ 1本文的中心論點是:世有伯樂,然后有千里馬. 2千里馬的悲慘遭遇是:祗辱有奴隸人之手,駢死于槽櫪之間 3千里馬被埋沒的根本原因是:食馬者不知其能千里而食之. 4千里馬被埋沒的直接原因是 :食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得 5食馬者“不知馬”的具體表現是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意 6對“食馬者”的無知發(fā)出強烈的譴責的語句是:且欲與常馬等不可得,安求其能千里也? 7表現“食馬者”以“知馬者”身份嘆息的語句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!” 8全文的主旨句是:其真無馬邪?其真不知馬也.
叢臺區(qū)機械: ______ 千里馬不能取(快走)千里 --千里馬不能日行千里 ===================================== 王良之弟子駕車 【原文】 段干越人謂新城君曰:“王良①之弟子駕,云取②千里馬,遇造父③之弟子.造父之弟子曰:'馬不千里.'王良弟...
叢臺區(qū)機械: ______ 【原文】 燕昭王收破燕后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報仇.故往見郭隗先生曰:“齊因孤國之亂,而襲破燕.孤極知燕小力少,不足以報.然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之愿也.敢問以國報仇者奈何?” 郭隗先生對曰:“帝者...
叢臺區(qū)機械: ______ 世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有.故雖有名馬,只(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也. 馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí).食(sì)馬者不知...
叢臺區(qū)機械: ______[答案] 【譯文】古代的國君,有一個想用千金買千里馬的,(尋求)了很多年也沒有得到. (一個)近侍之臣(對國君)說:“請讓我去尋求千里馬吧.”國君派遣他去做這件事.過了三個月尋到了千里馬,(但是)馬已經死了,(近侍之臣)用五百金買下了...
叢臺區(qū)機械: ______ 《馬 說》 韓 愈 世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有.故雖有名馬,辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也. 馬之千里者,一食或盡粟一石.食馬者,不知其能千里而食也.是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,...
叢臺區(qū)機械: ______ 原文 世有伯樂,然后有千里馬.千里馬常有,而伯樂不常有.故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也. 馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn).食(sì)馬者,不知其能千...
叢臺區(qū)機械: ______ 從前有個君主,花重金購買千里馬,但很多年都沒有買到.