www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    初至西湖原文及翻譯

    初至西湖原文及翻譯如下:

    1、原文

    從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖4。山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾;才一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉,此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也。余游西湖始此,時(shí)萬(wàn)歷丁酉二月十四日也。

    晚同子公渡凈寺,覓阿賓舊住僧房。取道由六橋、岳墳、石徑塘而歸。草草領(lǐng)略,未及遍賞。次早得陶石簣?zhí)樱潦湃眨埿值芡瑢W(xué)佛人王靜虛至,湖山好友,一時(shí)湊集矣。

    2、翻譯

    從武林門向西走,就看見(jiàn)保俶塔聳立在重山之間,這時(shí)我的心早已飛到西湖上了。中午,到了昭慶寺,喝過(guò)茶,便劃著小船駛?cè)牒校呵啻涞纳缴缤琅亩昝迹r花的光彩如同美人的面頰,溫煦的和風(fēng)如令人陶醉的醇酒,湖面的波紋像柔軟的綾羅。

    當(dāng)天晚上,我同子公乘船到了凈慈寺,尋找阿賓過(guò)去住過(guò)的僧房,然后沿著六橋、岳墳、石徑塘的道路返回,匆匆地領(lǐng)略沿途風(fēng)光,沒(méi)有來(lái)得及仔細(xì)觀賞。

    初至西湖的鑒賞:

    1、文學(xué)賞析

    杭州之美,美在西湖山水;西湖之美,又美在西湖畔星羅棋布的景點(diǎn),諸如南北高峰、靈隱寺、孤山、岳墳、九溪十八澗、湖心亭、龍井等皆是。

    這一篇《初至西湖記》是袁宏道乍見(jiàn)西湖美景后作的。他生長(zhǎng)在湖北,荊楚山水與江南山水風(fēng)格有別,而西湖則宛如江南山水顧盼流輝的眼睛,自然使作者心醉目迷。

    2、名家點(diǎn)評(píng)

    上海譯文出版社編輯沈維藩:初至西湖佳麗地,是極叫人欣躍、極引人感嘆萬(wàn)千的事。而此篇字句極平易、感想極簡(jiǎn)單,似無(wú)多少奇思巧構(gòu)、不足以副西湖之美。



    林淳《浣溪沙(憶西湖)》原文及翻譯賞析
    浣溪沙(憶西湖)原文: 卻憶西湖爛漫游。水涵山影翠光浮。輕舟短棹不驚鷗。帶露精神花嫵媚,依風(fēng)情態(tài)柳溫柔。鶯歌燕語(yǔ)巧相留。 詩(shī)詞作品: 浣溪沙(憶西湖) 詩(shī)詞作者:【 宋代 】 林淳

    西湖閱讀文言文
    4. “西湖最省,為春為月”那篇文言文的翻譯或閱讀答案,謝謝,幫忙回 西湖最盛,為春為月。一日之盛為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒。與杏桃相次開(kāi)發(fā),尤為奇觀。 石簣數(shù)為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之。”余時(shí)為桃花所戀,竟不忍去湖上。由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌...

    九溪十八澗原文及翻譯
    九溪十八澗原文及翻譯如下:原文:凡至杭州者,無(wú)不知游西湖。然城中來(lái)游者,出涌金門,日加午矣。至三潭印月、湖心亭小坐,再至岳王墳、林處士祠略一瞻眺,暮色蒼然,榜人促歸掉矣。入城語(yǔ)人曰:“今日游湖甚樂(lè)。”其實(shí),謂之湖舫雅集則可,謂之游湖則未也。西湖之勝,不在湖而在山。白...

    西湖游記的文言文
    3. 文言文翻譯 西湖游記三則之一 西湖游記二則 袁宏道 初至西湖記 從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾;才一舉頭,已不覺(jué)目 酣神醉,此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也。余游西湖始此,時(shí)萬(wàn)歷丁酉...

    西湖夢(mèng)尋序翻譯注釋
    原文:余生不辰,闊別西湖二十八載,然西湖無(wú)日不入吾夢(mèng)中,而夢(mèng)中之西湖,實(shí)未嘗一日別余也。譯文:我這一生不得其時(shí),闊別西湖二十八年,然而西湖沒(méi)有一天不進(jìn)入夢(mèng)中,而夢(mèng)中的西湖,實(shí)在未曾離開(kāi)我一天。原文:前甲午、丁西兩至西湖,如涌金門商氏之樓外樓,祁氏之偶居,錢氏、余氏之別墅,及余家之...

    關(guān)于西湖的文言文
    抑制 ④相次開(kāi)發(fā):一個(gè)接一個(gè)地開(kāi)放 ⑤石簣:一個(gè)人的號(hào) ⑥傅金吾:任金吾官的傅某 ⑦張功甫:人名 ⑧戀:迷住 ⑨綠煙紅霧:指綠柳紅桃,葉茂花盛,顏色濃艷 ⑩湖光染翠:湖水成為綠色 ⑾設(shè)色:用顏色描繪 ⑿夕舂:夕陽(yáng) ⒀極其濃媚:把它的濃媚姿態(tài)發(fā)揮到極點(diǎn) ⒁受用:享受.譯:西湖景色最美的時(shí)候是春天,是...

    西湖游記之二翻譯西湖游記兩則原文及翻譯
    關(guān)于西湖游記之二翻譯,西湖游記兩則原文及翻譯這個(gè)很多人還不知道,今天來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!1、原文:西湖一:從武林門而西,望保俶塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。2、午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。3、山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,才一舉頭,已...

    余生不辰,闊別西湖二十八載原文翻譯
    余生不辰闊別西湖二十八載原文翻譯如下:原文如下:余生不辰,闊別西湖二十八載,然西湖無(wú)日不入吾夢(mèng)中,而夢(mèng)中之西湖,實(shí)未嘗一日別余也。前甲午丁酉,兩至西湖,如涌金門商氏之樓外樓、祁氏之偶居、錢氏余氏之別墅及余家之寄園,一帶湖莊,僅存瓦礫,則是余夢(mèng)中所有者,反為西湖所無(wú)。及至斷橋一望...

    《西湖游記》文言文如何翻譯?
    譯文:從武林門朝西,望著保叔塔高聳地直立在山崖上,我的心就早已飛到西湖上了。中午進(jìn)入昭慶寺,喝完了茶,就劃著小船進(jìn)入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艷麗像少女的面頰,和風(fēng)像酒一樣令人陶醉,波紋像絲綢一樣細(xì)軟平滑,剛一抬頭觀看,不知不覺(jué)眼睛和心都醉了。這時(shí)要想用一個(gè)詞來(lái)描繪也不...

    康與之《長(zhǎng)相思·游西湖》原文及翻譯賞析
    長(zhǎng)相思·游西湖原文: 南高峰,北高峰,一片湖光煙靄中。春來(lái)愁殺儂。郎意濃,妾意濃。油壁車輕郎馬驄,相逢九里松。長(zhǎng)相思·游西湖翻譯及注釋 翻譯 南有高峰,北也高峰,兩峰之間,一片湖光鎖在煙靄迷濛之中。春天來(lái)了,面對(duì)美好的湖光山色,愁緒萬(wàn)千種。郎的情意濃濃,妾也情意濃濃,妾坐...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 弓紹18895553034: 文言文解析 -
    白下區(qū)千分: ______ 1:“山色如娥,花光如頰”是擬人句.娥字是美女的意思,這指山色十分迷人.花光如頰是指鮮花開(kāi)的非常有色澤,仿佛美人的臉頰緋紅;溫風(fēng)如酒,波紋如綾這句是比喻句.“溫風(fēng)如酒”指春風(fēng)非常的溫柔,像美酒樣使人沉醉.“波紋如綾”是說(shuō)波紋象綾樣的細(xì)細(xì)的波紋,又非常的柔和.比喻使美好的景色非常生動(dòng)形象.2:景色的美好有時(shí)用字詞是無(wú)法表達(dá)出來(lái)的,以虛寫虛是這樣描寫的妙處.言有盡而意無(wú)窮.“如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也”是種什么樣的感覺(jué)呢?所以又會(huì)引導(dǎo)讀者去品位.這也是文章描寫含蓄又回味綿長(zhǎng)之處.
  • 弓紹18895553034: 初至西湖記寫了什么景色 -
    白下區(qū)千分: ______ 春天晴朗天的西湖景色
  • 弓紹18895553034: 《初至西湖記》文中哪一句描繪了西湖的全景 -
    白下區(qū)千分: ______ 《初至西湖記》文中,“山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾.” 描繪了西湖的全景,寫了:山色、花光、溫風(fēng)、波紋這幾種景物.《初至西湖記》作者袁宏道,從杭州武林門西行,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)保俶塔高高聳立在層巒山崖上,心緒早已飛到西湖之上了.午時(shí)進(jìn)入昭慶寺,喝完茶,即劃著小船進(jìn)入西湖.
  • 弓紹18895553034: ...取道由六橋、岳墳、石徑塘而歸.草草領(lǐng)略,未及遍賞.次早得陶石簣?zhí)?至十九日,石簣兄弟同學(xué)佛人王靜虛至,湖山好友,一時(shí)湊集矣. (袁宏道《... -
    白下區(qū)千分: ______[答案] 1.(1)全(2)往西走(向西去)(3)就,便(立即,馬上)(4)回去(回來(lái)) 2. D(得到 A.①消失②絕妙的,到極點(diǎn)的B. ①抬起②發(fā)動(dòng) C. ①來(lái)得及②和) 3.(1)湖中哪能還有這樣的人!(想不到湖中還會(huì)有這樣的人!)(2)不要說(shuō)相公您“癡”,還有像您一樣“癡...
  • 弓紹18895553034: 《初至西湖記》(袁宏道)文中哪一句描繪了西湖的全景 -
    白下區(qū)千分: ______ 山色如蛾,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾( 下面這句可要可不要:一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉,此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也.) 譯文:(只見(jiàn)得)四面的山巒色彩如黛,春花的光華好像少女的顏面,溫柔的春風(fēng)好像醉人的米酒,湖水的波紋好像平滑的綢緞,剛一抬頭放眼,已經(jīng)不由得眼花繚亂,如醉如癡了.這時(shí)想用一個(gè)詞語(yǔ)來(lái)描寫(眼前美景),卻終不可得.大約好像東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)那樣精神迷離恍惚吧.
  • 弓紹18895553034: 初至西湖記中,酣字是什么意思啊? -
    白下區(qū)千分: ______ 《初至西湖記》又名《西湖一》 譯文: 從杭州武林門西行,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)保淑塔高高聳立在層巒山崖上,心緒早已飛到西湖之上了.午時(shí)進(jìn)人昭慶寺,喝完茶,即劃著小船進(jìn)入西湖.(只見(jiàn)得)四面的山巒色彩如黛,春花的光華好像少女的顏面,溫柔的春風(fēng)好像醉人的米酒,湖水的波紋好像平滑的綢緞,剛一抬頭放眼,已經(jīng)不由得眼花繚亂,如醉如癡了.這時(shí)想用一個(gè)詞語(yǔ)來(lái)描寫(眼前美景),卻終不可得.大約好像東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)那樣精神迷離恍惚吧.我游西湖的經(jīng)歷從這一次開(kāi)始,萬(wàn)歷二十五年二月十四日. 酣:舒暢痛快 [merry and lively].如:目酣神暢(《初至西湖記》)
  • 弓紹18895553034: 翻譯《西湖》 -
    白下區(qū)千分: ______ 從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也.午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾;才一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉,此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也.余游西湖始此,...
  • 弓紹18895553034: "如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也"這樣寫有什么妙處 -
    白下區(qū)千分: ______ 原文出自《初至西湖記》(袁宏道) “山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾;才一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉,此時(shí)欲下一語(yǔ)描寫不得,大約如東阿王夢(mèng)中初遇洛神時(shí)也.” 東阿王夢(mèng)中初遇洛神的典故出自曹植的《洛神賦》 欲寫西湖之景,卻引典故代之 首先,從側(cè)面表達(dá)了作者初至西湖的感觸,如東阿王夢(mèng)中初遇洛神,于是“精移神駭,忽焉思散”,給讀者想象的空間. 其次,以虛寫虛的手法,言有盡而意無(wú)窮. 再次,借他人之手,來(lái)抒己情,更能表達(dá)作者當(dāng)時(shí)身處西湖美景,情感難以自持,語(yǔ)言已不能表達(dá)的境地.
  • 弓紹18895553034: 初至西湖記閱讀答案 -
    白下區(qū)千分: ______ 突兀:高高的聳立 棹:名詞用作動(dòng)詞,劃船 娥:美女的黛眉 花光:春花的光華 比喻句及擬人句:午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如頰,溫風(fēng)如酒,波紋如綾,一舉頭,已不覺(jué)目酣神醉. 初至西湖記抓住了哪些景物?山色、...
  • 星空无限传媒免费看电视剧| 色婷婷久久综合中文久久一| 国产午夜精品一区二区| 免费无码中文字幕A级毛片| 国产又粗又黄又爽又刺激网站| 原来是电影神马琪琪| 性欧美成人播放777777| 青青河边草免费观看西瓜| 91福利精品老师国产自产在线| 亚洲码和欧洲码168区|