陳涉世家原文及翻譯
陳勝王凡六月。已為王,王陳。其故人嘗與傭耕者聞之,之陳,扣宮門曰:“吾欲見涉。”宮門令欲縛之。自辯數(shù),乃置,不肯為通。陳王出,遮道而呼涉。陳王聞之,乃召見,載與俱歸。入宮,見殿屋帷帳,客曰:“伙頤!涉之為王沉沉者!”楚人謂“多”為“伙”,故天下傳之,伙涉為王,由陳涉始。客出入愈益發(fā)舒,言陳王故情。或說陳王曰:“客愚無知,顓妄言),輕威。”陳王斬之。諸陳王故人皆自引去,由是無親陳王者。
【注釋】
①王:稱王。凡:總共
②王陳:即“王于陳”,在陳地做王
③故人:舊相識(shí),老朋友
④之陳:到陳地去
⑤扣:敲
⑥宮門令:守衛(wèi)宮門的'官
⑦辯數(shù):反復(fù)解說
⑧乃:才。置:放開
⑨為通:即“為之通”,替他通報(bào)
⑩遮道:攔路
(11)這句的意思是,陳勝和他同乘一輛車回去
(12)伙頤:意思是“真多呀”。伙:多。頤,語氣助詞,相當(dāng)于“呀”
(13)沉沉:形容宮室高大深邃,富麗堂皇
(14)伙涉為王:這是當(dāng)時(shí)流傳的口頭語,意思是一朝得志就變得十分闊氣
(15)發(fā)舒:放肆,隨便
(16)故情:過去的事情
(17)顓:通“專”,獨(dú)一,專擅。妄言:胡說
(18)輕威:損害了(陳王的)權(quán)威
(19)引去:主動(dòng)離開。引:主動(dòng)
《陳涉世家》原文及翻譯
分類: 教育\/學(xué)業(yè)\/考試 >> 學(xué)習(xí)幫助 問題描述:司馬遷寫的,幫忙找一下,有急用!解析:翻譯 陳勝是陽城縣人,表字叫涉。吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。陳勝年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。(有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然地嘆息了好長時(shí)間以后,對(duì)同伴們說:“有朝一日有誰...
陳涉世家原文及翻譯
陳勝,陽城人,字涉。吳廣,陽夏人,字叔。陳涉年輕時(shí),曾與人雇傭耕作,偶至田埂,心生感慨,誓言富貴時(shí)不相忘,被雇者嘲笑其妄想。陳勝自嘆燕雀難解鴻鵠之志。秦二世元年七月,征發(fā)貧苦者戍守漁陽,途經(jīng)大澤鄉(xiāng),遇雨延誤,按律皆應(yīng)處死。陳勝與吳廣商議,認(rèn)為逃亡或起事皆為死,何不為國而死?陳涉...
求 陳涉世家 原文及翻譯
陳涉世家 司馬遷 陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆...
陳涉世家全文翻譯是什么?
“陳涉世家”出自司馬遷《史記》中的一篇,是秦末農(nóng)民起義的領(lǐng)袖陳勝、吳廣的傳記。 陳涉世家 原文 陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世...
陳涉世家翻譯及原文
陳涉世家翻譯及原文陳勝,陽城人,字涉。吳廣,陽夏人,字叔。陳勝年輕時(shí),曾與別人一起被雇傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,惆悵了很久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同
陳涉世家的翻譯
關(guān)于陳涉世家的翻譯如下:1、陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕時(shí),曾同別人一起被雇傭給人耕地,停止耕作走到田梗上休息,因失望而嘆息了許久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀”。2、一起耕作的同伴們笑著回答說:“你一個(gè)受雇耕作的人,哪來的富貴呢?”陳涉長嘆一聲說...
陳涉世家全文及翻譯賞析
《陳涉世家》譯文 陳勝是,陽城人,字涉。吳廣是,陽夏人,字叔。陳涉年輕時(shí),曾同別人一起被雇傭給人耕地,停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而嘆息了許久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。一起耕作的同伴笑著回答說:“你一個(gè)受雇耕作的人,哪來的富貴呢? 陳勝長嘆一聲說:“唉!燕雀怎么能知道鴻鵠的志向呢...
陳涉世家原文翻譯
譯文 陳勝是陽城人,表字叫涉。吳廣是陽夏人,表字叫叔。陳涉年輕時(shí),曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而嘆恨了好久,說:“如果誰富貴了,不要互相忘記了。”被雇傭的人笑著回答:“你是被雇傭耕地的人,哪兒來的富貴呢?”陳勝長嘆說:“唉,燕雀...
陳涉世家 原文+ 翻譯
陳勝,陽城人,字涉;吳廣,陽夏人,字叔。陳涉年輕時(shí)曾與人一同耕田,休息時(shí)他感慨地說,如果將來富貴了,不要忘記彼此。他的同伴笑他身為雇農(nóng),怎會(huì)有富貴。陳勝深感燕雀無法理解鴻鵠之志。秦二世元年,九百貧民被征發(fā)戍守漁陽,途中因雨誤期,按律當(dāng)斬。陳勝、吳廣決定起義,認(rèn)為與其等死不如為國...
陳涉世家翻譯及原文
陳涉世家翻譯及原文如下: 翻譯: 陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。陳勝年輕時(shí),曾同別人一起被雇傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,惆悵了很久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同伴笑著回答說:“你一個(gè)受雇耕作的人,哪來的富貴呢?”陳勝長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么...
相關(guān)評(píng)說:
宜君縣軸端: ______ 陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失.將領(lǐng)們攻占了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對(duì)陳王的忠心.凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯(cuò),不交給負(fù)責(zé)司法的官吏去審理,就擅自予以懲治.陳王卻很信任他們.將領(lǐng)們因?yàn)檫@些緣故就不再親近依附他了.這就是陳王所以失敗的原因.
宜君縣軸端: ______ 通假字 1、發(fā)閭左適戍漁陽九百人讁通“謫”:強(qiáng)迫. 2、為天下唱 唱通“倡”,倡導(dǎo) 3、固以怪之矣 以通“已”,已經(jīng) 古今異義詞 1、或以為死,或以為亡 或:古義:有的人 今義:或者,也許 亡: 古意:逃跑 今意:死亡 2、號(hào)令召三老、豪...
宜君縣軸端: ______ 重點(diǎn)語句翻譯 1、陳勝佐之,并殺兩尉 *陳勝協(xié)助(幫助)吳廣,一齊殺了兩個(gè)軍官 2、今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者. 現(xiàn)在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇和大將項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國發(fā)出號(hào)召,應(yīng)當(dāng)有很多響應(yīng)的...
宜君縣軸端: ______ Chénshèng zhě, yáng chéng rén yě, zì shè. Wúguǎng zhě, yáng jià rén yě, zì shū. Chén shè 陳 勝 者, 陽 城 人 也,字 涉.吳 廣 者,陽 夏 人也,字 叔.陳 涉 shǎoshí, cháng yǔ rén yōng gēng, chuò gēng zhī lǒng shàng, chàng hèn jiǔzhī, yuē: 少 ...
宜君縣軸端: ______ 1、司馬遷:西漢著名史學(xué)家,文學(xué)家.2、本文出自《史記》.《史記》是我國第一部記傳體通史.四、通假字1、發(fā)閭左適戍漁陽九百人 適通“謫”:強(qiáng)迫.2、為天下唱 唱通“倡”,倡導(dǎo) 五、古今異義詞1、或以為死,或以為亡 或:古義:...
宜君縣軸端: ______ 陳勝是陽城縣人,表字叫涉.吳廣是陽夏縣人,表字叫叔.陳勝年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地.(有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然地嘆息了好長時(shí)間以后,對(duì)同伴們說:“有朝一日有誰富貴了,可別忘記咱窮哥兒們.”洞伴們笑著回答他:“你給人家耕地當(dāng)牛馬,哪里談得上富貴啊!”陳勝長嘆一聲,說:“燕雀怎么能知道鴻鴿的凌云壯志啊!” 采納哦
宜君縣軸端: ______ “將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳”意思:將軍您親身披著戰(zhàn)甲. 出處:《陳涉世家》為司馬遷所著《史記》中的一篇. 原文節(jié)選:三老、豪杰皆曰:將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王.陳勝乃立為王,號(hào)為張楚.當(dāng)此時(shí),諸郡...
宜君縣軸端: ______ 1、發(fā)閭左適戍漁陽九百人讁通“謫”:強(qiáng)迫. 2、為天下唱 唱通“倡”,倡導(dǎo) 3、固以怪之矣 以通“已”,已經(jīng) 古今異義詞 1、或以為死,或以為亡 或:古義:有的人 今義:或者,也許 亡: 古意:逃跑 今意:死亡 2、號(hào)令召三老、豪杰與皆...
宜君縣軸端: ______ 然足下卜之鬼乎:這件事(起義的事情) 固以怪之矣:代詞,這件事(魚腹中書的事情) 陳勝佐之:代詞,指代吳廣 復(fù)立楚國之社稷:連詞,取消句子獨(dú)立性 以:祭以尉首:用 殺之以應(yīng)陳涉:來