長亭送別 長亭送別
一、對人物心理的細(xì)膩刻畫
人物心理
離愁別恨:經(jīng)歷艱難,始能結(jié)合,昨夜允婚,今日別離。
憂心忡忡:荒村雨露,野店風(fēng)霜,無人扶持,最難調(diào)護(hù)。惴惴不安:異鄉(xiāng)花草,再行棲遲,停妻再娶,忘情負(fù)義。埋怨不滿:拆散鴛鴦,催逼上路,此情難訴,此恨誰知?
細(xì)膩刻畫
直抒胸臆:如“但得一個并頭蓮,煞強(qiáng)如狀元及第
借景言情:如“曉來誰染霜林醉,總是離人淚”。
以景襯情:如“夕陽古道無人語,禾黍秋風(fēng)聽馬嘶”。
妙用修辭:如運(yùn)用典故、比喻、對偶、夸張等手法。(例略)
二、對離別情境的生動描寫
1.曲詞中描寫秋景的組合意象
[端正好]長亭路上——斜暉霜林圖:碧天白云、黃花堆積、秋風(fēng)陣陣、北雁南飛
[脫布衫]筵席之中——黃葉衰草圖:颯颯秋風(fēng)、黃葉紛飛、裊裊煙氣、野草零落
[一煞][收尾]分手之時古道煙靄圖:青山疏林、輕煙薄暮、夕陽古道、風(fēng)嘯馬嘶
2.以“長亭路”為題,將[端正好)[滾繡球)[叨叨令]三曲改寫成散文。示例:
暮秋時節(jié)一天,碧藍(lán)的天空飄著幾朵白云,地上到處是零落的菊花,蕭瑟的秋風(fēng)一陣緊似一陣,避寒的大雁結(jié)陣飛向南方。百草憔悴,霧涼霜寒,楓林經(jīng)霜變紅,在秋風(fēng)中紛紛離枝,墜落于地。
一輛油壁香車從普救寺駛出,穿過疏林,駛向十里長亭。車上坐著相府千金崔鶯鶯和侍女紅娘。傍晚清冷的陽光斜照在鶯鶯掛滿淚痕的臉上,·哀怨中透著幾分嬌媚。輕車左前側(cè),張生騎在馬上,不緊不慢行著。秋風(fēng)掀開車廂幕簾一角,紅娘順眼望去,恰見張生向車廂投過深情一瞥,面容凄慘雙目噙淚。
一間破敗的亭子孤零零坐落在山腳路旁。車馬聲驚動亭上棲鴉“噗噗”飛起。鶯鶯被紅娘攙下車來,目睹此景,倒吸一口涼氣。此處就是分手之地么?“開席吧!”老夫人冰冷的聲音告訴鶯鶯:這是無法拒絕的現(xiàn)實(shí)。張生和鶯鶯對視一眼,縱有萬語千言要講,卻又無從說起。看著南飛的大雁,鶯鶯在心里對張生說,托付深情的大雁,傳來平安的消息吧1
3.運(yùn)用想象,以“臨行”為題,將[耍孩兒]一曲改寫成話劇片斷。示例:
鶯鶯 (舉杯,神情慘惻)今日一別,且飲此杯!未知何日相見(淚落杯中),復(fù)為公于舉筋?
張生 (接杯)小姐放心,此一去,定然爭得功名,早日回歸!(飲酒)
[紅娘見張生有自負(fù)之色,輕笑]
紅娘 金榜題名,倒要小心招婿。
張生 (語塞)這……紅娘是了解我的心跡的。(摔杯)有違情義,如同此杯!
鶯鶯 夫婦情投意合,如同并蒂蓮花,勝過狀元及第,何必千里奔波求取虛名?不管得官不得官,早早回來就是。
張生 (感動,流淚)小姐知我。(傳來馬嘶聲)時辰不早,我得準(zhǔn)備上路了。
鶯鶯 且慢。君行別無所贈,但有一物送君。(展帕,輕吟)棄擲今何在,當(dāng)時且自親。還將舊來意,憐取眼前人。
張生 (恭聽,接帕端詳)小姐不必多慮!謹(jǐn)庚一絕,以剖寸心。(吟詩)人生長遠(yuǎn)別,孰與最關(guān)親?不遇知音者,誰憐長嘆人?
紅娘 (輕嘆)勞燕分飛,一對苦命的人兒1
4.以“悵望”為題,將[一煞][收尾]兩支曲子改寫成現(xiàn)代詩歌,盡量用上曲中意象,從鶯鶯的視角表現(xiàn)離別之情。示例:
一騎絕塵去,山巒籠輕煙/轉(zhuǎn)山坡,穿疏林,熟悉的身影依稀可見/道一聲平安,道一聲珍重,陪伴游于的是冷清清的斜陽/秋風(fēng)掠過禾黍,飄來聲聲馬嘶,馬嘶聲聲叩擊鶯鶯心田/勞燕分飛誰主使?離愁別恨苦難言/說什么功名仕途,只問何處歸程何時歸年/山程水澤情難忘,夕陽古道心相連/青山下,秋風(fēng)里,離人淚,心自顛/那離愁呵,長如水,沉如鉛/一輛車兒,如何載得起?如何拖向前?
三、對戲曲語言的深入品味
1.《長亭送別》中,鶯鶯的反封建意識具體表現(xiàn)在哪些曲詞中?
①對拆散鴛鴦的不滿。鶯鶯“遙望見十里長亭,減了玉肌”,“見安排著車兒,馬兒,不由人熬熬煎煎的氣”。②對功名富貴的蔑視。鶯鶯勸張生休憂“文齊福不齊”,休提“金榜無名誓不歸”,認(rèn)為“得一個并頭蓮,煞強(qiáng)如狀元及第”,功名富貴不過是“蝸角虛名,蠅頭微利”。
2.《長亭送別》曲詞以詞采典雅見長。試以[端正好]為例,說明這一語言特色。
[端正好]一曲因景生情,堪稱“情景交融”的元曲絕唱。其妙處,一在意象的組合,典雅華美;一在情感的抒發(fā),委婉含蓄;一在動詞的運(yùn)用,恰到好處:一個“染”字,不但寫出了景物色彩的遽然變化,而且令這種變化帶上了劇中人強(qiáng)烈的哀怨情緒。朱權(quán)《太和正音譜》稱:“王實(shí)甫之詞,如花間美人。鋪敘委婉,深得騷人之趣,極有佳句,若玉環(huán)之出浴華清,綠珠之采蓮洛浦。”是為定評。
3.[一煞]寫“別愁”,使用了“青山”、“古道”、“夕陽”、“煙霞”四種意象。試從唐詩宋詞中查找運(yùn)用這些意象寫“愁”的名句。示例:
青山:行人無限秋風(fēng)思,隔水青山似故鄉(xiāng)。(戴叔倫《題稚川山水》)
兩岸青山相送迎,誰知離別情?(林逋《長相思·吳山青》)
古道:勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。(王維(送元二使安西》)
千里斷腸,關(guān)山古道,回首高城似天杏。(趙企《感皇恩·別情》)
夕陽:秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時。(劉長卿《長沙王賈誼宅》)
斜陽外,寒鴉點(diǎn)點(diǎn),流水繞孤村。(秦觀《滿庭芳·山抹微云》)
煙靄:日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。(崔顥《黃鶴樓》)
念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。(柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》)
四、討論
《西廂記》第五本寫張生高中狀元,衣錦榮歸,鶯鶯“金冠霞帔”、“五花官誥”,有情人終成眷屬。明代以降流行的金圣嘆批點(diǎn)本《第六才子書西廂記》砍去《西廂記》第五本大團(tuán)圓結(jié)局,崔、張分手,亦即劇本的結(jié)局,遂令《西廂記》由喜劇變?yōu)楸瘎 鹋段鲙返慕Y(jié)局,談?wù)勀愕目捶ā?示例)
第一種看法:劇中主人公生活的時代,封建禮教堅如磐石,大團(tuán)圓結(jié)局本來就缺少生活依據(jù),而帶有濃厚的理想主義色彩,崔、張愛情走向毀滅是合乎邏輯的結(jié)果。狀元及第,奉命完婚更是入了俗套,令人感到先前崔母的刁難竟是如此“合理”。金批《西廂》讓崔張愛情在凄凄切切中收場,揭露了封建禮教對美好愛情的摧殘,具有震撼人心的力量。金批《西廂》的流行,是歷史的選擇。
第二種看法:愛情的極點(diǎn)便是幻滅的終點(diǎn),這不符合作者“讓普天下有情的都成了眷屬”這一美好愿望,也不符合觀眾希望“花好月圓”的審美心理。崔、張從一見鐘情到兩情相悅,經(jīng)歷了許多艱難曲折,起碼,在王實(shí)甫看來,大團(tuán)圓是這對癡男怨女的最好結(jié)局。第五本中的封建因素是時代局限造成,不宜苛求古人。金批《西廂》尾截王實(shí)甫《西廂記》是沒有道理的。
——備課資料——
1.雜劇知識
曲調(diào):樂音七聲,即宮、商、角、變徵、徽、羽、變宮。以宮為主的調(diào)式稱“宮”,余稱“調(diào)”,合稱“宮調(diào)”。元雜劇常用“五宮四調(diào)”,即正宮、中呂宮、南呂宮、黃鐘宮、仙呂宮、大石調(diào)、雙調(diào)、商調(diào)、越調(diào),合稱“九宮”。《長亭送別》用正宮,其聲情“惆帳雄壯”。正宮聯(lián)套形式為[端正好]、[滾繡球]、[叨叨令]、[脫布衫]、[小梁州]、[么篇]、[快活三]、[朝天予]、[煞尾]等。
(據(jù)王力《漢語詩律學(xué)》)
曲詞:押韻,平仄通押,一韻到底,用韻較密。對仗,常用對句,不計平仄,形式多樣。曲文中多襯字。(據(jù)王力《漢語詩律學(xué)》、涂宗濤《詩詞曲格律綱要》等)
賓白:“唱為主,白為賓,故曰賓白,言其明白曉暢也。”“北曲中有全賓全白。兩人對說曰賓,一人自說曰白。”
(徐渭《南詞敘錄》、單宇《菊坡叢話》)
科介:“相見、作揖、進(jìn)拜、舞蹈、坐跪之類,皆謂之科”,“以科字作介宇,非科介有異也”。
(徐謂《南詞敘錄》)
2.重要關(guān)目
①佛殿相逢:唐貞元年間,“上朝取應(yīng)”的洛陽才子張君瑞于河中府(今山西永濟(jì))普救寺佛殿偶逢相國崔玨(已故)千金崔鶯鶯。鶯鶯“眼角兒留情”,“回顧覷”,張生“怎當(dāng)他臨去秋波那一轉(zhuǎn)”,遂借“塔院側(cè)邊西廂一間房”住下“溫習(xí)經(jīng)史”。
(《張君瑞鬧道場雜劇》)
②墻角聯(lián)吟:鶯鶯月下至西廂側(cè)花園焚香,張生于墻角吟詩:“月色溶溶夜,花陰寂寂春;如何臨皓魂,不見月中人y”鶯鶯心動,依韻和之:“蘭閩久寂寞,無事度芳春;料得行吟者,應(yīng)憐長嘆人。”鶯鶯的才情進(jìn)一步打動了張生。
(同上)
③月夜聽琴:孫飛虎兵圍普救寺欲得崔鶯鶯,張生修書,召白馬將軍杜確解圍。老夫人許親復(fù)賴婚,張生深夜彈琴作歌,詞衷意切,令鶯鶯“芳心自懂”情難禁。
(《崔鶯鶯夜聽琴雜劇》)
④紅娘傳書:張生托紅娘傳書,“相思恨轉(zhuǎn)添,漫把瑤琴弄。樂事又逢春,芳心爾亦動。此情不可違,虛譽(yù)何須奉?莫負(fù)月華明,且憐花影重。”表達(dá)了亟盼與鶯鶯月下相會之意。鶯鶯復(fù)書:“待月西廂下,迎風(fēng)戶半開;隔墻花影動,疑是玉人來。”張生如約跳墻莽撞而入,卻遭鶯鶯羞辱,怏怏而去。
(《張君瑞害相思雜劇》)
⑤崔張成婚:張生染病,鶯鶯放心不下,托紅娘問湯藥,傳情詩:“休將閑事苦縈懷,取決摧殘?zhí)熨x才。不意當(dāng)時完妾命,豈防今日作君災(zāi)?仰圖厚德難從札,謹(jǐn)奉新詩可當(dāng)媒。寄語高唐休詠賦,令宵端的云雨來。”是夜,鶯鶯沖被封建禮教束縛,邁出決定性一步:與張生私下成婚。
(《草橋店夢鶯鶯雜劇》)
3.《西廂》體例
元雜劇的通例是一本四折,而《西廂記)卻是五本,作為一個整體“通譜一事”。突破一本四折通例的,雖非僅為《西廂記》,但五本的規(guī)模,畢竟是一特例。究其原因,一是所敷演的故事本身,悲歡離合,曲折復(fù)雜,一本四折的通例,難以容納;二是《西廂記)作為一部古典詩劇,有濃厚的抒情性,它不僅交待一個故事,而且表現(xiàn)人物的感情波瀾、內(nèi)心世界,這就必然要有大量的唱段,相應(yīng)的篇幅;三是《王西廂》以《董西廂》為基礎(chǔ),而《董西廂)是一部五萬言的巨制,這也要求(王西廂)有相應(yīng)的規(guī)模;四是在《王西廂》產(chǎn)生的時代,南戲已有發(fā)展,它的動輒幾十出的體例,也必然影響著王實(shí)甫的雜劇創(chuàng)作。
(郭預(yù)衡主編《中國古代文學(xué)史》第三冊第373頁)
4.《西廂》評本
明代文人評論《西廂記)成風(fēng),出現(xiàn)諸多評本。現(xiàn)存明人批評《西廂記》有十多種。主要有王世貞、李贄合評本(元本出相北西廂記》、李A(yù)贊批評本《李卓吾先生批評北廂記)、陳繼儒批評本<鼎鐫陳眉公先生批評西廂記)、湯顯祖批評本(湯海若批評西廂記》、徐渭批評本(重刻訂正元本批點(diǎn)畫意北西廂》、湯、李、徐的《三先生合評元本北西廂》等。這些批評家從不同的角度對《西廂記》的立意、結(jié)構(gòu)、人物形象發(fā)表了很多看法,從中可以看到明代丈人、進(jìn)步思想家和戲曲家對《西廂記)的各種理解。
(鄧紹基主編《元代文學(xué)史》第127頁)
5.金批《西廂》
在明清刊本中,流傳較廣、影響較大的是金圣嘆批評本,即《貫華堂第六才子書西廂記》。金圣嘆除了隨文評點(diǎn),還在書前撰有兩篇序文,一曰《慟哭古人》,二曰《留贈后人),又有《讀法》八十一則,頗多妙論,還對《西廂記》原文作了多處改動。對于金圣嘆的評點(diǎn)和改動,歷來眾說紛紜。例如清人梁廷楠認(rèn)為:“金圣嘆強(qiáng)作解事,取《西廂記》而割裂之,《西廂》至此為一大厄;又以意為更改,尤屬鹵莽。”(《曲話》)但亦有稱頌者,如謂:“自有《西廂》以迄于今四百余載,推《西廂》為填詞第一者,不知幾千萬人,而能歷指其所以為第一之故者,獨(dú)出一金圣嘆。”(李漁《閑情偶寄》)
(郭預(yù)衡主編《中國古代文學(xué)史》第三冊第372頁)
6.前人評點(diǎn)
世傳實(shí)甫作《西廂》至“碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛”,構(gòu)思甚苦,思渴,撲地遂死。
(梁廷楠《曲話》)
其“風(fēng)中”、“煙草”四句,非復(fù)寫[端正好]中語,乃是特寫雙文(鶯鶯)眼中曾未見坐于如是之地也。[端正好]是寫別景,此是寫坐景也。
(金圣嘆《第六才子書西廂記》)
“青山隔送行”,言生已轉(zhuǎn)過山坡也;“疏林不做莢”,言生出疏林之外也;“淡煙暮靄相遮蔽”,在煙霞中也;“夕陽古道無人語”,悲己獨(dú)立也;“禾黍秋風(fēng)聽馬嘶”,不見所歡,但聞馬嘶也;“為什么懶上車兒內(nèi)”,言己宜歸不宜歸也;“四圍山色中,一鞭殘照里”,生已過前山,適因殘照而見其揚(yáng)鞭也。
(《閔遇五六幻西廂記五劇箋疑》)
天地間最動人歸思者,莫如山色,而最慰人懸望者,莫如殘照。何別?天涯游子,觸景增懷。對青山之無恙,久客而悲他鄉(xiāng),睹落日之無多,長策而歸故里。人情往往然也,未有傷心特甚如今日也。
(陳維崧《才子西廂醉心篇》)
7.今人鑒賞
“長亭送別”并沒有曲折復(fù)雜的戲劇情節(jié),其藝術(shù)魅力主要來自對人物心靈的深刻探索和真實(shí)描;摹。作者將藝術(shù)觸角伸展到處于“長亭送別”這一特定時空交叉點(diǎn)上的鶯鶯的心靈深處,細(xì)膩而多層次地展示了“此恨誰知”的復(fù)雜心理內(nèi)涵——交織著對“前暮私情,昨夜成親,今日別離”的親人的百般依戀,對即將來臨的“南北東西萬里程”的別離的無限悲戚,對逼求“蝸角虛名,蠅頭微利”而“強(qiáng)拆鴛鴦在兩下里”的做法的深深怨恨,對當(dāng)時司空見慣的身榮棄妻愛情悲劇的不盡憂慮。同時,也深刻而令人信服地揭示了這一復(fù)雜心理內(nèi)涵的純凈的靈魂莢。鶯鶯在送別張生時的依戀、痛苦、怨恨、憂慮,都是與她莢I好的愛情理想緊緊聯(lián)系在一起的。她對張生的愛,是相互傾慕的產(chǎn)物,絲毫沒有摻雜進(jìn)世俗的考慮和利害的打算。在她看來,“但得一個并頭蓮,煞強(qiáng)如狀元及第”,她所追求的是純真專一、天長地久的愛情幸福,而不是封建的“家世利益”。總之,作者不僅寫出了人物心靈中顫動著的愛情旋律,而且寫出了激蕩著巨大情感潮汐的人物心靈。
(蔣星煜主編《元曲鑒賞辭典》第348頁)
“長亭送別”的曲文在《西廂記》中頗具代表性,既有麗藻,又有白描,既有對前代詩詞的借鑒、化用,又有對民間口語的吸收、提煉,在總的風(fēng)格上,不僅構(gòu)成了協(xié)調(diào)的色彩,而且形成了通曉流暢與秀麗華美相統(tǒng)一的特色。論者有《西廂記》是詩劇之說。“長亭送別”是全劇詩意最濃的部分,它在情節(jié)上沒有多少進(jìn)展,也沒有戲劇矛盾的激烈轉(zhuǎn)化,只是以抒情詩的語言,敘寫女主人公的離愁別恨,使全折彌漫著一種淡淡的而又是悠長的衷愁。明代胡應(yīng)麟把王實(shí)甫比作“詞曲中思王太白”(見《少寶山房筆叢》),這比喻曾引出后人異議,但如果把它理解成是對王實(shí)甫的詩膽才氣的贊譽(yù),那么,胡氏確是有識見有眼力的。
(鄧紹基主編《元代文學(xué)史》第124頁)
——擴(kuò)展閱讀——
[天凈沙]莫不是步搖得寶髫玲瓏?莫不是裙拖得:
卜,環(huán)佩叮咚?莫不是鐵馬兒檐前驟風(fēng)?莫不是金鉤雙控,吉丁當(dāng)敲響簾櫳?
[調(diào)笑令]莫不是梵王宮夜撞鐘?莫不是疏竹瀟瀟曲檻中?莫不是牙尺剪刀聲相送?莫不是漏聲長滴響壺銅?潛聲再聽在墻角東,原來是近西廂理結(jié)絲桐。
[禿廝兒]其聲壯,似鐵騎刀槍冗冗;其聲幽,似落花流水溶溶;其聲高,似風(fēng)清月朗鶴唳空;其聲低,似聽兒女語,小窗中,喁喁。
[圣藥王]他那里思不窮,我這里意已通,嬌鸞雛鳳失雌雄。他曲未終,我意轉(zhuǎn)濃,爭奈伯勞飛燕各西東,盡在不言中。
我近書窗聽咱。(紅云)姐姐,你這里聽,我瞧夫人一瞧便來。(末云)窗外有人,已定是小姐。我將弦改過,彈一曲,就歌一篇,名曰《鳳求凰》。昔日司馬相如得此曲成事,我雖不及相如,愿小姐有文君之意。(歌曰)“有莢人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東墻。張琴代語兮,聊寫微腸。何時見許兮,慰我彷惶?愿言配德兮,攜手相將。不得于飛兮,使我淪亡。”(旦云)是彈得好也呵!其詞衷,其意切,凄凄然如鶴唳天;故使妾聞之,不覺淚下。
[麻郎兒]這的是令他人耳聽,訴自己情衷。知音者芳心自懂,感懷者斷腸悲痛。
注:紅娘定計,讓張生用琴聲對鶯鶯作試探。鶯鶯月下焚香,張生彈琴撼動芳心,作歌直抒衷情,鶯鶯為之感動,埋怨違約悔婚的“狠毒娘”,鐘情一往情深的“志誠種”,決心以身相許。
[閱讀提示]
1.[天凈沙]、[調(diào)笑令]、[禿廝兒]三曲如何對琴聲作藝術(shù)描繪?[禿廝兒]一曲在語言運(yùn)用上有何特點(diǎn)?
2.節(jié)選部分如何表現(xiàn)琴聲、歌聲對鶯鶯心理的作用?
[參考解說]
1.描繪:①用比喻手法寫琴聲,與白居易《琶琶行》寫樂聲有異曲同工之妙。②逐步展示鶯鶯對琴聲中意境的理解。初時,鶯鶯不辨何處聲響,懷疑是“寶髻玲瓏”、“環(huán)佩叮冬”,又懷疑是風(fēng)搖“鐵馬”、“金鉤”敲窗。繼而,鶯鶯為這種美妙聲音觸動,覺得如同寺廟撞鐘、竹林鳴風(fēng)、尺剪相碰、“滴響壺銅”。并聽清琴聲“近西廂”“在墻角東”。此時,鶯鶯已猜度到彈琴之人是張生。雄壯深幽高急低緩的琴聲卒令崔、張情感融通。特點(diǎn):[禿廝兒]一曲運(yùn)用通感手法。以整場的排句將訴諸視覺的琴聲轉(zhuǎn)換成鐵騎刀槍、落花流水、風(fēng)清月朗、小窗兒女等視覺形象。
2.作用:一個是“斷腸悲痛”“思不窮”;一個是“芳心自懂”“意已通”。悠揚(yáng)美妙的琴聲和詞哀意切的歌聲,成為溝通二人情感的媒介。
《崔鶯鶯夜聽琴雜劇》(選曲)
[混江龍]落紅成陣,風(fēng)飄萬點(diǎn)正愁人。池塘夢曉,闌檻辭春。蝶粉輕沾飛絮雪,燕泥香惹落花塵。系春心情短柳絲長,隔花陰人遠(yuǎn)天涯近。香消了六朝金粉,清減了三楚精神。
[滿庭芳]來回顧影,文魔秀士,風(fēng)欠酸丁。下功夫?qū)㈩~顱十分掙,遲和疾擦倒蒼蠅,光油油耀花人眼睛,酸溜溜螫得人牙疼。
注:[混江龍]一曲,鶯鶯唱。鶯鶯“自見了張生,神魂蕩漾,情思不快,茶飯少進(jìn)”。時當(dāng)暮春時節(jié),心中十分煩惱。[滿庭芳]一曲,紅娘唱。張生解普救寺之圍后,老夫人令紅娘招張生赴宴。張生以為老夫人將踐約許親,乃“打扮著等他,皂角也使過兩個也,水也換了兩桶也,烏紗帽擦得光掙掙的”。張生的迫不及待受到紅娘的善意調(diào)侃。
[閱讀提示]
1.試說明兩段唱詞刻畫出人物怎樣的性格。
2.試比較兩支曲子不同的語言風(fēng)格。
[參考解說]
1.[混江龍]一曲,鶯鶯大膽表露出對愛情生活的向往。前六句寫傷春,“落紅”、“池塘”、飛蝶、燕子這些物象,引起鶯鶯年華易逝的感觸。后四句寫傷情,“系春心情短柳絲長,隔花陰人遠(yuǎn)天涯近”,寫崔、張情思綿綿卻又如隔天涯,引起了鶯鶯的埋怨、悵恨。[滿庭芳]一曲,活畫出張生的“酸丁”模樣。紅娘送張生“文魔秀士”、“風(fēng)欠酸丁”兩個雅號,十分有趣。張生的“打扮”,“額顱”揩凈,“擦倒蒼蠅”,“光油油耀花人眼睛,酸溜溜螫得人牙疼”,活生生寫出了這位“酸丁”的酸態(tài)。同時也寫出了紅娘的俏皮性格。紅娘是要玉成其事的,紅娘對張生的奚落折射出張生迫不及待的心情,使這個“傻角”(紅娘語)顯得可笑又可愛。
2.[混江龍]一曲,典雅含蓄。“落紅”句,寄寓著鶯鶯對妙齡易逝的感慨。翅沾飛絮的彩蝶、口銜香泥的燕子引發(fā)了鶯鶯的惜春情緒。“春心”則是鶯鶯渴望愛情的隱語。由于現(xiàn)實(shí)環(huán)境的制約,鶯鶯不可能與意中人自由交往,以致金粉香消精神消減。全曲借景言愁景真情切語句雅麗。[滿庭芳]一曲,幽默風(fēng)趣。紅娘眼中的張生,酸傻與忠厚相連,呆氣與癡情并存。紅娘一方面熱情地作“撮合山”,一方面又要對張生的癡呆予以嘲弄。紅娘繪聲繪色的唱曲,融宋元口語成分于曲詞之中,具有“本色當(dāng)行”特色。兩段唱詞的安排,與鶯鶯、紅娘的身分、教養(yǎng)、個性完全吻合
《長亭送別》教案
教學(xué)目標(biāo)
知識目標(biāo):進(jìn)一步了解元雜劇的特點(diǎn)與成就;了解王實(shí)甫及《西廂記》。
能力目標(biāo):鑒賞《長亭送別》中情景交融、充滿詩情畫意的藝術(shù)境界和富于文采的曲詞;欣賞崔鶯鶯的形象;學(xué)習(xí)本文運(yùn)用多種修辭表現(xiàn)人物性格特征的寫法。
情感目標(biāo):認(rèn)識王實(shí)甫《西廂記》反封建禮教的意義,引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的人生觀和愛情觀。
教學(xué)重點(diǎn):
鑒賞情景交融的藝術(shù)境界和多種修辭方法對表情達(dá)意的作用。
教學(xué)難點(diǎn):
藝術(shù)形象崔鶯鶯的典型意義
課時安排及教學(xué)設(shè)想:
擬用二課時。以誦讀為基礎(chǔ),以文學(xué)鑒賞為紐帶,帶動詞句的理解和思想內(nèi)容的分析及藝術(shù)手法的鑒賞。
第一課時
一、導(dǎo)入課文:
二、簡介作者和《西廂記》劇情
王實(shí)甫,名德信,字實(shí)甫。大都(北京)人,元代著名雜劇作家。所作雜劇14種,現(xiàn)僅存《崔鶯鶯待月西廂記》《四丞相高會麗春堂》《呂蒙正風(fēng)雪破窯記》三種。
《西廂記》源于唐元稹《鶯鶯傳》。寫唐貞元中,書生張珙游于蒲州,寄宿普救寺。適崔相國夫人攜女鶯鶯扶相國靈柩回家鄉(xiāng)安葬,途經(jīng)普救寺,也借宿于此。一日,張生游佛殿,與鶯鶯相遇,兩人一見傾心。時蒲州有孫飛虎起兵作亂,亂軍包圍了普救寺,欲奪鶯鶯為押寨夫人。老夫人在危急之中許下諾言,誰能破賊解圍,就將鶯鶯嫁給他為妻。張生自愿為之,請鎮(zhèn)守潼關(guān)的好友白馬將軍杜確率兵前來相救。杜確率兵至,平定了亂兵。解了普救寺之圍。不料老夫人嫌張生是一白衣秀士,門不當(dāng)戶不對,便出爾反爾,只許張生與鶯鶯兩人以兄妹相稱。張生因不能與鶯鶯成親,害了相思,經(jīng)鶯鶯侍女紅娘從中幫助傳遞書簡,兩人背著老夫人私下幽會。后兩人來往之事被老夫人發(fā)現(xiàn)了,便把紅娘叫來拷問。紅娘反責(zé)老夫人出爾反爾,忘恩負(fù)義,并稱此事若張揚(yáng)出去,于崔家名聲不利,不若答應(yīng)兩人的婚事。老夫人無奈,只得答應(yīng)了張生與鶯鶯婚事。但老夫人又以崔家三代不招白衣秀士為由,逼張生赴京應(yīng)試,待張生應(yīng)試及第后,才允許他與鶯鶯成親。
《西廂記》共五本二十一折,《長亭送別》是第四本第三折,是全劇最為膾炙人口的精彩片斷之一。隨著劇情的發(fā)展,鶯鶯終于克服了身心解放的要求與封建精神桎梏的矛盾,邁出了關(guān)鍵的一步,與張生私下結(jié)為夫妻。但老夫人逼張生趕考,崔、張愛情又面臨新的威脅。無奈中,張生只好起程“上朝取應(yīng)”,鶯鶯在長亭為他送別。這場送別戲共有十九支曲文,由鶯鶯主唱,既是塑造鶯鶯形象的重場戲,也充分體現(xiàn)了王實(shí)甫劇作情景交融、富于文采的特點(diǎn)。
三、朗讀課文,疏通文意(簡介曲學(xué)知識,難解字詞參看課文注釋或查詞典)
《西廂記》是一部雜劇,以唱為主,由于古代的音樂沒有音響資料流傳,因此宮調(diào)的問題就成為曲學(xué)的難點(diǎn)。
宮調(diào)是古代戲曲、音樂名詞。是音樂的各種調(diào)式,宮調(diào)不同,音調(diào)就不同。古代音樂有七聲:宮、商、角、變徵、徽、羽、變宮。以宮為主的調(diào)式稱“宮”,余稱“調(diào)”,合稱“宮調(diào)”。元雜劇常用“五宮四調(diào)”,即正宮、中呂宮、南呂宮、仙呂宮、黃鐘宮、大石調(diào)、雙調(diào)、商調(diào)、越調(diào),合稱“九宮”。如《竇娥冤》中的《正宮》就是一種宮調(diào)。《長亭送別》用正宮,周德清在《中原音韻》中說正宮的聲情是“惆帳雄壯”。可見《長亭送別》這一折的音樂應(yīng)是惆悵的、悲壯的。
曲牌,俗稱“牌子”,和詞牌一樣,是曲的音樂譜式。比如【端正好】【滾繡球】【叨叨令】等等,每一個曲牌,在韻上必然屬于一種宮調(diào)。不同的曲牌在字?jǐn)?shù)、平仄、押韻上往往不同。曲詞是按照一定的曲牌填寫的文字,一般要押韻,講究對仗。
《西廂記》的曲詞歷來被人稱道。朱權(quán)在《太和正音譜》中說“王實(shí)甫之詞如花間美人,鋪敘委婉,深得騷人之趣。極有佳句,若玉環(huán)之出浴華清,綠珠之采蓮洛浦。”《長亭送別》這一折又尤其突出。
旦:女角。 末:男角。 潔:和尚的別稱。課文指長老。長亭:古代道路上每隔十里設(shè)一長亭,五里一短亭,供旅行休息用,常常是餞別的場所。
四、整體把握
《西廂記》突破了雜劇一本四折的形式,是五本21折的連本戲。《長亭送別》,共十九支曲文,按時間的推移、情節(jié)的發(fā)展,可分為四個場面。藝術(shù)觸角伸展到人物的心靈深處,集中刻畫的是鶯鶯送別張生時細(xì)致復(fù)雜的心境、意緒。
送別途中:【端正好】【滾繡球】【叨叨令】
長亭餞別:【脫布衫】【小梁州】【幺篇】【上小樓】【幺篇】【滿庭芳】
【快活三】【朝天子】
臨別叮囑:【四邊靜】【耍孩兒】【五煞】【四煞】【三煞】【二煞】
惜別目送:【一煞】【收尾】
在四個場面中鶯鶯的感情變化:痛→恨→怕→念。
五、賞析第一部分:“送別途中”(長亭路上、趕赴長亭)。
(一)賞析【端正好】
1、其中的景物描寫有何作用?
作用:借凄涼的暮秋景象寫鶯鶯的離愁別恨。(這首曲子化用了范仲淹
首先是《長亭送別》的〔正宮端正好〕:
碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉,總是離人淚。
此曲把暮秋的蕭條景色和崔鶯鶯、張君瑞兩人的離愁別恨天衣無縫地交織在一起摹寫,一直被認(rèn)為是王實(shí)甫的絕唱。甚至被后人臆想出了不少離奇古怪的傳說,謂王實(shí)甫寫到此處時,由于嘔盡心血而死,所以后續(xù)部分是由關(guān)漢卿完成的。明清兩代的文學(xué)家、戲曲家輾轉(zhuǎn)傳播此說的不在少數(shù)。王世貞在《藝苑卮言》中說:“《西廂》久傳為關(guān)漢卿撰,邇來乃有以為王實(shí)夫者,謂郵亭夢而止;又云:至‘碧云天,黃花地’而止,此后乃關(guān)漢卿所補(bǔ)也。”在王世貞之前,有都穆的《南濠詩話》,也有相似的講法,不過比較含混些。在王世貞之后,又有梁廷枏《曲話》,直書“世傳實(shí)甫作《西廂》至‘碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛’,構(gòu)想甚苦,思竭,撲地遂死”。則此曲稱之為元曲第一句亦無不可也。另一曲,亦在《長亭送別》一出中,即〔收尾〕:
四圍山色中,一鞭殘照里。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起。
寫暮色蒼茫中的山野旅客,極盡蕭條凄涼的氣氛。由于天色在逐漸暗下來,由于樹林和山巒的阻隔,在馬背上的張君瑞與佇立在長亭畔的崔鶯鶯彼此都已處于對方的視線之外了,而他們之間彼此的切骨相思之情又如此深厚,如此濃重,當(dāng)然是無法解消、無法排遣的。“大小車兒如何載得起”呢?清初毛西河特別喜愛此曲,曾說:“……直起下曲‘大小車兒如何載得起’句,此元詞暗度金針之法。”又說:“結(jié)句與李易安詞‘只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁’意同。”“五四”稍后,謝冰心所寫詩歌,也有采用這種修辭手法的句子。現(xiàn)代戲曲理論家分析《長亭送別》時,都對此曲作了高度評價。
再就是《妝臺窺簡》出將結(jié)束時,鶯鶯托紅娘帶交給張君瑞的詩箋上所寫《明月三五夜》這首詩:
待月西廂下,迎風(fēng)戶半開。拂墻花影動,疑是玉人來。
這首詩中藏了一個啞謎,對于張君瑞來說,究竟是相約幽會?還是挑逗戲弄?只有鶯鶯自己心里明白。結(jié)果是張君瑞認(rèn)為鶯鶯暗示他跳墻去相會,結(jié)果被搶白了一場,弄得狼狽不堪而病了。紅娘為之不平,鶯鶯也為之內(nèi)疚,這才導(dǎo)致了“月下佳期”的實(shí)現(xiàn)。這首詩是《西廂記》全劇的主要關(guān)目之一,在任何情況之下,都省略不掉。所以現(xiàn)在《西廂記》的改編本也都保存了。明清之間有人編選了一部《唐代閨秀詩選》,選了《明月三五夜》,所署作者之名則為崔鶯鶯。此詩四句,為一氣呵成之名句也。
上海辭書出版社《中國古代名句辭典》收錄了此詩,當(dāng)然很好,但將出處注為《西廂記》則欠妥,因原詩見唐代元稹所寫傳奇小說《會真記》,以后金董解元《西廂記諸宮調(diào)》、元王實(shí)甫雜劇《西廂記》均沿用之,并非王實(shí)甫所創(chuàng)作也。將“玉人”注釋為“美人”,亦可研究,因詩為鶯鶯所寫,鶯鶯是否認(rèn)為張君瑞為美男子?無法證實(shí)。不能用這一般的解釋取代特定的用法。
至于元散曲、元雜劇中的單句、排比句、對偶句,或曲牌中的一小節(jié),可以稱之為名句的,關(guān)漢卿的〔一枝花·不伏老〕、杜善夫的〔耍孩兒·莊稼人不識勾闌〕以及關(guān)漢卿的《拜月亭》、白樸《梧桐雨》、馬致遠(yuǎn)《漢宮秋》等作品中都可以找到一些名句,但總的來說知名度較高的名句但以《西廂記》為多,數(shù)量幾乎超過關(guān)、馬、鄭、白四人散曲、雜劇中名句的總和。例如《佛殿奇逢》折〔元和令〕中的:
盡人調(diào)戲,亸著香肩,只將花笑拈。
金圣嘆說:“‘盡人調(diào)戲’者,天仙化人,目無下土,人自調(diào)戲,曾不知也。彼小家十五六女兒,初至門前便解不可盡人調(diào)戲,于是如藏如閃,作盡丑態(tài)。又豈知郭汾陽王愛女晨興梳頭,其執(zhí)櫛進(jìn)巾,捧盤瀉水,悉用裨牙將哉!”他的意思是說只有那些小戶人家的女兒,知道有人在看她時,才會做出那種很不大方的怪模樣,令人惡心。而真正的公侯將相之家的小姐倒反是十分大方的,是不是有人在看她,她本人根本沒有去注意這些,所以神態(tài)自若,就像這鶯鶯的“只將花笑拈”的表情,正是使人感到自然而又天真,可愛之至。
金圣嘆認(rèn)為世人缺少慧眼,只知道欣賞“臨去秋波”這一句,而“臨去秋波”已經(jīng)是第二句了,在此之前還有一句,就是“盡人調(diào)戲,亸著香肩,只將花笑拈”。的確在金圣嘆之前,明代人雖然也對此句論爭過一番,卻與欣賞無關(guān),主要是解釋上有分歧,有人主張作“輕狂”解,有人主張作“不輕狂”解,如此而已。現(xiàn)在再試析《佛殿奇逢》中〔賺煞〕一曲的:
我明日透骨髓相思病纏,我當(dāng)她臨去秋波那一轉(zhuǎn)!我便是鐵石人,也意惹情牽。
一般的理解是在此以前,張君瑞已經(jīng)在有意無意之間,以眉目傳情,多方表示了對鶯鶯的美麗容顏的傾倒,對鶯鶯的好感,而鶯鶯最早可能是沒有察覺,即使后來有所察覺,她也要思考一下表示好感者的身份、風(fēng)度、氣質(zhì),然后才會在內(nèi)心深處作出答案。答案要不要讓對方知道,又牽涉到自已相國千金的身份,牽涉到對封建禮教究竟是一味遵循還是略有反抗的問題。也就是說,鶯鶯感到張君瑞并不可愛的話,她完全可以裝傻,當(dāng)作沒有看到張君瑞就算了。而她在很有限的瞬間,對張君瑞作了初步的考察,認(rèn)為這個書生給她的印象是真誠的,她要不要向?qū)Ψ阶鞒雒骼实姆磻?yīng)呢?最后決定還是讓對方知道一下,落花固然有意,流水也非無情。因?yàn)檫@對鶯鶯來說,是十分難得的一個良好機(jī)會,如果錯過,實(shí)在太可惜了。但是,在大庭廣眾之間,她公開作出明朗的反應(yīng),或報之以會心的微笑,都不妥當(dāng),都有失身份,而會被人們當(dāng)作笑柄而傳開來,于是鶯鶯只能比較隱晦地比較含蓄地而又不易被人察覺這個前提之下,給張君瑞一個積極的信息。她深信無論這個信息如何隱晦、如何含蓄,作為有心人的張君瑞決不會忽略過去,于是給了張君瑞“臨去秋波那一轉(zhuǎn)”。
所以徐士范刊本《西廂記》在題評中便稱道:“秋波一句是一部《西廂》關(guān)竅。”后來許多明刊善本《西廂記》都借用了這一則題評。也有部分戲曲理論家不以轉(zhuǎn)引、借用徐士范的題評為滿足,進(jìn)行了獨(dú)立的思考。例如《西廂會真?zhèn)鳌罚瑢Α埠笸セā城忻寂骸啊硌印韵滤木洌_蹤兒將心事傳’,‘剛剛的打個照面’,正‘眼角兒留情處’,即所謂‘臨去秋波那一轉(zhuǎn)’也。”對王實(shí)甫的唱詞創(chuàng)作進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)了前后互相呼應(yīng)之處用足了匠心。毛西河說:“于佇望勿及處又重提‘臨去’一語,于意為重復(fù),于文為照應(yīng)也。”他的理解和《西廂會真?zhèn)鳌坊疽恢拢f得更為具體了。他還說:“元人作曲有‘鳳頭’、‘豬肚’、‘豹尾’諸法,此處重加抖擻,正‘豹尾’之謂。”可見毛西河是將此句作為典型的“豹尾”而欣賞的。
金圣嘆說“千載徒傳‘臨去秋波’,不知已是第二句”,可見他也是很欣賞此句的。而且,他作出了前人迄未到達(dá)的入木三分的賞析。他說:“妙眼如轉(zhuǎn),實(shí)未轉(zhuǎn)也。在張生必爭云‘轉(zhuǎn)’,在我必為雙文爭曰‘不曾轉(zhuǎn)’也。忤奴乃欲效雙文轉(zhuǎn)。”這就是說,鶯鶯的眼睛本來就如秋水般靈活,看起來好像眼珠子一直在轉(zhuǎn)個不停,而在實(shí)際上則不一定是在轉(zhuǎn)的。或者說,鶯鶯的眼神本來就在自由自在地轉(zhuǎn)動,但并非為了張君瑞而轉(zhuǎn)。但在張君瑞心目之中,也很可能自作多情,認(rèn)為鶯鶯的“秋波”是為張君瑞而轉(zhuǎn)的。我們不能說金圣嘆在用感情移入法的美學(xué)理論去分析張君瑞、崔鶯鶯二人的心態(tài),但是問題的提法確實(shí)和感情移入法有很多共同之處。不過,他本人不一定意識到了這一點(diǎn),而且也沒有形成一整套理論體系。
《齋壇鬧會》出〔雁兒落〕:
我是個多愁多病身,怎當(dāng)你傾國傾城貌。
明清諸刊本對之都缺乏足夠的重視,輕易放過了。金圣嘆對之頗感興趣,作了“不是張生放刁,須知實(shí)有如此神理”的夾批。“神理”是什么?何所指?沒有講清楚。因?yàn)榇譁\地看,“多愁多病身”與“傾國傾城貌”之間,找不到必然的內(nèi)在的聯(lián)系,而且張君瑞從西洛一路來到蒲東,旅程中迄未有患病之事也。但是又何以自詡“多愁多病”呢?
只有《醉心篇》為之立了專章,一開頭就說:“愛其貌之美者,自慮身之不能持焉。夫張之身,因崔之貌而多愁病耳。”闡明了張君瑞之愁系由崔鶯鶯之美貌而生,愁不能解,乃郁結(jié)而成病矣!則愁固有具體之內(nèi)容,而病絕非具體的病。所以在這種特定的條件之下,“多愁多病”又可以說是“多情”的同義詞。有一出京劇,叫做《金玉奴》,扮小生的莫稽有“小生之病,病在心頭”的白口,并非是心臟病,乃是相思病也。“怎當(dāng)你”意味著“人何以堪”,意味著“把我害苦了”等等。
《醉心篇》對這兩句話的理解比只知道引《漢書·孝武李夫人傳》去注“傾國傾城”的典故的明清戲曲家要高明得多。只是作為成語來說,“傾國傾城”經(jīng)常見,不注也可。此典故被人們用得十分普遍,不知者極少。但是《紅樓夢》一書的作者曹雪芹對這兩句話的理解和認(rèn)識卻又高出《醉心篇》甚多。他在第二十三回《西廂記妙詞通戲語,牡丹亭艷曲驚芳心》中用這兩句話時,規(guī)定情景選擇得當(dāng)?shù)某潭龋瑳Q無遜于原著。黛玉聽得寶玉如此對她說“我是那多愁多病身,你便是傾國傾城貌”時,黛玉便立刻對寶玉表示生氣了。因?yàn)樗X得這兩句話不是一般的男女之間的關(guān)系都可以用的,而是有著特定的內(nèi)容。
目前各出版社所出版之當(dāng)代戲曲家之注釋本凡四種,僅張燕瑾、彌松頤之《西廂記新注》對這兩句話作了正面解釋,并譯成:“我這多愁多病的身子,怎能禁受得住她那絕世美貌姿容的吸引呢?”又說:“怎當(dāng)他,有兩層含義:一、見她的美貌而不能自持,一定會傾心于她;二、身體多愁多病,若事不諧,也不能存活,只有為她而死。”這第一層含義可以成立。第二層則過于從字面著眼,膚淺了些。
《衣錦榮歸》出〔清江引〕的末一句是:愿天下有信的都成了眷屬。這一句話是劇作者用劇中人之口直接說出了他的愿望。應(yīng)該說他的胸襟很開闊,愿望也是很善良的。因?yàn)樵诠适碌谋尘疤拼蜃髡咚幍脑橐龆疾荒茏灾鳎星榈耐刹涣司鞂伲瑹o情的往往被父母之命媒妁之言硬配成為夫妻。金圣嘆最欣賞,批了“妙句”二字。又因?yàn)榻鹋尽段鲙洝反司涫亲詈笠痪洹=鹗@在后面又批了一筆“結(jié)句實(shí)乃妙妙”。妙在何處?只字未提。在這個問題上,金圣嘆也有矛盾之處,在《草橋驚夢》結(jié)束時,他已批了:“何用續(xù)?何可續(xù)?何能續(xù)?今偏要續(xù),我便看你續(xù)。”認(rèn)為全劇到此已經(jīng)非結(jié)束不可了,如今又在后續(xù)結(jié)尾處連連稱“妙”,前后很不一致。
正因?yàn)榻鹗@作了“妙句”、“結(jié)句實(shí)乃妙妙”的批語,也有人認(rèn)為明刊本《西廂記》原無此句,是金圣嘆從元散曲中移植過來的,這全是誤解。現(xiàn)存明刊本將近四十種,每一種版本均有此句,看來作者原稿十之八九已有此句了。
毛西河說:“此亦元詞習(xí)例,如《墻頭馬上》劇亦有‘愿普天下姻眷皆完聚’類。但此稱‘有情的’,此是眼目,蓋概括《西廂》也。”把這句話說成是“元詞習(xí)例”,不符合事實(shí)。元雜劇以成婚結(jié)束全劇者并非僅有《西廂記》,何以舉不出第二例來?至于“愿普天下姻眷皆完聚”,對封建禮教一無違反之處,雖然也是善良的愿望,這兩種愿望有著本質(zhì)上的差異,不能相提并論的。
現(xiàn)在許多評論《西廂記》的文章,都抓住此句力主此劇有強(qiáng)烈的反封建主題,話固不錯,但即使無此一句,反封建主題仍可成立。因此,作為名句完全合格,卻不能認(rèn)為是《西廂記》一劇畫龍點(diǎn)睛之筆。
我根據(jù)原文的藝術(shù)水平和對其他文學(xué)作品以及人們?nèi)粘I畹挠绊懀J(rèn)為以上所舉八例皆為《西廂記》名句。我在文章開始時已說明名句原無絕對標(biāo)準(zhǔn),所以尺度稍稍放寬,還可以收錄一大批。限于篇幅,茲不枚舉。
總的來說,選擇名句還是有些原則可以遵循的。但有兩個問題應(yīng)該共同探討,以求得比較一致的意見。
一、關(guān)于描寫性行為的名句,如“軟玉溫香抱滿懷”、“露滴牡丹開”等等,知名度甚高,我們承認(rèn)不承認(rèn)?我認(rèn)為這是客觀存在,如果否認(rèn),那是自我欺騙。“軟玉溫香”,既形容了訴諸觸覺的硬度、光潔度和溫度,也有訴諸嗅覺的感受。在《僧房假寓》時,張君瑞唱:“軟玉溫香,休道是相親傍;若能夠湯她一湯,倒與人消災(zāi)障。”這是一種假設(shè),或是幻想中的感受,事實(shí)并沒有接觸到鶯鶯的身體。到了《月下佳期》,張君瑞再唱“軟玉溫香抱滿懷”,則把得遂平生所愿的幸福感、舒適快慰感作了毫無保留的表達(dá)。因此,這一句“軟玉溫香”給人的印象比前一句更難忘。
“露滴牡丹開”,用了比擬、象征的手法寫性行為,凡讀過《西廂記》者,均能背誦如流。比到《金瓶梅》、《二刻拍案驚奇》諸書對性行為的描寫已經(jīng)干凈得多,格調(diào)也不俗。我認(rèn)為既是《西廂記》的名句,也是中國古典文學(xué)作品描寫性行為的名句。
明清兩代,自命正統(tǒng)的文人都把這些句子作為王實(shí)甫的罪行而時加申斥討伐。如果在歐洲,人們的思想比較解放,不一定會發(fā)生這種事情。現(xiàn)在要不要編進(jìn)名句辭典?我偏向于贊成。但上海辭書出版社的《中國古代名句辭典》沒有收這兩條,可能考慮到我們向來諱言這些語句,可能考慮到傳統(tǒng)風(fēng)尚習(xí)俗比較保守,所以暫時未收吧!
二、有沒有并非佳句的名句,起初我認(rèn)為名句必定是佳句,佳句不一定是名句,到工作展開之后,發(fā)現(xiàn)問題并不如此簡單。《詭媒求配》一出,紅娘所唱〔調(diào)笑令〕中“你是個寸木馬戶尸巾”一句,原是辱罵鄭恒是“村驢屌”,用的是拆字法。此話粗俗,不僅不是佳句,而且被認(rèn)為是白璧之瑕,許多人都為王實(shí)甫惋惜。但正因?yàn)槿绱耍瑓s不能不承認(rèn)是名句。像此類問題,的確要多加研究才能尋找出比較妥當(dāng)?shù)霓k法。《元曲鑒賞辭典》也暫且未收此曲。
以上所談,實(shí)際上只是想說清楚在《元曲鑒賞辭典》中,關(guān)于《西廂記》的名句,是如何產(chǎn)生的。此外,對一部分代表性最強(qiáng)的條目,還介紹了一下名句的藝術(shù)性,或語法修辭方面的特點(diǎn)和對后人的影響。
長亭送別不是小別離(上)——《西廂記·長亭送別》
謝亭送別原文及翻譯
謝亭送別原文:勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。譯注:當(dāng)暮色降臨時,我醒來,才發(fā)現(xiàn)你已經(jīng)遠(yuǎn)去。而此時,風(fēng)雨交加,我獨(dú)自一人離開那西樓。譯文:唱完一曲送別的歌后,你解開了遠(yuǎn)行的船只,兩岸是青山,滿山是紅葉,水在急速地東流。日暮酒醒時,你已經(jīng)遠(yuǎn)去,滿天風(fēng)雨...
古人為何在長亭送別
特別是文人的詩詞吟詠,使得十里長亭成為送別地的代名詞,這一說法源于唐代白居易的《白孔六帖》:“十里一長亭,五里一短亭。”為了適應(yīng)詩詞的長短及韻律需求,長亭又往往被簡稱為“長亭”。在古人的送別詩詞中,長亭、楊柳、美酒、南浦等元素頻繁出現(xiàn),被賦予了特定的含義,成為了送別詩詞中最具代表性...
含亭字的送別詩句
《謝亭送別》是唐代詩人許渾創(chuàng)作的一首佳作,他在宣城送別友人后寫下此詩。此詩主要表達(dá)了詩人送別友人時的惆悵心情。前兩句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后兩句則以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情。詩人巧妙地運(yùn)用了以景寫情的手法,通過景色的變化表達(dá)了豐富的情感,筆法富于變化。首句“謝亭送別勞歌一...
《謝亭送別》原文及譯文
日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。譯文及注釋 譯文:唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠(yuǎn)別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時候,滿天風(fēng)雨,只有我一個人的身影獨(dú)自離開了那西樓。注釋:(1)勞歌:本指在勞勞亭送客時唱的歌...
唐許渾謝亭送別原文及賞析
謝亭在安徽宣城北二里,六朝詩人謝朓曾在這里送范云去零陵,并留下著名的詩篇,謝亭即因此而得名。后人在謝亭送別,自然會想起謝朓送別范云的一段往事。詩的開頭,即寫友人將要登船而去,分別在即。船工唱了一曲榜歌,如同發(fā)出了一個開船的信號,正要解船而行。蘭舟催發(fā),正是與友人執(zhí)手分別之時...
許渾《謝亭送別》詩詞賞析
【賞析】《謝亭送別》是唐代詩人許渾所作。主要表達(dá)了詩人送別友人時的惆悵。詩歌以描寫景色作為反襯的手法表達(dá)情感。這是許渾在宣城送別友人后寫的一首詩。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。他曾在這里送別朋友范云,后來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說...
長亭送別千古名句
長亭送別,自古以來便是文人墨客抒發(fā)離愁別緒的常見題材。李白的《勞勞亭》便是其中一首膾炙人口的佳作。全詩如下:勞勞亭唐代·李白 天下傷心處,勞勞送客亭。春風(fēng)知別苦,不遣柳條青。此詩首句“天下傷心處,勞勞送客亭”以洗練的筆墨,高度概括地點(diǎn)明了主題。前人有言:“悲莫悲兮生別離”,李白...
謝亭送別原文及翻譯
謝亭送別原文 勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。譯注 當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時候,滿天風(fēng)雨,只有我一個人的身影獨(dú)自離開了那西樓。① 勞歌:本指在勞勞亭送客時唱的歌,泛指送別歌。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客...
《謝亭送別》古詩全文
謝亭送別,古道邊的青石板上還殘留著離別的痕跡。一曲勞歌,伴隨著友人的行舟,緩緩離去。兩岸青山,紅葉滿山,江水急流,映襯著別離的凄美。酒醒時分,已是黃昏。天邊的烏云密布,風(fēng)雨交加,滿天風(fēng)雨中,友人的船早已遠(yuǎn)去。詩人獨(dú)自一人,踏上了歸路,西樓的余暉下,他的身影顯得格外孤單。前聯(lián)以青山...
謝亭送別原文及翻譯
謝亭送別原文及翻譯 原文 勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓。翻譯 唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠(yuǎn)別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當(dāng)暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠(yuǎn)去,而這時候,滿天風(fēng)雨,只有我一個人的身影獨(dú)自離開了那西樓。
相關(guān)評說:
零陵區(qū)起重: ______ [端正好]碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛.曉來誰染霜林醉?總是離人淚. [滾繡球]恨相見得遲,怨歸去得疾.柳絲長玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉.馬兒迍迍的行,車兒快快的隨,卻告了相思回避,破題兒又早別離.聽得道一聲“去也”,松了金釧;遙望見十里長亭,減了玉肌.此恨誰知!
零陵區(qū)起重: ______ 碧云天,萬里晴空,正是秋高氣爽之時.黃花地,雖美猶凄,不禁讓人想起李清照的“滿地黃花堆積,憔悴損”.“西風(fēng)緊,北雁南飛”,一個“緊”字點(diǎn)出秋風(fēng)之急,秋之蕭瑟.抬頭望去,北雁南遷,此情此景,與人之離去相照應(yīng),更是凄涼.大雁秋去春歸,人呢?今日一別,又將何日歸來?“曉來誰染霜林醉?總是離人淚”,由經(jīng)霜的紅葉這一暮秋之景發(fā)出疑問,以紅葉醉酒由景入情,引出離人淚.秋之蕭殺配以離人的傷心淚.烘托出離別之際的悲傷,抒發(fā)了鶯鶯心中的悲痛之情,與“早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵”相呼應(yīng),表現(xiàn)出深深的離愁別緒. 這些景物是含情的,我們稱之為意象.一個“淚”溝通了情與景的關(guān)系,使所有的景物都染上了離別的愁緒
零陵區(qū)起重: ______[答案] 是第四本(張君瑞夢鶯鶯雜劇)第三折 [夫人長老上云]今日送張生赴京,十里長亭,安排下筵席.我和長老先行,不見張生小姐來到.[旦、末 、紅同上][旦云]今日送張生上朝取應(yīng),早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!悲歡聚散一杯 酒,南...
零陵區(qū)起重: ______ 賞析] “長亭送別”是《西廂記》的第四本第三折,是劇中最為膾炙人口的精彩片斷之一.由鶯鶯主唱,是塑造鶯鶯形象的重場戲之一.這折戲沒有曲折復(fù)雜的戲劇情節(jié),它以赴長亭途中、長亭別宴、長亭話別以及別后思情為序,展現(xiàn)了一卷情景交融的暮秋別離圖,主要通過19支曲子,集中刻畫了鶯鶯送別時深細(xì)而復(fù)雜的心緒,成功地塑造了一個感情細(xì)膩、純真而又充滿內(nèi)心矛盾的少女形象.鶯鶯的離愁別緒,反映了自由愛情與封建禮教的尖銳矛盾,表現(xiàn)了封建禮教對人性、人情的嚴(yán)重束縛和壓制.這折戲景物描寫與抒情、敘事融為一體,景中有情,情中有景,烘托出人物復(fù)雜的感情和微妙的心理.曲詞雅俗相濟(jì),自然而華美,修辭手法多樣,顯示了王實(shí)甫深厚的語言功力.
零陵區(qū)起重: ______ 《長亭送別》是《西廂記》的戲劇沖突的焦點(diǎn),集中在對科舉功名的態(tài)度上.老夫人執(zhí)意在“拷紅”后第二日即打發(fā)張生上京赴考,“駁落呵休來見我”,表現(xiàn)出一種毫無回旋余地的頑固立場.張生原來就是一個打算上朝取應(yīng)的舉子,由于邂逅鶯鶯才滯留蒲東,現(xiàn)在愛情已獲得,上京應(yīng)考就是順理成章的事.因此,可以說,在求取功名這一點(diǎn)上,他和老夫人是一致的.只有鶯鶯是反對張生上京赴考的,但她無力留住張生,內(nèi)心十分痛苦.這一場三個主人公對科舉功名的不同態(tài)度,表現(xiàn)了禮教和愛情的對立以及禮教對婦女的壓迫.
零陵區(qū)起重: ______ 碧云天,黃花地.西風(fēng)緊,北雁南飛.曉來誰染霜林醉?總是離人淚.
零陵區(qū)起重: ______ 表現(xiàn)崔鶯鶯和張君瑞的離愁別恨
零陵區(qū)起重: ______ 原文 碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛.曉來誰染霜林醉?總是離人淚. 鑒賞 “碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛”,前幾句化用范仲淹《蘇幕遮》詞并取其秋景凄涼的意境.“曉來誰染霜林醉,總是離人淚”.霜葉由青變紅,故著一“染”字,淚染霜林,文辭既美,意象又耐人尋味.著一曉字,暗喻霜林的由青轉(zhuǎn)紅,似乎只經(jīng)過短短的一夜時間. 董西廂中這兩句作“莫道男兒心如鐵,君不見滿川紅葉,盡是淚人眼中血”,張生的唱詞,而《長亭送別》中的鶯鶯的唱詞青出于藍(lán),也更加婉妙.
零陵區(qū)起重: ______ 《長亭送別》的意象分析《長亭送別》選自元代具有“ 花間美人” 藝術(shù)風(fēng)格的雜劇作家王實(shí)甫之《西廂記》.劇作的故事之美、人物之美、意境之美、曲詞之美和諧統(tǒng)一, 造就了王實(shí)甫“ 文采派” 代表作家之美譽(yù).其中起著關(guān)鍵作用的元素是...
零陵區(qū)起重: ______[答案] 答案: 解析: (1)碧云天,黃花地,淚添九曲黃河溢 (2)孔尚任,舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家