世說新語二則原文翻譯
《世說新語二則》原文翻譯如下:
一、詠雪譯文:
在一個寒冷的雪天,謝太傅把子侄們聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛娢摹2痪茫┫碌么罅耍x太傅十分高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。”
他另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起。”謝太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
二、陳太丘與友期行譯文:
陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開后朋友才到。元方當(dāng)時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等了您很久您卻還沒有到,現(xiàn)在已經(jīng)離開了。”
朋友便生氣地說道:“真不是君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己走。”(元方)說:“您與我父親約在正午。您沒到,這是不講信用(的表現(xiàn));對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現(xiàn))。”朋友慚愧,下車去拉元方,元方頭也不回地走進(jìn)了大門。
《世說新語二則》原文:
一、詠雪原文:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
二、陳太丘與友期行原文:
陳太丘跟一位朋友相約同行,約定的時間是正午。正午已過,(友人)沒到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才來。陳元方那年七歲,正在門外玩耍。友人問元方:“你爸爸在家嗎?”(元方)回答道:“等您很久沒來,他已經(jīng)走了。”
朋友便生氣了:“真不是人哪!和別人相約同行,(卻)把別人丟下,自己走了。”(元方)說:“您跟我爸爸約好正午走,(您)正午不到,就是不講信用;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。”友人感到慚愧,下車?yán)剑阶哌M(jìn)自己家的大門,不回頭看。
文言文世說新語二則翻譯
”元方回答說:”等您久不來`已經(jīng)走了.”那人生氣了:”不是人啊!和別人相約同行`自己卻丟下我不管了.”元方說:”您與我父親相約在中午,過了中午還沒來,您就是沒有誠信;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮節(jié).”那人慚愧極了,下車?yán)絗元方跑進(jìn)門去看都不往回看一下. 5. 語文七年級世說新語二則原文翻譯 ...
世說新語二則的翻譯
世說新語二則 ---原文:《期行》:陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與友人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是...
世說新語二則原文及課下注釋?
《世說新語》兩則:1、詠雪 原文:謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。翻譯:在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談?wù)撛娢摹?/p>
世說新語二則是文言文
1. 文言文《世說新語》兩則的意思是什么啊~~急~~~ <;詠雪>> 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。翻譯:謝太傅在寒冷的雪天舉行...
世說新語二則翻譯及原文注釋
世說新語二則翻譯及原文注釋如下:詠雪原文:“謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風(fēng)起。’公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟...
《世說新語》兩則的翻譯是什么?
世說新語二則翻譯:1、《期行》譯文:陳太丘和朋友相約同行,約在中午,中午過了沒有到,太丘放棄等他走了,走后不久,那朋友就到了。陳太丘的兒子元方當(dāng)時年齡是七歲,正在門外嬉戲。客人問元方:“你父親在嗎?”回答說:“等您很久不到,已經(jīng)走了。”友人便怒道:“真不是人!跟人約了同行,...
《世說新語》二則翻譯
關(guān)于“《世說新語》二則翻譯”如下:《世說新語》是南朝宋的一部文言志人小說集,坊間基本上認(rèn)為由劉義慶所撰寫,其內(nèi)容主要記載東漢后期到魏晉時期一些名士的言行與逸事。第一則《陳太丘與友期行》:陳太丘和朋友約定一同出行,約定在正午動身,正午過了朋友還沒到,陳太丘便不再等候,離開了。朋友...
《世說新語》兩則翻譯及原文
"這漫天的白雪,又如何比擬才更貼切呢?"他的侄子謝朗機(jī)智地回應(yīng):“像空中撒鹽,或許略可比附。”然而,謝安的大女兒,那位才情出眾的謝道韞,優(yōu)雅地答道:“不如說它像隨風(fēng)起舞的柳絮。”這句詩意的回答贏得了太傅的開懷大笑。她,正是左將軍王凝之的愛妻,謝無奕的嬌女。二、誠信與教養(yǎng)的較量 ...
世說新語二則翻譯
《世說新語》兩則翻譯:1、《詠雪》一則:在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談?wù)撛娢摹2痪茫┫碌煤艽螅x太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比。”謝道韞說:“不如說是柳絮隨風(fēng)舞動的樣子。”太傅高興得笑了起來。她是謝安大哥...
世說新語二則陳太丘與友期行翻譯及原文
世說新語二則陳太丘與友期行翻譯及原文如下:譯文 陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當(dāng)時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開...
相關(guān)評說:
行唐縣開槽: ______ 言語第二之二、眼中有瞳 (原文)徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:“若令月中無物,當(dāng)極明邪?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,無此必不明.” (譯)徐稚九歲的時候,曾在月光下玩耍,有人對他說:“如果月亮中沒有什么東西,是不是會更亮呢?”徐稚回答:“不對.這就像人眼中有瞳仁一樣,沒有它眼睛一定不會亮的.”
行唐縣開槽: ______ 《詠雪》:一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 《詠雪》:一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 詠雪,翻譯 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 詠雪,翻譯 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 詠雪,翻譯 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 詠雪,翻譯 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 詠雪,翻譯 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)...
行唐縣開槽: ______ 陳太丘與友期行,期日中.過中不至,太丘舍去,去后乃至.元方時年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去.”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無...
行唐縣開槽: ______ 原文 陳太丘與友期行,期日中.過中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方時年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去.”元方曰:“君與家君期日中.日中不至,...