民國(guó)說(shuō)的話(huà)有文言文
1. 民國(guó)時(shí)期的文言文
舉好找的例子:魯迅的作品。
下面的例子可從《魯迅全集》(人民文學(xué)出版社)在線(xiàn)閱讀查到(如:/sztushu/sztu/%C2%B3%D1%B6%C8%AB%BC%AF/lxqj)。 一九二六年寫(xiě)的《漢文學(xué)史綱要》用的是文言文,現(xiàn)錄其第一篇開(kāi)頭的三小段: 第一篇 自文字至文章 在昔原始之民,其居群中,蓋惟以姿態(tài)聲音,自達(dá)其情意而已。
聲音繁變,濅成言辭,言辭諧美,乃兆歌詠。時(shí)屬草昧,庶民樸淳,心志郁于內(nèi),則任情而歌呼,天地變于外,則祗畏以頌祝,踴躍吟嘆,時(shí)越儕輩,為眾所賞,默識(shí)不忘,口耳相傳,或逮后世。
復(fù)有巫覡,職在通神,盛為歌舞,以祈靈貺,而贊頌之在人群,其用乃愈益廣大。試察今之蠻民,雖狀極狉獉,未有衣服宮室文字,而頌神抒情之什,降靈召鬼之人,大抵有焉。
呂不韋云,“昔葛天氏之樂(lè),三人操牛尾,投足以歌八闋。”〔1〕(《呂氏春秋》《仲夏紀(jì)》《古樂(lè)》)鄭玄則謂“詩(shī)之興也,諒不于上皇之世。”
(《詩(shī)譜序》)〔2〕雖荒古無(wú)文,并難征信,而證以今日之野人,揆之人間之心理,固當(dāng)以呂氏所言,為較近于事理者矣。 然而言者,猶風(fēng)波也,激蕩既已,余蹤杳然,獨(dú)恃口耳之傳,殊不足以行遠(yuǎn)或垂后。
詩(shī)人感物,發(fā)為歌吟,吟已感漓,其事隨訖。倘將記言行,存事功,則專(zhuān)憑言語(yǔ),大懼遺忘,故古者嘗結(jié)繩而治,而后之圣人易之以書(shū)契。
結(jié)繩之法,今不能知;書(shū)契者,相傳“古者庖犧氏之王天下也,仰則觀(guān)象于天,俯則觀(guān)法于地,觀(guān)鳥(niǎo)獸之文與地之宜,近取諸身,遠(yuǎn)取諸物,于是始作八卦。”(《易》《下系辭》) “神農(nóng)氏復(fù)重之為六十四爻。”
〔3〕(司馬貞《補(bǔ)史記》)頗似為文字所由始。其文今具存于《易》〔4〕),積畫(huà)成象,短長(zhǎng)錯(cuò)綜,變易有窮,與后之文字不相系屬。
故許慎復(fù)以為“黃帝之史倉(cāng)頡,見(jiàn)鳥(niǎo)獸蹄迒之跡,知分理之可相別異也,初造書(shū)契” (《說(shuō)文解字序》)。 要之文字成就,所當(dāng)綿歷歲時(shí),且由眾手,全群共喻,乃得流行,誰(shuí)為作者,殊難確指,歸功一圣,亦憑臆之說(shuō)也。
《吶喊》中一九一八年四月寫(xiě)《狂人日記》前的小序,用的是淺易文言文: 某君昆仲,今隱其名,皆余昔日在中學(xué)時(shí)良友;分隔多年,消息漸闕。日前偶聞其一大病;適歸故鄉(xiāng),迂道往訪(fǎng),則僅晤一人,言病者其弟也。
勞君遠(yuǎn)道來(lái)視,然已早愈,赴某地候補(bǔ)⑵矣。因大笑,出示日記二冊(cè),謂可見(jiàn)當(dāng)日病狀,不妨獻(xiàn)諸舊友。
持歸閱一過(guò),知所患蓋“迫害狂”之類(lèi)。語(yǔ)頗錯(cuò)雜無(wú)倫次,又多荒唐之言;亦不著月日,惟墨色字體不一,知非一時(shí)所書(shū)。
間亦有略具聯(lián)絡(luò)者,今撮錄一篇,以供醫(yī)家研究。記中語(yǔ)誤,一字不易;惟人名雖皆村人,不為世間所知,無(wú)關(guān)大體,然亦悉易去。
至于書(shū)名,則本人愈后所題,不復(fù)改也。七年四月二日識(shí)。
《且介亭雜文》中的《河南盧氏曹先生教澤碑文》(《魯迅日記》一九三四年十一月二十九日:“午后為靖華之父作教澤碑文一篇成。”) 河南盧氏曹先生教澤碑文 夫激蕩之會(huì),利于乘時(shí),勁風(fēng)盤(pán)空,輕蓬振翮,故以豪杰稱(chēng)一時(shí)者多矣,而品節(jié)卓異之士,蓋難得一。
盧氏曹植甫先生名培元,幼承義方,長(zhǎng)懷大愿,秉性寬厚,立行貞明。躬居山曲,設(shè)校授徒,專(zhuān)心一志,啟迪后進(jìn),或有未諦,循循誘之,歷久不渝,惠流遐邇。
又不泥古,為學(xué)日新,作時(shí)世之前驅(qū),與童冠而俱邁。爰使舊鄉(xiāng)丕變,日見(jiàn)昭明,君子自強(qiáng),永無(wú)意必〔2〕。
而韜光里巷,處之怡然。此豈輇才小慧之徒之所能至哉。
中華民國(guó)二十有三年秋,年屆七十,含和守素,篤行如初。門(mén)人敬仰,同心立表,冀彰潛德,亦報(bào)師恩云爾。
銘曰: 華土奧衍,代生英賢,或居或作,歷四千年,文物有赫,峙于中天。海濤外薄,黃神徙倚〔3〕,巧黠因時(shí),鷃槍鵲起〔4〕,然猶飄風(fēng)〔5〕,終朝而已。
卓哉先生,遺榮崇實(shí),開(kāi)拓新流,恢弘文術(shù),誨人不俺,惟精惟一〔6〕。介立或有,恒久則難,敷教翊化,實(shí)邦之翰,敢契貞石,以勵(lì)后昆。
會(huì)稽后學(xué)魯迅謹(jǐn)撰。 《古籍序跋集》中的文字多用文言文,如寫(xiě)于一九一三年十月的《跋》 《嵇康集》跋〔1〕 右《嵇康蒙》十卷,從明吳寬叢書(shū)堂鈔本〔2〕寫(xiě)出。
原鈔頗多訛舛,經(jīng)二三舊 校〔3〕,已可罶讀。校者一用墨筆,補(bǔ)闕及改字最多。
然刪易任心,每每涂去佳字。 舊跋謂出吳匏庵手,殆不然矣。
二以朱校,一校新,頗謹(jǐn)慎不茍。第所是正,反據(jù) 俗本。
今于原字校佳及義得兩通者,仍依原鈔,用存其舊。其漫滅不可辨認(rèn)者,則 從校人,可惋惜也。
細(xì)審此本,似與黃省曾〔4〕所刻同出一祖。惟黃刻帥意妄改, 此本遂得稍稍勝之。
然經(jīng)朱墨校后,則又漸近黃刻。所幸校不甚密,故留遺佳字,尚復(fù)不少。
中散 遺文,世間已無(wú)更善于此者矣。癸丑十月二十日,周樹(shù)人鐙下記。
以上只是舉數(shù)例。 另外,寫(xiě)于辛亥革命前的一九〇七年的《科學(xué)史教篇摩羅詩(shī)力說(shuō)》、《科學(xué)史教篇》、《宋民間之所謂小說(shuō)及其后來(lái)》、《文化偏至論》當(dāng)然用的是文言文,后收入雜文集《墳》中。
別人的當(dāng)然也很多,舉一例賦體的 *** 《祭母文》(寫(xiě)于1919年10月8日 ) 祭母文 作者: *** 嗚呼吾母,遽然而死。壽五十三,生有七子。
七子余三,即東民覃。其他不育,二女二男。
育。
2. 民國(guó)時(shí)期是說(shuō)什么話(huà)的
◎民國(guó)時(shí)期也是把以北京音等北方語(yǔ)為基礎(chǔ)的普通話(huà)定為國(guó)語(yǔ),只是那時(shí)正值國(guó)家動(dòng)亂時(shí)期,推廣還有有很大難度的,只能說(shuō)官方語(yǔ)言是普通話(huà)了。
◎閩南話(huà)其實(shí)是正宗的中原古漢語(yǔ)。從漢末到唐末藩鎮(zhèn)之亂,黃河沿岸的中原人陸續(xù)向南方遷移,把河洛古語(yǔ)帶到東南沿海;明清時(shí)期一些大陸移民渡過(guò)海峽,又把這一語(yǔ)言帶到臺(tái)灣,因此閩南話(huà)又被稱(chēng)為“河洛語(yǔ)”。而北方語(yǔ)摻入了很多胡音,這也跟北方民族南進(jìn)中原有關(guān)。
◎蔣介石是浙江人,說(shuō)的是奉化那邊的方言。和閩南語(yǔ)沒(méi)有關(guān)系,就算到臺(tái)灣后,也是以國(guó)語(yǔ)(普通話(huà))為官話(huà)。
3. 先秦時(shí)期的文言文與民國(guó)時(shí)期的文言文有何區(qū)別
先秦時(shí)期的文言文與民國(guó)時(shí)期的文言文基本區(qū)別不大,倒是人們的口語(yǔ)一直在演。變。
漢字作為表意文字的基本特點(diǎn),秦始皇統(tǒng)一文字,卻沒(méi)有統(tǒng)一各地語(yǔ)言,從此漢字與語(yǔ)音,開(kāi)始分道揚(yáng)鑣,開(kāi)啟了“言文分離”的基本格局。
到了漢代,當(dāng)時(shí)人們的口語(yǔ)語(yǔ)音與秦朝時(shí)已經(jīng)就有所不同了。口語(yǔ)發(fā)生變化,而書(shū)面語(yǔ)言卻基本固定下來(lái),并沒(méi)有隨口語(yǔ)變化而變化。胡適認(rèn)為,到漢武帝時(shí),“古文已成了一種死文字了”。胡適這句話(huà)的意思,就是到漢武帝時(shí)期,“言文分離”的情況已經(jīng)非常明顯。
我們都知道,漢武帝做了一件后來(lái)對(duì)中國(guó)歷史發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的事情,那就是“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”。漢武帝為了進(jìn)一步強(qiáng)化“書(shū)同文”,罷黜百家的漢武帝設(shè)太學(xué),以儒經(jīng)作為入仕的標(biāo)準(zhǔn),用“文言”作為全國(guó)交流的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言,使“文言”獲得了官方語(yǔ)言的地位。
漢武帝將“文言”定為學(xué)校教育的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言,這是強(qiáng)化“文言”官方語(yǔ)言地位的一個(gè)的絕妙方法,當(dāng)然也有利于保存“文言”古文。以后的教育和科舉選拔制度沿襲這一做法,文言文的傳承自然就有了保障。
但隨著時(shí)間的推移,口語(yǔ)在不斷發(fā)生變化,而從漢魏直到明清,由于官方的推行和科舉考試的需要,讀書(shū)人刻意模仿“四書(shū)”、“五經(jīng)”的語(yǔ)言進(jìn)行書(shū)面寫(xiě)作,文言文與后世的口語(yǔ)的距離就越來(lái)越大,“言文分離”情況,變得越來(lái)越嚴(yán)重。順便說(shuō)一句,清朝末年民國(guó)初年,白話(huà)文興起,應(yīng)該與廢除科舉緊密相關(guān)。
古代的語(yǔ)言中的口語(yǔ)語(yǔ)音,到底是怎么樣變化的,因?yàn)楣糯鷽](méi)有錄音技術(shù),更沒(méi)有攝像機(jī),我們不可能有機(jī)會(huì)直觀(guān)地聽(tīng)到古人的話(huà)音,對(duì)于歷史長(zhǎng)河中語(yǔ)音的流變,只有讓專(zhuān)業(yè)的古代漢語(yǔ)學(xué)者去進(jìn)行研究。比如,宋詞本來(lái)是唱歌的歌詞,但宋詞怎么唱,就因?yàn)楫?dāng)時(shí)無(wú)法錄音,所以就已經(jīng)失傳了。現(xiàn)在,我們也聽(tīng)到一些人作出了恢復(fù)唱宋詞的努力,但唱得怎么樣,現(xiàn)在唱的宋詞,是不是就是宋時(shí)用人唱的宋詞那樣,很難說(shuō),未必靠譜。
4. 有關(guān)民國(guó)的幾段話(huà)
民國(guó)可以理解為人民的民主的國(guó)家,即人民監(jiān)督的管理的國(guó)家,與共和國(guó)基本等義,翻譯亦為republic。
如中華民國(guó)為Republic of China;大韓民國(guó)為Republic of Korea。 和帝國(guó)相對(duì)的就是民國(guó)。
翻譯成英語(yǔ)和“共和國(guó)”是一個(gè)含義。 民主國(guó)家。
亦相對(duì)于君主國(guó)而言。 [編輯本段]2.年號(hào) 孫中山就任臨時(shí)大總統(tǒng)時(shí),通電各省,以黃帝紀(jì)年四六○九年十一月十三日(1912年 1月1日)為中華民國(guó)元年元旦。
中華民國(guó)紀(jì)年是公歷紀(jì)年。因此,民國(guó)紀(jì)年,可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字,如:民國(guó)16年(1927年)11月24日。
如果民國(guó)紀(jì)年后面的月日采用的是農(nóng)歷,月和日要用漢字?jǐn)?shù)碼。如:民國(guó)16年臘月初十(1928年1月2日 )。
在中國(guó)大陸:中華人民共和國(guó)成立以后,采用公元紀(jì)年,中國(guó)大陸出版物上出現(xiàn)民國(guó)紀(jì)年限于中華民國(guó)三十八年(1949 年)之前。
5. 古代人說(shuō)的話(huà)就跟文言文一樣么
這個(gè)問(wèn)題在網(wǎng)上也不好找.
我以我的觀(guān)點(diǎn)來(lái)回答下吧
我覺(jué)得古人說(shuō)話(huà)也是用文言文.只不過(guò)每朝每代的文言文都不同.比如我們現(xiàn)在看西漢的史記.根本看不懂
但是看北宋的資治通鑒,還能看懂點(diǎn)
文字是隨著年代在變動(dòng)的,我想清朝和民國(guó)時(shí)期語(yǔ)言方面應(yīng)該可以互通的
在舉個(gè)例子.前面說(shuō)的是史書(shū).史書(shū)都比較嚴(yán)謹(jǐn).小說(shuō)就不同,小說(shuō)取材自民間,更能反映當(dāng)時(shí)的民風(fēng)
就我們所熟悉的水滸傳來(lái)看,宋元時(shí)期的對(duì)話(huà)我們還是能聽(tīng)懂得.而一些文人墨客寫(xiě)文章喜歡用富麗堂皇的詞句,和簡(jiǎn)潔語(yǔ)句來(lái)概括文章思想,所以在我們讀來(lái),特別饒口
國(guó)翻譯為國(guó)都的有哪幾篇文言文古詩(shī)?
國(guó)翻譯成國(guó)都的文言文、古詩(shī)有:1、國(guó)中九經(jīng)九緯。——《考工記·匠人》。注:“城內(nèi)也。”2、三曰國(guó)禁。——《周禮·士師》。注:“城中也。”3、在國(guó)曰市井之臣。——《孟子》。注:“謂都邑也。”4、土國(guó)地漕。——《詩(shī)·邶風(fēng)·擊鼓》5、先王之制,大都不過(guò)參國(guó)之一,中五之一,小九...
國(guó)語(yǔ)文言文
2. 《國(guó)語(yǔ)》的文言文及釋義是什么 原文: 越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號(hào)令于三軍日:“凡我父兄昆弟及國(guó)子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國(guó)之政...”勾踐回答說(shuō):“只要能聽(tīng)到您大夫的話(huà),怎么會(huì)太遲呢?”握住他的手并和他商量起復(fù)國(guó)大計(jì)來(lái).于是勾踐派文種到吳國(guó)求和. 吳王夫差想聽(tīng)從文種的話(huà)與他講和....
國(guó)有四維一維文言文閱讀
1. 《四維》文言文的原文和譯文 《四維》。..管子 國(guó)有四維:一維絕則傾,二維絕則危,三維決則覆,四維絕則滅。 傾可正也,危可安也,覆可起也,滅不可復(fù)錯(cuò)也!何為四維?一曰禮,二曰義,三曰廉,四曰恥。禮,不逾節(jié);義,不自進(jìn);廉,不蔽惡;恥,不從枉。故不逾節(jié),則上位安;不自進(jìn), *** 無(wú)巧詐;不...
少年中國(guó)說(shuō)文言文全文?
朝有朝之老少,國(guó)有國(guó)之老少。朝與國(guó)既異物,則不能以朝之老少而指為國(guó)之老少明矣。文、武、成、康,周朝之少年時(shí)代也。幽、厲、桓、赧,則其老年時(shí)代也。高、文、景、武,漢朝之少年時(shí)代也。元、平、桓、靈,則其老年時(shí)代也。自余歷朝,莫不有之。凡此者謂為一朝廷之老也則可,謂為一國(guó)之老也則不可。
古書(shū)為什么要用文言文
他們所作的古文,實(shí)際上是一種新型散文,從當(dāng)時(shí)口語(yǔ)中提煉而成為一種新的書(shū)面語(yǔ)言,有自己的個(gè)性與時(shí)代現(xiàn)實(shí)性,也有部分較為艱深僻澀的,但非主流。明代倡導(dǎo)“文必秦漢”的何景明說(shuō):“夫文靡於隋,韓力振之,然古文之法亡於韓”(《與李空同論詩(shī)書(shū)》),從這句話(huà)可以看出,韓愈的所謂古文與先秦漢代之文不同,它是既...
中國(guó)古代,當(dāng)官的說(shuō)話(huà)用文言文,老百姓說(shuō)話(huà)用白話(huà)文嗎?
古人說(shuō)話(huà)寫(xiě)文章,用的都是文言文。只不過(guò),說(shuō)話(huà)用的多是口語(yǔ);寫(xiě)文章用書(shū)面語(yǔ)多。官吏和老百姓說(shuō)話(huà)用的都是一樣的文言文。不過(guò),普通老百姓一般不寫(xiě)文章。
文言文造成
學(xué)文學(xué)的都要學(xué)習(xí)古文,但你知道古文一詞的由來(lái)和它最早的出處嗎?古文一詞,最早見(jiàn)于《史記·太史公自序》:“年十歲,誦古文。” 這里的古文指用古文字傳抄的古代書(shū)籍。在許慎的《說(shuō)文解字》中說(shuō):“宣王太史籀著大篆十五篇,與古文或異”,這里是指古代文字。其義有廣狹兩種:廣義指小篆以前各諸侯國(guó)所用的文字。
中國(guó)古人說(shuō)話(huà)是用白話(huà)還是文言文
因此,“文言文”指的是用書(shū)面語(yǔ)言寫(xiě)成的文章。而“白話(huà)文”則是指用常用的、直白的口頭語(yǔ)言寫(xiě)成的文章。我國(guó)古代,無(wú)論是日常交流還是正式場(chǎng)合,書(shū)面語(yǔ)言和口頭語(yǔ)言的表達(dá)方式都有所區(qū)別。例如,在詢(xún)問(wèn)某人是否已用餐時(shí),口頭表達(dá)通常會(huì)說(shuō):“吃飯了嗎?”而書(shū)面表達(dá)則會(huì)是“飯否?”。由于所有古代文章...
古代人說(shuō)話(huà)都是文言文
“嗟呼,燕雀安知鴻鵠之志哉?”這里是引用陳勝做平民時(shí)的原話(huà)。越是古老的時(shí)候平民說(shuō)的話(huà)越是難懂,《木蘭辭》是南北朝時(shí)期的民歌,《三國(guó)》和《水滸》就是明時(shí)的白話(huà)文,就跟現(xiàn)在的語(yǔ)言差不多了。 其實(shí),現(xiàn)在所說(shuō)的文言文,是遠(yuǎn)古時(shí)期人們說(shuō)話(huà),成文當(dāng)然與口語(yǔ)稍有不同,但差別應(yīng)該不大。后來(lái),...
用國(guó)語(yǔ)學(xué)國(guó)語(yǔ)文言文
過(guò)了一年,就發(fā)生了柏舉之戰(zhàn),子常跑到鄭國(guó),昭王跑到隨國(guó) 4. 學(xué)中文的需要背很多古文吧 正確來(lái)說(shuō),背古文不是目的,也不是途徑。 正確的途徑是——抄古文!明代張溥書(shū)齋號(hào)為“七錄齋”,好文章必抄七遍,始得神髓。不否認(rèn)有那種天才過(guò)目不忘,但一般人單靠死記硬背是學(xué)不透中文的。 我大學(xué)時(shí)曾手抄中國(guó)古代文...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
城西區(qū)圓柱: ______ 漢語(yǔ)是發(fā)展的.上古(先秦和秦漢),人們說(shuō)話(huà)就像《詩(shī)經(jīng)》那樣.中古(六朝和唐宋),就像唐詩(shī)宋詞.近古(元明清),像《水滸》《三國(guó)》就半白半文了.清末、民國(guó)就提倡白話(huà)文了,就像魯迅.建國(guó)后,推行漢語(yǔ)拼音.
城西區(qū)圓柱: ______ 根據(jù)我的研究是這樣的,首先所謂的普通話(huà)是在民國(guó)時(shí)才有這樣一個(gè)概念,古代京城的方言就是普通話(huà).一個(gè)地方會(huì)有一個(gè)主要的方言,常駐京城的官員基本都要說(shuō)本地方言.外地進(jìn)京的當(dāng)然說(shuō)不好的話(huà)是要帶翻譯的.古代京城的方言就是普通話(huà),當(dāng)然每一個(gè)朝代,不同的京城,普通話(huà)也是不一樣的了.現(xiàn)在的普通話(huà)是以北京話(huà)為基礎(chǔ)的,那你說(shuō)元朝的時(shí)候的普通話(huà)當(dāng)然是他們自己的語(yǔ)言了.
城西區(qū)圓柱: ______ 所謂的文言文和白話(huà)文都是以當(dāng)下的語(yǔ)言為基礎(chǔ)來(lái)定義的. 因?yàn)槲覀冊(cè)诿駠?guó)初年經(jīng)過(guò)“新文化”運(yùn)動(dòng),并借鑒西方語(yǔ)言,才初步形成現(xiàn)在的白話(huà)文模式.之所以有文言文的說(shuō)法,便是針對(duì)這個(gè)而言的,我們現(xiàn)在覺(jué)得是文言文的,在古人成書(shū)所處的年代并不是很晦澀難懂的文字.他們?cè)谏钪惺褂玫恼Z(yǔ)言便是書(shū)寫(xiě)時(shí)用的語(yǔ)言. 由于時(shí)間和朝代變更的關(guān)系,語(yǔ)言也會(huì)有不斷變化的地方.時(shí)間長(zhǎng)了,連古人也會(huì)覺(jué)得離他們遠(yuǎn)一點(diǎn)的書(shū)籍難懂,所以才不斷地有注釋的書(shū)出現(xiàn),溝通古人和當(dāng)代人的語(yǔ)言障礙.
城西區(qū)圓柱: ______ 古文是指春秋戰(zhàn)國(guó)及其以前古書(shū)上的文字.文言文是中國(guó)的一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ).第一,五四以前的文言文的統(tǒng)稱(chēng)(一般不包括“駢文”).第二,漢代通行隸書(shū),因此把秦以前的字體叫做古文,特指許慎《說(shuō)文解字》里的古文.所以文言文屬于古文,但古文不能準(zhǔn)確的說(shuō)是文言文.
城西區(qū)圓柱: ______ 我覺(jué)得古人說(shuō)話(huà)也是用文言文.只不過(guò)每朝每代的文言文都不同.比如我們現(xiàn)在看西漢的史記.根本看不懂 但是看北宋的資治通鑒,還能看懂點(diǎn) 文字是隨著年代在變動(dòng)的,我想清朝和民國(guó)時(shí)期語(yǔ)言方面應(yīng)該可以互通的
城西區(qū)圓柱: ______ 文言文好用典故,引經(jīng)言,試用現(xiàn)代話(huà)翻譯一下:不同姓氏的兩家聯(lián)姻,在一起締結(jié)婚約,結(jié)成良緣,是得稱(chēng)的匹配,桃化盛開(kāi)之際,正宜婚嫁(此處引自詩(shī)經(jīng)),預(yù)料將來(lái)一定子孫像瓜蔓延綿,子子孫孫世代昌盛(見(jiàn)自詩(shī)經(jīng):綿),將白頭到老的約定,書(shū)寫(xiě)于紙上,像紅葉題詩(shī)一樣的天賜良緣,記載于鴛鴦譜上,此證
城西區(qū)圓柱: ______ 文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ).春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡(jiǎn)、絲綢等物,而絲綢價(jià)格昂貴、竹簡(jiǎn)笨重且記錄的字?jǐn)?shù)有限,為能在“一卷”竹簡(jiǎn)...
城西區(qū)圓柱: ______ 古人說(shuō)的是文言文,還記得史記上的記的陳勝說(shuō)的那句話(huà)嗎?“嗟呼,燕雀安知鴻鵠之志哉?”這里是引用陳勝做平民時(shí)的原話(huà).越是古老的時(shí)候平民說(shuō)的話(huà)越是難懂,《木蘭辭》是南北朝時(shí)期的民歌,《三國(guó)》和《水滸》就是明時(shí)的白話(huà)文,...
城西區(qū)圓柱: ______ 不是,春秋時(shí)期稱(chēng)“雅言”,漢代稱(chēng)“凡語(yǔ)”、“凡通語(yǔ)”、“通名”,遼代叫“官話(huà)”,民國(guó)叫“國(guó)語(yǔ)”,1955年10月后叫“普通話(huà)”.