翻譯這個(gè)文言文 翻譯一下這個(gè)文言文
劉子閑居,有負(fù)薪之憂,食精良弗知其旨。血?dú)饨粵l,煬然焚如。
客有謂予:“子疾病積日矣,乃今我里有方士,淪跡于醫(yī),厲者造焉而美肥,跛者造焉而善馳,矧常病邪?
將子謁諸!”予然之,之醫(yī)所。切脈、觀色、聆聲,參合而后言曰:“子之病,其興居之節(jié)舛、衣食之齊乖所由
而致也。今夫藏鮮能安谷,府鮮能母氣,徒為美疹之囊橐耳。我能攻之。”乃出一藥丸,可兼方寸,以授予曰:“
服是足以瀹昏煩而鋤蘊(yùn)結(jié),銷蠱慝而歸耗氣。然中有毒,須其疾瘳而止,過當(dāng)則傷和,是以微其劑也。”予受藥
以餌,過信而膇能輕,痹能和;涉旬而苛癢絕焉,抑搔罷焉;逾月而視分纖,聽察微,蹈危如平,嗜糲如精。
或聞而慶予,且關(guān)言曰:“子之獲是藥,幾神乎!誠能遭己。顧醫(yī)之態(tài),多嗇術(shù)以自貴,遺患以要財(cái),盍重
求之,所至益深矣。”予昧者也,泥通方而狃既效,猜至誠而惑剿說,卒行其言。逮再餌半旬,厥毒果肆,岑岑
周體,如痁作焉。悟而走諸醫(yī),醫(yī)大咤曰:“吾固知夫子未達(dá)也!”促和蠲毒者投之,濱于歿而有喜;異日,進(jìn)
和藥,乃復(fù)初。”
劉子慨然曰:“善哉醫(yī)乎!用毒以攻疹,用和以安神,易則兩躓,明矣。茍循往以御變,昧于節(jié)宣,奚獨(dú)吾
儕小人理身之弊而已。
翻譯:劉某(作者)閑居(家中),得了病,吃精良的食物不知道是什么味道。血脈和元?dú)舛疾煌〞常瑵L燙
滾燙的如同被火烤灼著似的。
有個(gè)客人對(duì)我說:“您的病很多日子了,如今我那有個(gè)方士(會(huì)方術(shù)之人),淪落混跡于醫(yī)生(看來古代方
術(shù)高于醫(yī)術(shù)。)得麻風(fēng)病的去他那治療會(huì)變成漂亮而健康的人,瘸子去他那治療會(huì)變成善于奔跑的人,更何況常
見的疾病呢?請您去他那吧!”我同意了,來到醫(yī)生那。把脈、看氣色、聽聲音,綜合診斷后他說:“您的病,
是因?yàn)槠鹁幼飨r(shí)間節(jié)奏紊亂,衣食住行安排不和諧所導(dǎo)致的。如今五臟很難消化食物,六腑很難養(yǎng)育元?dú)猓?br />能成為裝病灶的皮囊了。我能治好的。”便拿出一枚藥丸,大概有一寸見方的兩倍那么大,交給我并說:“服用
這枚藥丸足夠祛除你的昏煩和郁結(jié),消除病癥恢復(fù)元?dú)狻5撬幹惺怯卸镜模仨毑『昧司屯K帲^量了就會(huì)打
破和諧,所以給你的劑量要少。”我拿了藥來吃,過了兩個(gè)晚上腫脹的腳輕松了,麻痹的感覺舒緩了;過了十天
奇癢的感覺沒有了,不再會(huì)抓撓了;過了一個(gè)月可以分辨很細(xì)小的東西,聽清楚很細(xì)微的聲音,走高坡如履平地,
吃粗糧如同吃精細(xì)的食物。
有的人聽說后來慶賀我,并且關(guān)心地對(duì)我說:“您所得到的藥,幾乎是神效啊!實(shí)在難得遇到啊。觀醫(yī)生的
態(tài)度,多是吝嗇醫(yī)術(shù)讓自己顯得高明,留后患讓自己有財(cái)源,何不再要點(diǎn)藥,所達(dá)到的療效更好呢。”我糊涂啊,
拘泥于通常的觀點(diǎn)而貪心不滿足現(xiàn)有的療效,猜忌誠心而迷惑于邪說,終于按照他的話去做了。等到再吃了五天
的藥,那藥的毒性發(fā)作,周身脹痛,如同瘧疾發(fā)作。醒悟了去就醫(yī),醫(yī)生狠狠地責(zé)備道:“我就知道你不通事體
啊!”下了和解的要解除毒性,所幸還在危險(xiǎn)的邊緣;他日,吃了和解的藥,便恢復(fù)到原來的樣子。
劉某感慨道:“善哉醫(yī)術(shù)!用毒攻擊疾病,用和解之藥安定心神,改換了兩樣都不利,有道理啊。如果遵循
老辦法應(yīng)付變化了的新問題,愚昧地執(zhí)著于(過去的)章法和普通的見解,豈只是我等小人治療疾病而已。”
劉禹錫《鑒藥》
劉子閑居,有負(fù)薪之憂,食精良弗知其旨。血?dú)饨粵l,煬然焚如。
客有謂予:“子疾病積日矣,乃今我里有方士,淪跡于醫(yī),厲者造焉而美肥,跛者造焉而善馳,矧常病邪?
將子謁諸!”予然之,之醫(yī)所。切脈、觀色、聆聲,參合而后言曰:“子之病,其興居之節(jié)舛、衣食之齊乖所由
而致也。今夫藏鮮能安谷,府鮮能母氣,徒為美疹之囊橐耳。我能攻之。”乃出一藥丸,可兼方寸,以授予曰:“
服是足以瀹昏煩而鋤蘊(yùn)結(jié),銷蠱慝而歸耗氣。然中有毒,須其疾瘳而止,過當(dāng)則傷和,是以微其劑也。”予受藥
以餌,過信而膇能輕,痹能和;涉旬而苛癢絕焉,抑搔罷焉;逾月而視分纖,聽察微,蹈危如平,嗜糲如精。
或聞而慶予,且關(guān)言曰:“子之獲是藥,幾神乎!誠能遭己。顧醫(yī)之態(tài),多嗇術(shù)以自貴,遺患以要財(cái),盍重
求之,所至益深矣。”予昧者也,泥通方而狃既效,猜至誠而惑剿說,卒行其言。逮再餌半旬,厥毒果肆,岑岑
周體,如痁作焉。悟而走諸醫(yī),醫(yī)大咤曰:“吾固知夫子未達(dá)也!”促和蠲毒者投之,濱于歿而有喜;異日,進(jìn)
和藥,乃復(fù)初。”
劉子慨然曰:“善哉醫(yī)乎!用毒以攻疹,用和以安神,易則兩躓,明矣。茍循往以御變,昧于節(jié)宣,奚獨(dú)吾
儕小人理身之弊而已。
翻譯:劉某(作者)閑居(家中),得了病,吃精良的食物不知道是什么味道。血脈和元?dú)舛疾煌〞常瑵L燙
滾燙的如同被火烤灼著似的。
有個(gè)客人對(duì)我說:“您的病很多日子了,如今我那有個(gè)方士(會(huì)方術(shù)之人),淪落混跡于醫(yī)生(看來古代方
術(shù)高于醫(yī)術(shù)。)得麻風(fēng)病的去他那治療會(huì)變成漂亮而健康的人,瘸子去他那治療會(huì)變成善于奔跑的人,更何況常
見的疾病呢?請您去他那吧!”我同意了,來到醫(yī)生那。把脈、看氣色、聽聲音,綜合診斷后他說:“您的病,
是因?yàn)槠鹁幼飨r(shí)間節(jié)奏紊亂,衣食住行安排不和諧所導(dǎo)致的。如今五臟很難消化食物,六腑很難養(yǎng)育元?dú)猓?br />能成為裝病灶的皮囊了。我能治好的。”便拿出一枚藥丸,大概有一寸見方的兩倍那么大,交給我并說:“服用
這枚藥丸足夠祛除你的昏煩和郁結(jié),消除病癥恢復(fù)元?dú)狻5撬幹惺怯卸镜模仨毑『昧司屯K帲^量了就會(huì)打
破和諧,所以給你的劑量要少。”我拿了藥來吃,過了兩個(gè)晚上腫脹的腳輕松了,麻痹的感覺舒緩了;過了十天
奇癢的感覺沒有了,不再會(huì)抓撓了;過了一個(gè)月可以分辨很細(xì)小的東西,聽清楚很細(xì)微的聲音,走高坡如履平地,
吃粗糧如同吃精細(xì)的食物。
有的人聽說后來慶賀我,并且關(guān)心地對(duì)我說:“您所得到的藥,幾乎是神效啊!實(shí)在難得遇到啊。觀醫(yī)生的
態(tài)度,多是吝嗇醫(yī)術(shù)讓自己顯得高明,留后患讓自己有財(cái)源,何不再要點(diǎn)藥,所達(dá)到的療效更好呢。”我糊涂啊,
拘泥于通常的觀點(diǎn)而貪心不滿足現(xiàn)有的療效,猜忌誠心而迷惑于邪說,終于按照他的話去做了。等到再吃了五天
的藥,那藥的毒性發(fā)作,周身脹痛,如同瘧疾發(fā)作。醒悟了去就醫(yī),醫(yī)生狠狠地責(zé)備道:“我就知道你不通事體
啊!”下了和解的要解除毒性,所幸還在危險(xiǎn)的邊緣;他日,吃了和解的藥,便恢復(fù)到原來的樣子。
劉某感慨道:“善哉醫(yī)術(shù)!用毒攻擊疾病,用和解之藥安定心神,改換了兩樣都不利,有道理啊。如果遵循
老辦法應(yīng)付變化了的新問題,愚昧地執(zhí)著于(過去的)章法和普通的見解,豈只是我等小人治療疾病而已。”
誰能幫我翻譯一下這個(gè)文言文啊,速度!急用!
所以圣人不治療那些已經(jīng)生病的人而是治療那些還未生病的人(按現(xiàn)在的話說就是預(yù)防為主),不治理那些已經(jīng)混亂的國家而治理那些未混亂的國家。說的就是這個(gè)道理。夫病已成而后藥之,亂已成而后治之,譬猶渴而穿井,斗而鑄錐,不亦晚乎”病已經(jīng)生了然后才用藥治療它,國家混亂了然后才治理它。就如同...
這個(gè)文言文的翻譯是什么
原:立身不高一步立,如塵里振衣,泥中濯(zhuó)足,如何超達(dá)?處世不退一步處,如飛蛾投燭,羝羊觸藩,如何安樂?譯:立身處世,一定要定立得比世俗要高,否則就如同灰塵里抖動(dòng)衣服、泥水中洗腳,又如何能超凡脫俗呢?與人相處,要處處想到忍讓,而不能像飛蛾撲火、羝羊觸藩那樣,使自己失去了...
誰有這個(gè)文言文的翻譯?急用!
呂元膺擔(dān)任東都留守時(shí),曾與一位隱士對(duì)弈。棋局之中,辦公文書堆積,呂元膺正在閱覽。棋友認(rèn)為呂元膺必定不會(huì)在意棋局,便暗中交換了一枚棋子以求勝,呂元膺早已察覺,但棋友并未察覺。次日,呂元膺請棋友移居他處,眾人不解,棋友亦感到不安,于是贈(zèng)予呂元膺豐厚的財(cái)物作為告別禮物。如此這般持續(xù)了約...
凍兒文言文翻譯
1. 翻譯文言文《凍兒》全文 一、《凍兒》全文翻譯 艾子有個(gè)孫子,十歲左右,頑皮惡劣不愛學(xué)習(xí),每次杖打他但不改變。 艾子的兒子只有這個(gè)孩子,常常怕自己兒子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭著請求艾子饒恕。艾子說:“我這是因?yàn)槟憬套訜o方才這樣啊!”(然而艾子)敲打?qū)O子更厲害。 他的兒子也沒有辦法。一天早...
文言文腫及肩的意思
1. 翻譯這個(gè)文言文 有一個(gè)捕蛇的人,拿著籠子帶著斗笠,要去捕蛇。 他看到路旁有一個(gè)蛇的洞穴,很高興。蹲下仔細(xì)觀察這個(gè)洞穴,然后伸出右手探摸洞穴,摸到了蛇的舌頭,(他覺得)胳膊的特別疼,而且突然腫了。 不一會(huì),從胳膊腫到了肩膀,舌頭僵硬說不了話。左手也開始變得麻木,不能彎曲。 一個(gè)牧童從他面前經(jīng)過,...
誰能幫我把這個(gè)文言文翻譯一下啊
譯文 范仲淹兩歲時(shí)失去了父親,母親貧困沒有依靠,改嫁了長山朱氏。他長大后,知道了自己的家庭和身世,感動(dòng)地哭著辭別母親,離開到南都,進(jìn)入學(xué)堂,不分日夜地刻苦學(xué)習(xí),五年未曾脫過衣服睡覺。有時(shí)他發(fā)昏疲倦,就用冷水洗臉。他經(jīng)常連頓稠粥都吃不飽,太陽偏西才吃第二頓飯。終于,他博通儒家經(jīng)典的...
哪位可以幫忙翻譯一下這個(gè)文言文~
(序)我曾經(jīng)聽謝紫微說過金山的勝景,峰巒溝壑簇?fù)碓谒希沱愅Π闻c其他山峰不同,周圍環(huán)繞著樓臺(tái)殿閣,順著山勢的高低起伏而建,即使擅長精巧描摹,精通高超的畫技,也不能將它的美景全部展現(xiàn)。當(dāng)初沒能游覽很遺憾,在去吳興赴任途中,船經(jīng)過瓜州,正趕上冬天落汐,港口不通行。獨(dú)自來到江邊,才看見...
把這個(gè)翻譯成文言文,搞笑點(diǎn)的
晴朗之夜,俺手機(jī)因故被先生所收,然未孤寂,因吾有死黨譚相伴也!人生如是,既入危境,不妨放開,潮落之后又潮起,花謝之后還重開。!之后,先生予以利誘我,然余心暗想不若色誘,其曰:“若汝之成績上進(jìn)年級(jí)百名上,則還手機(jī)。”吾色淡定,心實(shí)激蕩反復(fù)!待心定,復(fù)灰心,一百非小數(shù)目也,恐...
誰能幫我把這個(gè)文言文翻譯一下,秒求
措大:古俚語,窮措大,窮人,譯為:有兩個(gè)窮人相互(向?qū)Ψ剑┰V說自己的志向,一個(gè)說:我平時(shí)生活不夠好,只有吃飯和睡覺,(若)有一天我達(dá)到了我的志向,我應(yīng)該吃飽了就睡覺,睡好了就吃飯,另一個(gè)說:我就與你不同了,我應(yīng)該吃了又吃,暇:空暇,空暇時(shí)間,哪有時(shí)間又去睡覺,吾:人稱代詞...
文言文《愚醫(yī)治駝》翻譯
這么一來,駝背倒是很快就弄直了,但人也被踩斷了氣。駝背人的兒子要到官府去告他,這個(gè)醫(yī)生卻說:"我的職業(yè)是治駝背,只管把駝背弄直,那管人是死是活!" 寓意:辦事如果只講主觀動(dòng)機(jī),不管客觀效果,那就只能把事情辦糟。2. 插畫制俑喜戴高帽庸醫(yī)治駝文言文翻譯啊 插花制俑 原文余閑居,案頭...
相關(guān)評(píng)說:
白銀市馬耳: ______ 有一個(gè)捕蛇的人,拿著籠子帶著斗笠,要去捕蛇.他看到路旁有一個(gè)蛇的洞穴,很高興.蹲下仔細(xì)觀察這個(gè)洞穴,然后伸出右手探摸洞穴,摸到了蛇的舌頭,(他覺得)胳膊的特別疼,而且突然腫了.不一會(huì),從胳膊腫到了肩膀,舌頭僵硬說不了話.左手也開始變得麻木,不能彎曲.一個(gè)牧童從他面前經(jīng)過,看到他,認(rèn)真觀察后說“(你)中了蛇毒嗎?”(捕蛇的人)輕輕的點(diǎn)點(diǎn)頭.(牧童問)“有藥嗎?”捕蛇的人舉起左手指了指他的斗笠.牧童拿出斗笠中的藥,(捕蛇的人)把藥吃了.不久,捕蛇的人氣色逐漸恢復(fù),腫也消失了.
白銀市馬耳: ______ 所以上天將要降臨重大責(zé)任在這些人身上,一定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,使他受貧困之苦,使他做事不順,總不如意,通過那些來使他的內(nèi)心驚動(dòng),使他的性格堅(jiān)強(qiáng)起來,增加他不具備的才能. 人經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;在內(nèi)心困苦,思慮阻塞以后才能有所作為;表現(xiàn)到臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于生氣,然后才被人了解.在一個(gè)國內(nèi)如果沒有守法度的大臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對(duì)國家和外患,(像這樣的)國家經(jīng)常滅亡.這樣以后才知道因有憂患而得以生存而因沉迷享受安樂而衰亡.
白銀市馬耳: ______ 漢武帝來到甘泉,路上遇到一種蟲子,紅色,頭、眼、牙齒、耳、鼻一應(yīng)俱全,圍觀的人都不知道這是什么蟲子.漢武帝讓東方朔來看看.東方朔(看完)回答說:“這個(gè)蟲子的名字叫怪哉.以前很多無辜的百姓遭到關(guān)押,大家怨聲載道,都仰天長嘆'怪哉,怪哉',于是感動(dòng)了上天,造出這種蟲子,叫'怪哉'.這個(gè)地方(以前)一定是秦國的監(jiān)獄”.(漢武帝派人)查看地圖,果然如東方朔所說(是秦國的監(jiān)獄).漢武帝又問:“怎么能夠消除這些蟲子呢?”東方朔說:“所有憂愁,都可以以酒來解決.用酒澆著小蟲子,必然就消失了”.于是(漢武帝)派人把小蟲子放到酒里,一會(huì)小蟲子就化為粉末,消失了.
白銀市馬耳: ______ 這個(gè)是選自[文成公主傳奇] 的 第九回 射牦牛大宴報(bào)聘使 拒請婚遷怒吐谷渾(2) 翻譯:然而,別看魏征狀貌不逾中人,卻有膽有略,善回人主之意.魏征是一片赤膽忠心,況且總是言之在理,因而,大都是太宗皇帝“霽威”改容,瞿然向魏征...
白銀市馬耳: ______ 呂元庸 呂元膺①為東都留守,常與處士②對(duì)棋.棋次,有文簿堆擁,元膺方秉筆閱覽.棋侶謂呂必不顧局矣,因私易一子以自勝,呂輒已窺之,而棋侶不悟.翼日,呂請棋處士他適,內(nèi)外人莫測,棋者亦不安,乃以束帛贐③之.如是十 年許,...
白銀市馬耳: ______ 獻(xiàn)丑:所謂九里松,只見過那么一兩株,生長的姿態(tài)猶如騰飛的巨龍直插云霄,宏偉悠久,讓人產(chǎn)生奇特的聯(lián)想.回想當(dāng)年,數(shù)不盡的大樹茂盛參天,風(fēng)吹過松樹的聲音比錢塘潮涌還要壯闊,如今已經(jīng)不復(fù)存在了;再過百千年,桑田變滄海,恐怕北面的高峰上會(huì)有螺蚌殼了吧,怎么還會(huì)問有沒有樹呢?
白銀市馬耳: ______ 簡單來說是有這么一叫甄琛的中了秀才,在京里待了有日子了,整天沒事就下棋,成天成宿玩.老叫手下的家奴啊在旁邊伺候燈燭.這家奴有時(shí)候跟他熬不起就打瞌睡,這秀才發(fā)現(xiàn)了就責(zé)杖懲罰.這種事還不是一次兩次.一次罰完這家奴以后呢,這家奴就跟秀才說'您拜別家鄉(xiāng)父母來京里做功名,要是秉夜讀書點(diǎn)燈燭呢,奴不敢說您的不是.但為一圍棋,日夜不休.怎么能是好好當(dāng)官做學(xué)問的呢?而且還為這事給杖刑打我,沒這道理!'然后這秀才聽勸,覺得是這么個(gè)理.就跟呀許睿、李彪這么倆人兒借(讀)書學(xué)習(xí).這才是好樣的.
白銀市馬耳: ______ 王安石,字介甫,撫州臨川人.父親(王)益,都官員外郎(官職).王安石小時(shí)候愛讀書,看書一過目就終身不忘.王安石寫文章時(shí),動(dòng)筆如飛,似不經(jīng)意就完成了,見其文章的人都佩服他文章的精妙.王安石的朋友曾鞏攜帶他的文章給歐陽修看,歐陽修為之贊譽(yù). 王安石沒有富貴時(shí),就名震京師,他性格不愛好華麗,喜愛儉樸,要么衣服不洗,臉臟不洗,世人多稱贊他的賢能.
白銀市馬耳: ______ 魯國有個(gè)拿著長長的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來了.一會(huì)兒,有個(gè)老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”那個(gè)魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截?cái)嗔?初:開始,初始,最初. 至:來到,過來. 非:不是.寓意:自以為是,只從單方面思考問題,做事要從多角度來思考,這樣也許結(jié)果會(huì)更好
白銀市馬耳: ______ 晉朝王羲之,字號(hào)逸少,王曠的兒子.七歲就擅長書法,十二歲看見前代人談?wù)摃ǖ臅豆P說》,在他父親的枕中偷來讀,父親說:“你為什么要偷我的秘籍?”王羲之笑著卻不回答,母親問:“你看的是用筆法嗎?”父看他年少,恐怕不能領(lǐng)悟,告訴羲之說:“等你長大成人我再教你書法.”羲之跪拜,現(xiàn)在就讓兒看看這書吧,長大再看就耽誤了孩兒幼年發(fā)展了.父親很高興,立刻就把書給了他.還不到一個(gè)月時(shí)間,書法就有了很大進(jìn)步.衛(wèi)夫人知道后,告訴太常王策說:“這孩子一定正在看《用筆訣》,最近看見他的書法,就已老成大器.”流著眼淚說:“這孩子將來一定能遮住我的名聲.”晉帝時(shí),祭祀北郊,更換祝版,工匠刻字由羲之書寫,筆法入木三分.