詠雪文言文翻譯帶原文 經(jīng)典文言文賞析注釋
《詠雪》這篇文言文是我們初中課本里的一篇課文,想必大家都背過(guò)其原文,《詠雪》文言文翻譯帶原文給大家獻(xiàn)上,尤其個(gè)別詞語(yǔ)的解釋很詳細(xì),想必看完大家就能掌握《詠雪》這篇文章了。經(jīng)典文言文賞析注釋來(lái)了,大家一定要記牢啊。
《詠雪》文言文原文:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂(lè)。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。
《詠雪》文言文翻譯注釋?zhuān)?br />
內(nèi)集指家庭聚會(huì);子女指的是子侄晚輩;講論文義的意識(shí)是談?wù)撛?shī)文;俄而意思是不久,不一會(huì)兒;欣然意思是高興的樣子;胡兒指的是謝朗,字長(zhǎng)度,是謝安哥哥謝據(jù)的大兒子;差意思是差不多;擬意思是相比;未若意思是比不上;因風(fēng)起的“因”意思是憑借;無(wú)奕女即謝無(wú)奕的女兒,指的是謝道韞,她是東晉著名的才女。無(wú)奕即是謝奕,其字無(wú)奕。
文言文的通篇翻譯:
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說(shuō):“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說(shuō):“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來(lái)。她就是謝安大哥謝無(wú)奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
除了《詠雪》文言文,還有一篇《詠雪》古詩(shī),我們也一起來(lái)看看。
《詠雪》古詩(shī) 南北朝 吳均
古詩(shī)原文:
微風(fēng)搖庭樹(shù),細(xì)雪下簾隙。縈空如霧轉(zhuǎn),凝階似花積。
不見(jiàn)楊柳春,徒見(jiàn)桂枝白。零淚無(wú)人道,相思空何益。
古詩(shī)翻譯:
微風(fēng)輕搖著庭院中的樹(shù)木,細(xì)細(xì)的飛雪落入竹簾的縫隙。
雪花像霧一般在空中飄轉(zhuǎn)著,凝結(jié)于臺(tái)階好似落花堆積。
看不見(jiàn)院中楊柳發(fā)芽迎春,只見(jiàn)桂枝上掛滿(mǎn)白色的雪花。
傷心淚下,愁情無(wú)人可以?xún)A訴,這般多情愁思又有何益?
以上就是給大家介紹的詠雪文言文翻譯解析,以及詠雪古詩(shī)的翻譯解析。其實(shí)不管是經(jīng)典文言文注釋賞析還是古詩(shī)的解釋翻譯,只要一個(gè)個(gè)字詞能翻譯準(zhǔn)確了,通篇文章的意思就能掌握了。
牟嘗18690913946: 詠雪的翻譯 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟.公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也.注釋 (1)謝太傅:即謝...
牟嘗18690913946: 《詠雪》的譯文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
牟嘗18690913946: 詠雪原文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
牟嘗18690913946: 詠雪原文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾. 194
牟嘗18690913946: 詠雪的譯文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 原文: 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也.(1)謝太傅:即謝安(320~385),字...
牟嘗18690913946: 求詠雪的譯文,急
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
牟嘗18690913946: 詠雪的譯文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
牟嘗18690913946: 世說(shuō)新語(yǔ)詠雪翻譯 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子.
牟嘗18690913946: 詠雪的譯文和原文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
牟嘗18690913946: 詠雪原文 -
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
《詠雪》文言文原文:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂(lè)。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。
《詠雪》文言文翻譯注釋?zhuān)?br />
內(nèi)集指家庭聚會(huì);子女指的是子侄晚輩;講論文義的意識(shí)是談?wù)撛?shī)文;俄而意思是不久,不一會(huì)兒;欣然意思是高興的樣子;胡兒指的是謝朗,字長(zhǎng)度,是謝安哥哥謝據(jù)的大兒子;差意思是差不多;擬意思是相比;未若意思是比不上;因風(fēng)起的“因”意思是憑借;無(wú)奕女即謝無(wú)奕的女兒,指的是謝道韞,她是東晉著名的才女。無(wú)奕即是謝奕,其字無(wú)奕。
文言文的通篇翻譯:
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說(shuō):“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說(shuō):“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來(lái)。她就是謝安大哥謝無(wú)奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
除了《詠雪》文言文,還有一篇《詠雪》古詩(shī),我們也一起來(lái)看看。
《詠雪》古詩(shī) 南北朝 吳均
古詩(shī)原文:
微風(fēng)搖庭樹(shù),細(xì)雪下簾隙。縈空如霧轉(zhuǎn),凝階似花積。
不見(jiàn)楊柳春,徒見(jiàn)桂枝白。零淚無(wú)人道,相思空何益。
古詩(shī)翻譯:
微風(fēng)輕搖著庭院中的樹(shù)木,細(xì)細(xì)的飛雪落入竹簾的縫隙。
雪花像霧一般在空中飄轉(zhuǎn)著,凝結(jié)于臺(tái)階好似落花堆積。
看不見(jiàn)院中楊柳發(fā)芽迎春,只見(jiàn)桂枝上掛滿(mǎn)白色的雪花。
傷心淚下,愁情無(wú)人可以?xún)A訴,這般多情愁思又有何益?
以上就是給大家介紹的詠雪文言文翻譯解析,以及詠雪古詩(shī)的翻譯解析。其實(shí)不管是經(jīng)典文言文注釋賞析還是古詩(shī)的解釋翻譯,只要一個(gè)個(gè)字詞能翻譯準(zhǔn)確了,通篇文章的意思就能掌握了。
相關(guān)評(píng)說(shuō):
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟.公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也.注釋 (1)謝太傅:即謝...
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾. 194
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 原文: 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也.(1)謝太傅:即謝安(320~385),字...
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子.
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
饒陽(yáng)縣齒式: ______ 詠雪 選自《世說(shuō)新語(yǔ)》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂(lè).即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得大了,太傅高興地說(shuō):“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說(shuō):“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說(shuō):“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿(mǎn)天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過(guò)寫(xiě)詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.