求項(xiàng)脊軒志的全文翻譯
此宅南北原通,后分家,門墻增多,隔墻遍。東犬西吠,客過廚下,雞棲堂上。庭用籬隔,再用墻,共變兩次。有婆,曾居此,侍我祖母,為兩代乳母,母待之好。軒西與內(nèi)室連,母曾至。婆言:“此地,汝母曾站。”婆又言:“汝姐小時(shí),抱之啼,母手指叩門問:‘冷否?饑否?’門外答。”婆語未盡,我感泣,婆亦泣。
自十五歲讀書軒中。祖母來,曰:“久不見汝影,何終日默居,非女態(tài)乎?”去,掩軒曰:“我家讀書久無成,子當(dāng)有成,可待。”不一時(shí),取象笏曰:“此吾祖父太常公朝見所持,汝當(dāng)用之!”憶舊事,如昨,不禁長號。
軒東曾為廚房,人至必經(jīng)軒前,關(guān)窗居之,久能辨外人腳步。軒四遭火,不毀,殆有神護(hù)。作此志后,五年妻來,常問故事,或倚桌學(xué)書。妻省親,言:“聞閣子,何謂閣子?”后六年,妻逝,軒漸敗,不修。又二年,臥病,無聊,修南閣,形式稍異,久羈外,不居。
庭前一枇杷,妻逝之年種,今已高,枝葉繁茂,如巨傘。
項(xiàng)脊軒志的原文和翻譯
《項(xiàng)脊軒志》是一篇借記物以敘事、抒情的散文。文章通過記作者青年時(shí)代的書齋,著重?cái)⑹雠c項(xiàng)脊軒有關(guān)的人事變遷借“百年老屋”的幾經(jīng)興廢,回憶家庭瑣事,抒發(fā)了物在人亡、三世變遷的感慨。文章緊扣項(xiàng)脊軒來寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全文的意脈,將生活瑣碎事串為一個(gè)整體。善于拮取生活中的細(xì)節(jié)和場面來表現(xiàn)人...
項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯?
項(xiàng)脊軒的東邊以前曾經(jīng)做過廚房,人們到廚房去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長了,能根據(jù)外面人們走路的腳步聲辨別是誰。項(xiàng)脊軒共遭過四次火災(zāi),竟然沒有焚毀,大概是有神保護(hù)的緣故吧。……我已經(jīng)作了上面這篇志,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時(shí)常到軒中,向我問及一些歷史故事...
項(xiàng)脊軒志的翻譯是什么
原文翻譯 項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。屋里僅僅一丈見方,只可容納一個(gè)人居住。這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也往下流;每當(dāng)移動書桌時(shí),左看右看沒有可以安放的地方。又朝北,不能照到陽光,天一過中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了...
項(xiàng)脊軒志原文翻譯
項(xiàng)脊軒,舊時(shí)南閣樓,一間僅一丈見方的小屋,僅能容身。它已有百年歷史,屋頂土墻時(shí)常漏雨,需時(shí)常挪動書桌以避漏。屋向北,光線不足,改造后在南面開窗四扇,砌圍墻擋日光,室內(nèi)才顯得明亮。種植了蘭花、桂樹、竹子,書架上擺滿了借來的書,我在此讀書吟誦,靜聽自然之音,庭前鳥雀自在覓食。十五夜晚...
項(xiàng)脊軒志翻譯及原文
項(xiàng)脊軒志翻譯及原文如下:原文:項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。
《項(xiàng)脊軒志》原文、翻譯和內(nèi)容
《項(xiàng)脊軒志》是明代文學(xué)家歸有光所作的一篇回憶性記事散文。全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對于三位已故親人的深沉懷念。作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡潔,表達(dá)了深厚的感情...
項(xiàng)脊軒志原文及翻譯
項(xiàng)脊軒志原文及翻譯 《項(xiàng)脊軒志》是明代文學(xué)家歸有光所作的一篇回憶性記事散文。下面是小編整理的項(xiàng)脊軒志原文及翻譯,希望對你有幫助。 原文 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。
項(xiàng)脊軒志原文及翻譯
項(xiàng)脊軒志原文及翻譯內(nèi)容包括:“項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。”意思是項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子。室內(nèi)只有一丈見方,可以容納一個(gè)人居住。百年老屋,灰塵泥土不斷滲滴出水來,雨水也往下流,每每挪移桌子,環(huán)顧四周,沒有...
項(xiàng)脊軒志翻譯
項(xiàng)脊軒志的翻譯如下:項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。室內(nèi)面積只有一丈見方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也一直往下流;我每次動書桌,環(huán)視四周都沒有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被陽光照到,一過了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使...
項(xiàng)脊軒志全文翻譯
項(xiàng)脊軒志全文翻譯 我來答 1個(gè)回答 #活動# OPPO護(hù)屏計(jì)劃 3.0,換屏5折起!霹靂小子儷拐95 2013-04-09 · TA獲得超過165個(gè)贊 知道答主 回答量:108 采納率:100% 幫助的人:79.1萬 我也去答題訪問個(gè)人頁 關(guān)注 展開全部 項(xiàng)脊軒志原文 選自《震川先生集》 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈...
相關(guān)評說:
營口市曲率: ______ 項(xiàng) 脊 軒 志 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住.由于是一間百年老屋,灰塵和泥土常從屋頂上漏下來,(尤其是)下雨時(shí)雨水往下直灌.每次移動桌子,環(huán)顧四周沒有可安置的地方.又加上屋門朝北開,不能得到...
營口市曲率: ______ 中心思想. 本文借項(xiàng)脊軒的興廢,寫與之有關(guān)的家庭瑣事,表達(dá)人亡物在,三世變遷的感慨,也表達(dá)作者懷念祖母、母親和妻子的感情. 項(xiàng)脊軒志 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也.室僅方丈,可容一人居.百年老屋,塵泥滲漉,雨 澤下注;每移案,顧視...
營口市曲率: ______ 項(xiàng)脊軒志 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住.由于是一間有百年歷史的老房子,灰塵與泥土常從屋頂上漏下來,特別是下雨時(shí),雨水往下直灌;每次移動桌子,看來看去沒有可安置的地方.又加上屋門朝北開,不...
營口市曲率: ______ 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住.由于是一間百年老屋,灰塵和泥土常從屋頂上漏下來,(尤其是)下雨時(shí)雨水往下直灌.每次移動桌子,環(huán)顧四周沒有可安置的地方.又加上屋門朝北開,不能得到陽光照射,...
營口市曲率: ______ 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也.室僅方丈,可容一人居.百年老屋,塵泥滲漉,雨 澤下注;每移案,顧視無可置者.又北向,不能得日,日過午已昏.余稍為修葺,使不上漏.前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然.又雜植蘭桂竹木于庭...
營口市曲率: ______ 項(xiàng)脊軒志 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住.由于是一間有百年歷史的老房子,灰塵與泥土常從屋頂上漏下來,特別是下雨時(shí),雨水往下直灌;每次移動桌子,看來看去沒有可安置的地方.又加上屋門朝北開,不...
營口市曲率: ______ 項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓.屋里僅僅一丈見方,只可容納一個(gè)人居住.這是已有上百年的老屋子,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也往下流;每當(dāng)移動書桌時(shí),左看右看沒有可以安放的地方.又朝北,不能照到陽光,天一過中午就已經(jīng)...
營口市曲率: ______ 項(xiàng) 脊 軒 志 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住.由于是一間百年老屋,灰塵和泥土常從屋頂上漏下來,(尤其是)下雨時(shí)雨水往下直灌.每次移動桌子,環(huán)顧四周沒有可安置的地方.又加上屋門朝北開,不能得到...
營口市曲率: ______ 原文: 項(xiàng)脊軒,舊南閣子也.室僅方丈,可容一人居.百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無可置者.又北向,不能得日,日過午已昏.余稍為修葺,使不上漏.前辟四窗,垣墻周庭,以前南日,日影反照,室始洞然.又雜植蘭桂竹...
營口市曲率: ______ 項(xiàng)脊軒,就是原來的南閣子.室內(nèi)面積僅一丈見方,可容一人居住.由于是一間百年老屋,灰塵和泥土常從屋頂上漏下來,(尤其是)下雨時(shí)雨水往下直灌.每次移動桌子,環(huán)顧四周沒有可安置的地方.又加上屋門朝北開,不能得到陽光照射,...