《家無長(zhǎng)物》全文翻譯
王恭從會(huì)稽①還,王大看之。見其坐六尺簟②因語(yǔ)恭:"卿東來③,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。"恭無言。大去后,即舉所坐者送之。即無余席,便坐薦⑥上。后大聞之,甚驚,曰:"吾本謂卿多,故求耳。"對(duì)曰:"丈人④不悉恭,恭作人無長(zhǎng)物。⑤"
注釋
① 會(huì)稽:會(huì)讀kuài。古郡名,今浙江紹興。
② 簟:讀diàn(店)竹席。一說是細(xì)草席。
③ 東來:從東方歸來。
④ 丈人:古時(shí)候卑幼稱尊長(zhǎng)為丈人,后人專以之稱妻之父。
⑤ 長(zhǎng)物:長(zhǎng)cháng,多余的東西。
⑥薦:草墊子。
⑦因:于是。
⑧及:給。
⑨悉:了解。
翻譯
王恭從會(huì)稽回到家里,王大去看望他。看見王恭坐著一塊方圓六尺的竹席,王大便對(duì)王恭說:"你從東面回來,所以有這種物品,給我一領(lǐng)吧。"王恭沒說話。王大去后,王恭便將自己坐的那領(lǐng)竹席派人送給了他。而他自己沒了竹席,便坐在草席上。后來王大聽說了這件事,很是驚訝,對(duì)王恭說道:"我以為你有許多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人從來沒有多余的東西。"
王恭從會(huì)稽回到家里,王大去看望他。看見王恭坐著一塊方圓六尺的竹席,王大便對(duì)王恭說:"你從東面回來,所以有這種物品,給我一領(lǐng)吧。"王恭沒說話。王大去后,王恭便將自己坐的那領(lǐng)竹席派人送給了他。而他自己沒了竹席,便坐在草席上。后來王大聽說了這件事,很是驚訝,對(duì)王恭說道:"我以為你有許多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人從來沒有多余的東西。"
王恭從會(huì)稽回到家里,王大去看望他。看見王恭坐著一塊方圓六尺的竹席,王大便對(duì)王恭說:"你從東面回來,所以有這種物品,給我一領(lǐng)吧。"王恭沒說話。王大去后,王恭便將自己坐的那領(lǐng)竹席派人送給了他。而他自己沒了竹席,便坐在草席上。后來王大聽說了這件事,很是驚訝,對(duì)王恭說道:"我以為你有許多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人從來沒有多余的東西。"
《家無長(zhǎng)物》全文翻譯
《家無長(zhǎng)物》王恭從會(huì)稽①還,王大看之。見其坐六尺簟②因語(yǔ)恭:"卿東來③,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。"恭無言。大去后,即舉所坐者送之。即無余席,便坐薦⑥上。后大聞之,甚驚,曰:"吾本謂卿多,故求耳。"對(duì)曰:"丈人④不悉恭,恭作人無長(zhǎng)物。⑤"注釋 ① 會(huì)稽:會(huì)讀kuài。古郡名...
家無長(zhǎng)物翻譯
這段故事體現(xiàn)了王恭的清貧生活態(tài)度和為人處事的哲學(xué),他的座右銘就是"家無長(zhǎng)物",表明他并不追求物質(zhì)的豐富,而是注重內(nèi)心的滿足和精神的富足。
家無長(zhǎng)物 譯文
譯文:王恭從會(huì)稽回到家里,王大去看望他。看見王恭坐著一塊方圓六尺的竹席,王大便對(duì)王恭說:"你從東面回來,所以有這種物品,給我一領(lǐng)吧。"王恭沒說話。王大去后,王恭便將自己坐的那領(lǐng)竹席派人送給了他。而他自己沒了竹席,便坐在草席上。后來王大聽說了這件事,很是驚訝,對(duì)王恭說道:"...
家無長(zhǎng)物的翻譯
王恭從會(huì)稽回到家里,王大去看望他。看見王恭坐著一塊方圓六尺的竹席,王大便對(duì)王恭說:你從東面回來,所以有這種物品,給我一領(lǐng)吧。王恭沒說話。王大去后,王恭便將自己坐的那領(lǐng)竹席派人送給了他。而他自己沒了竹席,便坐在草席上。后來王大聽說了這件事,很是驚訝,對(duì)王恭說道:我以為你有...
魯迅《庚子送灶即事》講解
備一點(diǎn)膠牙糖,一些香燭,哪里還能買得起更貴重的黃羊呢;【豈獨(dú)】?jī)蓚€(gè)字含意深沉,一方面表示在【家中無長(zhǎng)物】的情況下,辦不起黃羊來祭灶,另一方面也表示出,不想靠祭灶來改變現(xiàn)狀,也不可能改變現(xiàn)狀的意思,這首詩(shī)雖然簡(jiǎn)短,卻透露出當(dāng)時(shí),中國(guó)農(nóng)村破產(chǎn),農(nóng)民家徒四壁的一面生活側(cè)影;
“”傳家無長(zhǎng)物”這是誰(shuí)的詩(shī)中的首句?
“家中無長(zhǎng)物”出自近現(xiàn)代魯迅的《庚子送灶即事》,但不是首句。只雞膠牙糖,典衣供瓣香。家中無長(zhǎng)物,豈獨(dú)少黃羊。
“家無長(zhǎng)物帶書行”的出處是哪里
身似孤蓬隨地轉(zhuǎn),家無長(zhǎng)物帶書行。荒涼松竹鄉(xiāng)心外,淡薄虀鹽世味輕。幸有田疇堪料理,何如買犢且歸耕。《寄懷》何文季 翻譯、賞析和詩(shī)意 中文譯文:思念寄托,衣冠不忍丟失家族聲名,風(fēng)雨瀟瀟,溪水自鳴。身處孤獨(dú)之中,如同飄蕩的蒲公英,沒有長(zhǎng)物,只身帶著書行走。荒涼的松竹鄉(xiāng)外,淡泊的生活,不...
魯迅寫過的詩(shī)
家中無長(zhǎng)物,豈獨(dú)少黃羊。譯文:一只雞還有膠牙糖,這還是典當(dāng)了衣服買來供奉的。家中更沒有其他多余的物品來供奉灶王爺,何況是以黃羊?yàn)榧榔妨恕?、《自題小像》靈臺(tái)無計(jì)逃神矢,風(fēng)雨如磐暗故園。寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。譯文:我的愛國(guó)之心猶如被愛神之箭所射一般無處可逃,祖國(guó)正在...
仕三十余年家無翻譯
“仕三十余年家無長(zhǎng)物”我當(dāng)官30多年,但是家中卻沒有什么值錢的東西。
家無長(zhǎng)物 讀音
身無長(zhǎng)物:指除自身外再?zèng)]有多余的東西.形容貧窮.長(zhǎng)(zhàng)物:原指多余的東西,后也指像樣兒的東西.出自南朝·宋·劉義慶《世說新語(yǔ)·德行》:“對(duì)曰:' 丈人不悉恭,恭作人無長(zhǎng)物.'”指除自身外在沒有多余的東西.形容貧窮.古音讀音:zhàng wù zhì 《長(zhǎng)物志》·十二卷〔浙江鮑士恭家藏本〕 ...
相關(guān)評(píng)說:
石阡縣圓刀: ______ 英文:Have no savings but the necessities for living.中文:除了必需品之外一無所有.中文引申義:身無長(zhǎng)物.希望對(duì)你有所幫助.
石阡縣圓刀: ______ 再也沒有別的多余的東西.形容因貧困而空無所有或因節(jié)儉而東西極少.也作“身無長(zhǎng)物”、“一無長(zhǎng)物”.,望采納,謝謝!
石阡縣圓刀: ______ 出自出自南朝·宋·劉義慶《世說新語(yǔ)·德行》:“對(duì)曰:' 丈人不悉恭,恭作人無長(zhǎng)物.'”.指除自身外再?zèng)]有多余的東西.形容貧窮.就是貧窮的意思啊
石阡縣圓刀: ______ good-for-nothing 或者 have no valuable things 希望能幫助你
石阡縣圓刀: ______ 霜隕蘆花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉.去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸. ——輿恭《思母》 輿恭的這首思念亡母的詩(shī),寫得情真意切、感人肺腑. 詩(shī)人回憶:去年五月黃梅時(shí)節(jié),家中糧斷,白發(fā)老...
石阡縣圓刀: ______ 我國(guó)春節(jié),一般是從祭灶揭開序幕的.民謠中“二十三,糖瓜粘”指的即是每年臘月... 家中無長(zhǎng)物,豈獨(dú)少黃羊. 他在《送灶日漫筆》一文中說:"灶君升天的那日,街上...
石阡縣圓刀: ______ 編輯本段原文 陳太丘與友期行,期日中.過中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方時(shí)年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!與人期行,...
石阡縣圓刀: ______ 別無長(zhǎng)物典出《晉書?王恭傳》.恭曰:“吾平生無長(zhǎng)物.”南朝.宋.劉義慶所著《世說新語(yǔ)?德行》中說:王恭對(duì)曰: “丈人不悉恭,恭作人無長(zhǎng)物.”東晉時(shí)期,有...
石阡縣圓刀: ______[答案] 原文 王恭從會(huì)稽還,王大看之.見其生六尺簟,因語(yǔ)恭:“卿東來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我.”恭無言.大去后,即舉所坐者送之.既無余席,便坐薦上.后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳.”對(duì)曰:“大人不識(shí)恭,恭作人無長(zhǎng)...
石阡縣圓刀: ______ 【解釋】:除自身外再?zèng)]有多余的東西.形容貧窮. 【出處】:南朝·宋·劉義慶《世說新語(yǔ)·德行》:“對(duì)曰:' 丈人不悉恭,恭作人無長(zhǎng)物.'”