文言文《世說新語-夙惠》翻譯
元帝對(duì)明帝的回答感到困惑,以為他年紀(jì)尚小,未能理解其中含義。然而,明帝的回答卻意外地顯示出他對(duì)距離和視線的理解,以及他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察。元帝意識(shí)到,明帝的回答不僅表現(xiàn)了他的智慧,還反映了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳洞察力。這一事件表明,明帝不僅聰明,而且具有非凡的洞察力。
元帝將此事廣為宣揚(yáng),希望以此證明明帝的智慧。他將這一故事告訴了更多的人,包括文人墨客和朝中大臣。通過這一事件,元帝試圖向世人展示明帝的智慧和洞察力。
明帝的回答不僅引起了元帝的注意,也引起了當(dāng)時(shí)許多人的關(guān)注。人們紛紛贊揚(yáng)明帝的聰明才智,認(rèn)為他的回答不僅顯示了他的智慧,還反映了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察。這一事件也成為了后世談?wù)摰囊粋€(gè)話題,許多人將其視為明帝智慧的象征。
這一事件也反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)于智慧和洞察力的重視。人們普遍認(rèn)為,智慧和洞察力是評(píng)判一個(gè)人的重要標(biāo)準(zhǔn)。明帝的回答不僅展示了他對(duì)距離和視線的理解,還反映了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察。這一事件也成為了后世談?wù)摰囊粋€(gè)話題,許多人將其視為明帝智慧的象征。
通過這一事件,人們開始更加重視智慧和洞察力,認(rèn)為它們是評(píng)判一個(gè)人的重要標(biāo)準(zhǔn)。明帝的回答不僅引起了元帝的注意,還引起了當(dāng)時(shí)許多人的關(guān)注。人們紛紛贊揚(yáng)明帝的聰明才智,認(rèn)為他的回答不僅顯示了他的智慧,還反映了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察。
這一事件也成為了后世談?wù)摰囊粋€(gè)話題,許多人將其視為明帝智慧的象征。人們普遍認(rèn)為,智慧和洞察力是評(píng)判一個(gè)人的重要標(biāo)準(zhǔn)。明帝的回答不僅反映了他對(duì)距離和視線的理解,還反映了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察。這一事件也反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)于智慧和洞察力的重視。
這一故事也提醒人們,智慧不僅體現(xiàn)在知識(shí)和學(xué)識(shí)上,還體現(xiàn)在對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察和理解上。明帝的回答不僅展示了他對(duì)距離和視線的理解,還反映了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的敏銳觀察。這一事件也成為了后世談?wù)摰囊粋€(gè)話題,許多人將其視為明帝智慧的象征。
古文《不見長(zhǎng)安》翻譯
不見長(zhǎng)安 出處:世說新語 夙惠第十二 晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。明帝問何以致泣,具以東渡意告之。因問明帝:“汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。不聞人從日邊來,居然可知。”元帝異之。明日,集群臣宴會(huì),告以此意,便重問之。乃答曰:“日近。...
韓康伯?dāng)?shù)歲文言文翻譯
韓康伯?dāng)?shù)歲的原文如下:韓康伯?dāng)?shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,謂康伯曰:“且著襦,尋作復(fù)裈。”兒云:“已足,不需復(fù)裈也。” 母問其故,答曰:“火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下亦當(dāng)暖,故不須耳。” 母甚異之,知為國(guó)器。——選自《世說新語·夙惠》韓...
文言文熨斗的意思
1. 文言文翻譯句子 母親問他為什么,他回答說:“火在熨斗里面,熨斗柄也就熱了,現(xiàn)在已經(jīng)穿上短襖,下身也會(huì)暖和的,所以不需要再做夾褲呀。” 世說新語·夙惠》 原文: 韓康伯?dāng)?shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。謂康伯曰:“且著襦,尋作復(fù)裈。”兒云:“已足,不須復(fù)裈也。” 母問...
自可的意思是什么
在古代文言文中,“自可”通常表示本來可以或自然可以。例如,在南朝宋劉義慶的《世說新語·夙惠》中,太丘先生說:“如此,但糜自可,何必飯也。”這里,“自可”意味著只需要喝點(diǎn)粥就足夠了,無需吃米飯。再如宋朝葉適的《寄呂巽伯換酒亭》詩(shī)中提到:“瑯琊初址未完牢,猶倚虛名用我曹。自可...
用現(xiàn)代文翻譯世說新語中的蒸飯成粥
炊忘著箅,飯落釜中。太丘問:"炊何不餾?"元方、季方長(zhǎng)跪曰:"大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著箅,飯今成糜。"太丘曰:"爾頗有所識(shí)不?"對(duì)曰:"仿佛志之。"二子長(zhǎng)跪俱說,更相易奪,言無遺失。太丘曰:"如此但糜自可,何必飯也?"出處:《世說新語·夙惠》——南朝宋·劉義慶 ...
復(fù)在文言文中的意思
5、動(dòng)詞:報(bào)復(fù)。桓寬《鹽鐵論本論》:有北面復(fù)匈奴之志。譯文:有報(bào)復(fù)北方的匈奴的意愿。6、副詞:再;又。《勸學(xué)》:雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。譯文:即使又干枯了,也不再能挺直,這是因?yàn)闊У墓に囀顾绱恕?、名詞:夾衣。《世說新語夙惠》:時(shí)冬天,晝?nèi)詹恢鴱?fù)衣。譯文:那時(shí)是...
關(guān)于馬蹄意的文言文閱讀
5. 晉明帝巡查文言文閱讀理解 長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn) 這則故事表現(xiàn)了少時(shí)的晉明帝是個(gè)怎樣的孩子:聰明、機(jī)智,善解人意,愛國(guó)。 在你所學(xué)過的文言文中還有類似這樣的人物嗎? 有,如孔文舉。 【原文】 選自《世說新語·夙惠》 晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。明帝問:“何以致泣?”...
文言文何如
4、新唐書·李石傳》:“石曰:“陛下罪己當(dāng)然,然責(zé)治太早……今自視何如即位時(shí)?”5、《史記·魏公子列傳》:今吾擁十萬之眾,屯於境上,國(guó)之重任,今單車來代之,何如哉?6、《史記·儒林列傳》:為治者不在多言,顧力行何如耳。 4. 長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)文言文閱讀 《世說新語·夙惠》載:晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上....
《世說新語》兩篇的感悟與欣賞
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。《陳太丘與友期》:陳太丘跟一位朋友約定一同出門...
長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)文言文翻譯
第二天,元帝召集了一群大臣舉辦宴會(huì),并將明帝的回答告訴大家,再次詢問明帝同樣的問題。然而,這次明帝卻回答說:“太陽近。”元帝聽后驚愕不已,不解地問道:“你為什么和昨天說的不一樣呢?”明帝回答:“現(xiàn)在抬頭就能看見太陽,卻看不見長(zhǎng)安。”這篇文章選自《世說新語·夙惠》,出自南北朝時(shí)期的...
相關(guān)評(píng)說:
武隆縣回風(fēng): ______ 他母親聽了非常驚奇,知道他將來會(huì)成為國(guó)家的棟梁之材. 止:只有 自: 親自 故:原因 著:穿
武隆縣回風(fēng): ______ 日近長(zhǎng)安遠(yuǎn) 《世說新語·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上,有人從長(zhǎng)安來……因問明帝:'汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?'答曰:'日遠(yuǎn),不聞人從日邊來,居然可知.'元帝異之.明日,集群臣宴會(huì),告以此意.更重問之,乃答曰:'日近....
武隆縣回風(fēng): ______ 晉明帝(司馬紹)幾歲時(shí),坐在晉元帝(司馬睿)的膝蓋上,有人從長(zhǎng)安來,……元帝就問明帝:“你覺得長(zhǎng)安和太陽哪個(gè)遠(yuǎn)?”明帝回答說:“太陽遠(yuǎn),沒有聽說有人從太陽那里來,根據(jù)這一點(diǎn)可以知道.”元帝感到驚奇.第二天、元帝召集群臣舉行宴會(huì),把這件事告訴了群臣,并又重新問他,他卻回答說:“太陽近.”元帝吃驚臉變色說:“你怎么跟昨天說的不一樣呢?”明帝回答說:“抬頭只看得見太陽,看不見長(zhǎng)安.”
武隆縣回風(fēng): ______ 自小就善解人意者,體諒親人者,長(zhǎng)大可以成為國(guó)家棟梁. 夙慧第十二之五、不須復(fù)褌 (原文)韓康伯年數(shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,謂康伯曰:“且著襦,尋作復(fù)褌.”兒曰:“已足,不須復(fù)褌也.”...
武隆縣回風(fēng): ______[答案] 《明帝說日》出自《世說新語·夙惠第十二》中的內(nèi)容,即:原文內(nèi)容:晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上 .有人從長(zhǎng)安來,元帝問洛下消息,潸然流涕.明帝問何以致泣,具以東渡意告之 .因問明帝:“汝意謂長(zhǎng)安何 如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)...
武隆縣回風(fēng): ______ 世說新語 夙惠第十二-3 (3)晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上①.有人從長(zhǎng)安來,元帝問洛下消息,潸 然流涕.明帝問何以致泣,具以東渡意告之②.因問明帝:“汝意謂長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn).不聞人從日邊來,居然可知.”元帝異之.明日...
武隆縣回風(fēng): ______ (5)韓康伯?dāng)?shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗①.謂康伯曰:“且著襦,尋作裈②.”兒云:“已足,不須裈也.”母問其故,答曰:“火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下亦當(dāng)暖,故不須耳.”母甚異之,知為國(guó)器...
武隆縣回風(fēng): ______ 夙慧第十二之五、不須復(fù)褌 (原文)韓康伯年數(shù)歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,謂康伯曰:“且著襦,尋作復(fù)褌.”兒曰:“已足,不須復(fù)褌也.”母問其故,答曰:“火在熨斗中而柄尚熱,今既著襦,下亦當(dāng)暖,故不須耳.”母甚異之,知為國(guó)器. (譯)韓康伯(韓伯)很小的時(shí)候,家里非常窮,到了最冷的季節(jié),他還只穿了件短襖.母親殷夫人給他做衣服,讓康伯提著熨斗,她對(duì)康伯說:“你先穿著短襖,以后再給你做夾褲.”兒子說:“這就夠了,不要夾褲了.”母親問他原因,他回答說:“火在熨斗里熨斗把也熱,我現(xiàn)在穿上短襖,下身也覺得熱了,所以不要夾褲了.”母親非常詫異康伯的回答,斷定他將來一定會(huì)成為治國(guó)之才. 韓康柏具有優(yōu)點(diǎn):善解人意,孝順.
武隆縣回風(fēng): ______ 韓康伯幾歲時(shí),家境非常貧苦,到了隆冬,只穿上一件短襖,是他母親殷夫人親手做的,做時(shí)叫康伯拿著熨斗取暖.母親告訴康伯說:“暫時(shí)先穿上短襖,隨著就給你做夾褲.”康伯說:“這已經(jīng)夠了,不須要夾褲了.”母親問他為什么,他回答說:“火在熨斗里面,熨斗柄也就熱了,現(xiàn)在已經(jīng)穿上短襖,下身也會(huì)暖和的,所以不需要再做夾褲呀.”他母親聽了非常驚奇,知道他將來準(zhǔn)是個(gè)治國(guó)的人才.