孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎的賦斂,有,甚,者的意思。 “孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”文言現(xiàn)象
題目中的詞的意思如下:
賦斂:賦稅;收納賦稅
有:有;
甚:更加;
者:指代前面出現(xiàn)的事物,指蛇毒
整句話的意思是:誰知道搜刮老百姓的毒害有比這種毒蛇更厲害呢!
原句是“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”。
意思是:誰知道搜刮老百姓的毒害有比這種毒蛇更厲害呢!
出自唐代文學(xué)家柳宗元的散文名篇《捕蛇者說》。
節(jié)選如下:
余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
譯文如下:
我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷。孔子說:“嚴(yán)苛的政治比老虎還要兇猛啊!”我曾經(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的。唉!誰知道搜刮老百姓的毒害有比這種毒蛇更厲害呢!所以寫了這篇文章,以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的人從這里得到它。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
柳宗元所處的時代,是唐王朝由盛到衰的歷史轉(zhuǎn)折時期。公元755年安祿山之亂后,中央政權(quán)與藩鎮(zhèn)不斷鞏固自己的勢力,對人民加重賦稅。史書記載:中唐賦多而重,除法定的夏、秋兩稅外,加征種種苛稅。繁重的苛捐雜稅,使勞動人民苦不堪言,如再遇天災(zāi),無疑雪上加霜,他們紛紛逃亡、流浪,以至十室九空。
作品賞析
文章從多角度進(jìn)行對比,從各層面揭示了嚴(yán)重的社會問題。死亡與生存的對比:文章以其鄉(xiāng)鄰60年來由于苛賦之迫而“非死則徙”的遭遇與蔣氏“以捕蛇獨(dú)存”的狀況作對比,觸目驚心地表明“賦斂之毒有甚于蛇毒”。鄉(xiāng)鄰的痛苦是“旦旦有是”;而蔣氏“一歲之犯死者二焉”。諸多對比有力地突出了文章主題。
參考資料來源:百度百科——捕蛇者說
【答案】賦斂:賦稅
甚:超過,厲害
者:指蛇,指代前面出現(xiàn)的事物
這里面其實(shí)省略了一個“于“
孰知賦斂之毒(于)是蛇者有甚乎:誰知道賦稅的毒害比這毒蛇更厲害啊【作品原文】 永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者。然得而臘(xī)之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠(luán wǎn)、瘺(lòu )、癘(lì),去死肌,殺三蟲。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募(mù)有能捕之者,當(dāng)(dàng)其租入。永之人爭奔走焉。 有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)為之十二年,幾(jī)死者數(shù)(shuò)矣。”言之,貌若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞(lì)事者,更(gēng)若役,復(fù)若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(cù)。殫(dān)其地之出,竭其廬之入,號(háo)呼而轉(zhuǎn)徙(xǐ),饑(一作餓)渴而頓踣(bó),觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘(lì),往往而死者相藉(jiè)也。曩(nǎng)與吾祖居者,今其室十無一焉,與吾父居者,今其室十無二三焉,與吾居十二年者,今其室十無四五焉,非死則徙爾,而吾以捕蛇獨(dú)存。悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳(huī)突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂(xún xún)而起,視其缶(fǒu),而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食(sì)之,時而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦(dàn)有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?” 余聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風(fēng)者得焉。【白話譯文】 永州的野外生長一種奇特的蛇,黑色的身子上,白色的花紋;它碰到草木,草木全都枯死;如果它咬了人,就沒有治愈的辦法。然而捉住它,把它晾干,制成藥餌,可以用來治好麻風(fēng)病、手腳彎曲不能伸展的病、腫脖子病和惡瘡,除去壞死的肌肉,殺死各種寄生蟲。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕蛇的人,用蛇來抵充他的賦稅。(因此)永州的老百姓都爭著去干(捕蛇)這個差事了。 有個姓蔣的人,獨(dú)占這種(捕蛇而不納稅)的好處已經(jīng)三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇上,我的父親也死在捕蛇上,現(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這件事已有十二年,險(xiǎn)些送命的情況也有好幾次了。”他說這些話,臉上好像很憂傷的樣子。 我同情他,并且說:“你怨恨這件差事嗎?我打算告訴管政事的地方官,更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣呢?” 姓蔣的人聽了更加悲傷,眼淚汪汪,奪眶而出,說道:“你要哀憐我,使我活下去嗎?我這個差事的不幸,還沒有恢復(fù)我的賦稅的不幸厲害。假使我不干這個差事,就早已困苦不堪了。自從我家三代住在這個鄉(xiāng)里,累計(jì)到現(xiàn)在已經(jīng)六十年了,可是鄉(xiāng)鄰們的生活一天天窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿出去了,把他們家里的收入也都拿出去了,(被苛捐所迫)大家哭著喊著輾轉(zhuǎn)遷移,又饑又渴,(勞累得)跌倒在地,頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著時疫的毒氣,處處是死人成堆。從前和我祖父住在一起的,那些人家現(xiàn)在十家剩不到一家了;和我父親住在一起的,現(xiàn)在十家剩不到二三家;同我一起住了十二年的,現(xiàn)在十家剩不到四五家了。(那些人家)不是人死光,就是逃荒去了。可是我靠著捕蛇單獨(dú)活了下來。兇暴的官吏來到我們鄉(xiāng)里,就到處吵嚷叫喊,到處騷擾。那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉(xiāng)民的氣勢,即使是雞狗也不得安寧啊。這時我小心翼翼地起來看看自己的瓦罐,見我的蛇還在,才放心地睡。我小心地喂養(yǎng)它,到規(guī)定的時間把它獻(xiàn)上去,回家來就很有味地吃著那土地上生產(chǎn)的東西,來過完我的歲月。我一年中冒死亡威脅只有兩次,其余時間,就快快活活地過安樂的日子。哪里像我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現(xiàn)在我即使死在捕蛇這個差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰來,就已經(jīng)(死)在后了,我又怎么敢怨恨(這差事)呢?” 我聽了更加同情他(代指蔣氏)。孔子說:“苛酷的統(tǒng)治比老虎還兇啊。”我曾經(jīng)懷疑過這句話,如今從蔣家的遭遇來看,還真是真實(shí)可信的。唉!誰知道搜刮老百姓的毒害比這毒蛇更厲害呢!因此我寫了這篇“說”,以期待那些考察民情的人得到它。【作者簡介】 柳宗元(773年—819年),字子厚,河?xùn)|解(山西運(yùn)城)人,世稱“柳河?xùn)|” ,“河?xùn)|先生”。因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”“柳愚溪”,漢族,祖籍河?xùn)|(今山西省.永濟(jì)市運(yùn)城、芮城一帶),唐代政治家文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動,柳宗元并稱為“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏, 并稱為 “唐宋八大家”“千古文章四大家”之一。唐代宗大歷八年(773年)出生于京都長安(今陜西省西安市)。 柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進(jìn)士,文以辭采華麗為工。貞元九年(793)中進(jìn)士,十四年登博學(xué)鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍(lán)田尉,后入朝為官,積極參與王叔文集團(tuán)政治革新,遷禮部員外郎。永貞元年(805)九月,革新失敗,貶邵州刺史,十一月柳宗元加貶永州司馬(任所在今湖南省永州市零陵區(qū)),在此期間,寫下了著名的《永州八記》(《始得西山宴游記》《鈷鉧潭記》《鈷鉧潭西小丘記》《小石潭記》《袁家渴記》《石渠記》《石澗記》《小石城山記》)。元和十年(815)春回京師,不久再次被貶為柳州刺史,政績卓著。柳宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,劉禹錫、白居易等都是他的好友。 柳宗元一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。其詩多抒寫抑郁悲憤、思鄉(xiāng)懷友之情,幽峭峻郁,自成一路。最為世人稱道者,是那些情深意遠(yuǎn)、疏淡峻潔的山水閑適之作。駢文有近百篇,散文論說性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托。哲學(xué)著作有《天說》、《天對》、《封建論》等。柳宗元的作品由唐代劉禹錫保存下來,并編成集。有《柳河?xùn)|集》、《柳宗元集》、(中華書局1979年版)。擅長寫山水游記。
賦斂:賦稅
甚:厲害
者:指蛇,指代前面出現(xiàn)的事物
這里面其實(shí)省略了一個“于“
孰知賦斂之毒(于)是蛇者有甚乎
誰知道賦稅的毒害比這毒蛇更厲害啊
全文翻譯:永州的郊野有一種奇異的蛇,黑色的皮膚,上有白色的斑紋,它碰過的草木全得枯死;(若)咬了人,就沒有醫(yī)治的辦法。但把它捉了來,風(fēng)干以后制成藥餌,卻可以治好麻風(fēng)、手腳麻痹、脖子腫和癩瘡等惡性疾病;還可以消除爛肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉它的人,(準(zhǔn)許)他們用蛇抵應(yīng)繳的租稅。永州的老百姓都爭著去干這件差事。
有個姓蔣的人家,專享這種好處有三代了。我向他打聽,他卻說:“我爺爺死在捕蛇上,我爹死在捕蛇上,我接著干這件差事十二年了,險(xiǎn)些送了命也有好幾次了。”說這話的時候,臉上好像很悲傷。
我同情他,并且說:“你怨恨這件差事嗎?我打算告訴主管人,免掉你這件差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣呢?”
姓蔣的(一聽)更覺得悲苦,眼淚汪汪地說:“您是可憐我,讓我活下去吧!可(您不知道,)我這件差事的不幸,還不像恢復(fù)我繳稅的不幸那么厲害啊。要是我過去不干這件差事,那早就困苦不堪了。從我家三代定居在這個村子,算起來,到現(xiàn)在有六十年了,(這些年)鄉(xiāng)鄰們的生活一天比一天困苦。地里的出產(chǎn)繳光了,家里的收入用完了,(大家)哭著喊著,四處逃亡,又饑又渴,常常跌倒在地,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,吸著有毒的瘴氣,死者遍野,尸骨成堆。從前跟我爺爺住一塊兒的,如今十家中連一家也沒有;跟我爹住一塊兒的,十家中沒剩下兩三家,跟我一塊兒住了十二年的,如今也不到四五家了。(那些人家)不是死光就是逃荒去了。可我靠著捕蛇獨(dú)自活了下來。兇暴的官吏一到我們村子來,就到處亂闖亂嚷,嚇得人們哭天叫地的,甚至連雞狗也不得安寧啊。我提心吊膽地爬起身,看看那瓦罐子,我的蛇還在里面,這才安心地睡下。我小心地喂養(yǎng)它,到規(guī)定的時間把它交上去。回來后,心滿意足地吃我地里出產(chǎn)的東西,來過完我這一輩子。其實(shí)呢,我一年里冒生命危險(xiǎn)只有兩次,其余的日子卻能高高興興地過,哪里像我的鄰居們天天都這么難熬呢!如今即使死在捕蛇上,比起我那些鄰居的死已經(jīng)晚多了,又怎么敢怨恨這件差事呢?”
聽了這些話,我更加悲痛。孔子說:“橫征暴斂比老虎還要兇狠啊。”我曾經(jīng)懷疑過這句話。現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來看,還是真實(shí)可信的。唉,誰能想到橫征暴斂的毒害比這種毒蛇還要厲害呢!所以我為此事寫了這篇“說”,我期待著那些考察民情的人能了解這種情況。
賦斂:賦稅
甚:厲害
者:指蛇,指代前面出現(xiàn)的事物
這里面其實(shí)省略了一個“于“
孰知賦斂之毒(于)是蛇者有甚乎
誰知道賦稅的毒害比這毒蛇更厲害啊
看文言文,讀書百遍其義自現(xiàn)。如果非得要要逐字逐句的翻譯,那還是要看每個字的用法,比如“甚”的多種用法和相應(yīng)的句子,“坐”的古義和今義等。還有很多字的翻譯都存在異議的,特別是助詞、虛詞,各個版本都不太一樣,各有各的依據(jù),到那個程度,估計(jì)都是語言學(xué)家的事了。
孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎的賦斂,有,甚,者的意思。
賦斂:賦稅;收納賦稅 有:有;甚:更加;者:指代前面出現(xiàn)的事物,指蛇毒 整句話的意思是:誰知道搜刮老百姓的毒害有比這種毒蛇更厲害呢!這句話出自唐代柳宗元的《捕蛇者說》,對其賞析如下:唐順宗時期,唐朝國勢日衰,柳宗元胸懷濟(jì)世之抱負(fù),參與了以王叔文為首的永貞革新運(yùn)動,但遭到失敗,柳宗元也...
孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎翻譯 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎翻譯賦斂...
“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”的意思是:誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”出自唐代柳宗元的《捕蛇者說》,這篇文章主要講的是唐時永州的人以捕蛇為主業(yè)養(yǎng)家糊口,但作者通過民間訪查才得知:永州的人之所以捕蛇,是因?yàn)槎愗?fù)太重的原因。《捕蛇者說》原...
翻譯柳宗元《捕蛇者說》的前三段
嗚呼!孰(孰:誰)知賦斂(賦:稅;斂:征收)之毒,有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。(以,介詞,用來,俟,等待。夫,指示代詞,那些。觀,考察。人風(fēng),民風(fēng),民情。因避唐太宗李世民之諱,故不用“民”而用“人”。得,看到。焉,相當(dāng)于“之”,指作者寫的《捕蛇者說》這篇文章。) 【譯文】 永州的...
捕蛇者說的原文?作者、注釋、請知道的朋友告之、謝謝!
今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?” 余聞而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風(fēng)者得焉。 “之”:的。 “異”:奇特。 “質(zhì)”:底兒,花紋的襯托面,底色 “而”:表并列。 “章”:...
捕蛇者說原文及翻譯
余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒,有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。翻譯:永州的野外出產(chǎn)一種奇異的蛇:(它)黑色的質(zhì)地白色的花紋,如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,沒有能夠抵擋蛇毒的辦法。
捕蛇者說中的一字多義
毒 若毒之乎?:痛恨,怨恨 呼噓毒癘:有毒的 賦斂之毒有甚是蛇者乎:毒害 悲 余悲之:憐憫,哀憐 余聞而愈悲:悲憤,悲傷 焉 今其室十無一焉:語氣詞 以俟夫觀人風(fēng)者得焉:于此,從這里 得 然得而臘之以為餌:捕得,捉來 以俟夫觀人風(fēng)者得焉:得到 然 蔣氏大戚,汪然出涕曰:……的...
柳宗元的PU蛇者說的翻譯啊!!!1
孰(孰:誰)知賦斂(賦:稅;斂:征收)之毒,有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉(以,介詞,用來。俟,等待。夫,指示代詞,那些。觀,考察。人風(fēng),民風(fēng),民情。因避唐太宗李世民之諱,故不用“民”而用“人”。得,看到。焉,相當(dāng)于“之”,指作者寫的《捕蛇者說》這篇文章...
急需《捕蛇者說》的字詞翻譯!!!
孰知賦斂之毒……:賦稅 癘 可以已……瘺、癘: 惡瘡 呼噓毒癘:疫病,疫氣 入 當(dāng)其租入:繳納 竭其廬之入:收入 歲 歲賦其二:每年 積于今六十歲矣:年 甚 貌若甚戚者: 很 未若復(fù)吾賦不幸之甚也:厲害 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過 生 君將哀而生之乎:使…活下去 而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:生活 食 退而...
捕蛇者說中一詞多譯 若、食、之、于、其、已、然、賦、為、以 請解釋...
歲賦其二:征收 賦稅:孰知賦斂之毒……癘 可以已……瘺、癘: 惡瘡 呼噓毒癘:疫病,疫氣 入 當(dāng)其租入:繳納 竭其廬之入:收入 歲 歲賦其二:每年 積于今六十歲矣:年 甚 貌若甚戚者: 很 未若復(fù)吾賦不幸之甚也:厲害 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過 毒 若毒之乎: 怨恨 呼噓毒...
編輯《捕蛇者說》第四段
嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風(fēng)者得焉。注釋 1.之:的。 2.野:郊外。 3.產(chǎn):生產(chǎn)。 4.異:奇特的。 5.黑質(zhì)而白章:黑底子,白花紋。質(zhì):原指質(zhì)地,在這里指蛇的身體,花紋的襯托面。章,花紋。 6.觸:碰。 7.盡:全。 8.以:假設(shè)連詞,如果。 9.嚙:...
相關(guān)評說:
太原市表面: ______[答案] (1)我曾經(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來看這句話,還是真實(shí)可信的.(2)唉!誰知道苛捐雜稅的毒害有比這毒蛇更厲害的呢!
太原市表面: ______ 《古文二則》(《四知》、《私心》) 1、作者簡介:范曄(398—445),字蔚宗,南朝宋時順陽人,南北朝時期著名史學(xué)家.《四知》選自《后漢書?楊震列傳》,《私心》選自《后漢書?第五鐘離宋寒列傳》. 2、字音:騭zhì 謁yè 輒叱...
太原市表面: ______ 全文的中心句在文章中的作用:一般用來概括文章主要內(nèi)容,是文章寫作內(nèi)容的集中體現(xiàn).具體來說,如果中心句在段的開頭起概括和總述的作用;如果在段的中間起承上啟下的作用;如果在段的末尾起歸納和總結(jié)的作用.起強(qiáng)調(diào)和增強(qiáng)印象作...
太原市表面: ______ 柳宗元的話為“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!如果是引用孔子的話為“苛政猛于虎”
太原市表面: ______[答案] 最能代表蔣氏觀點(diǎn)且統(tǒng)攝蔣氏答話全文的句子: 吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也 揭示文章主旨的句子: 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎
太原市表面: ______ 某捕蛇者,捉籠帶笠,將以捕蛇.睹路旁一蛇穴,大喜.蹲而察之,遽而伸右手探穴,觸蛇舌,大痛驟腫.不一瞬,腫及肩,舌僵不能言.左手亦驟麻木,不能屈伸.一牧童過其前,見之,審視曰:“中蛇毒邪?”微頷之
太原市表面: ______ 其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)其租入. 譯文:那時開始,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉這種蛇的人,(用蛇來)抵他們的賦稅. PS:其實(shí)我一直認(rèn)為,俯耿碘際鄢宦碉為冬力這篇文章的主旨是“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”這一句
太原市表面: ______[答案] ”. ② 厲害.“未若復(fù)吾賦不幸之甚也”. ③ 超過.“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!” 若 ① 好像.“貌若甚戚者”. ② 你.“若毒之乎?” 毒 ① 怨恨.“若毒之乎?” ② 有毒的.“呼噓毒癘”. ③ 害.“孰知賦斂之毒……” 生 ① 使…活下去.“君將哀而生之...
太原市表面: ______ 為 ① 動詞——作,制成.“然得而臘之以為餌”. ② 動詞——做,干.“今吾嗣為之十二年”. ③ 動詞——寫.“故為之說”. 已 ① 離去,意為醫(yī)治.“可以已大風(fēng)”. ② 已經(jīng).“比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣”. 賦 ① 征收.“歲賦其二...
太原市表面: ______[答案] 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?引用孔子的話作為立論根據(jù),并用跌宕筆法,先表“疑”而后表“信”,為主旨句的出現(xiàn)蓄勢.