www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    狼翻譯及原文

    狼翻譯及原文如下:

    1、狼的原文:

    一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

    屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

    屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

    少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

    狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

    2、狼的翻譯:

    一個(gè)屠戶傍晚回來(lái),擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩只狼,緊跟著(他)走了很遠(yuǎn)。

    屠戶感到形勢(shì)窘迫,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟從。屠戶再次扔骨頭,后面的狼停住了,前面的狼又到了。骨頭已經(jīng)扔光了,可是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。

    屠戶感到處境危急,擔(dān)心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發(fā)現(xiàn)田野中有個(gè)麥場(chǎng),麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過(guò)去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃裳鄢缿簟?/p>

    一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過(guò)了一會(huì)兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來(lái),用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想離開(kāi),轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,另一只狼正在,想要從柴草堆中打洞來(lái)從后面攻擊屠戶。

    狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的后腿,這只狼也被殺死了。他才明白前面的狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用來(lái)誘引敵人的。

    狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少?只是增加笑料罷了。

    《狼》的鑒賞:

    本文敘述部分可分遇狼、避狼、劈狼三層。

    屠夫在路上遇狼,缺乏思想準(zhǔn)備,感到恐懼;而狼對(duì)屠夫也不摸底,不敢靠近,只是觀察和試探。

    接著,屠夫不斷把剩骨扔給狼,采取退讓?xiě)B(tài)度,幻想擺脫惡狼;狼卻認(rèn)為他軟弱可欺,由“綴行”而“并驅(qū)”,步步緊逼。最后,屠夫拿出刀來(lái),決心奮起拼搏。

    這時(shí)狼竟制造假象:“一狼徑去”,裝出無(wú)意再斗的神態(tài),“一狼犬坐于前”,不再虎視眈眈,而是顯出悠閑自得的樣子。它們想用這種伎倆來(lái)麻痹屠夫,實(shí)際上卻是企圖前后夾攻,可謂陰險(xiǎn)狡猾,詭計(jì)多端。

    如果說(shuō),這場(chǎng)人狼之斗,起初是對(duì)屠夫膽量考驗(yàn)的話,那么最后就是對(duì)他智慧的考驗(yàn)了。屠夫終于沒(méi)有中計(jì),舉刀劈狼,把它們一一殺死。

    故事的發(fā)展過(guò)程完整自然:屠夫從恐懼到退讓到出刀到殺狼;狼從試探到緊逼到耍花招到被殺。由于故事的敘述過(guò)程完整,描寫(xiě)細(xì)致、生動(dòng)傳神,所以由此而生發(fā)出的議論和感慨才能水到渠成,予人啟迪。反之,如果“龍”畫(huà)得殘缺不全、模糊不清,“晴”點(diǎn)得再好,也不可能破壁騰飛的。



    論語(yǔ)的原文和翻譯
    高中論語(yǔ)12章翻譯及原文如下:1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”《學(xué)而》翻譯:孔子說(shuō):“學(xué)到知識(shí),然后按照一定的時(shí)間去操練和復(fù)習(xí),這樣的學(xué)習(xí)不也讓我感到愉快嗎?有志同道合的人從四面八方遠(yuǎn)道而來(lái)(投到我孔門之下),我不也感到...

    詩(shī)經(jīng)二首原文及翻譯
    詩(shī)經(jīng)兩首翻譯及原文 1、《關(guān)雎》:關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。翻譯:關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。...

    莊子葫蘆原文及翻譯
    翻譯:惠子對(duì)莊子說(shuō):“魏王送給我大葫蘆的種子,我種下后結(jié)出的葫蘆大得可以容納五石。用它來(lái)盛水,它卻因質(zhì)地太脆無(wú)法提舉。切開(kāi)它當(dāng)瓢,又大而平淺無(wú)法容納東西。這不是嫌它不大,因?yàn)樗鼰o(wú)用,我把它砸了。”原文:莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為...

    三吏三別原文及翻譯
    不要哭得使眼睛發(fā)枯,收起奔涌的熱淚吧,天地原本就這樣無(wú)情的啊!官軍去攻取相州,日夜盼望著平定它。可賊心難料,官軍潰敗,歸來(lái)的兵士像星星一樣散亂地扎營(yíng)。就著原先的營(yíng)壘就食,練兵也在東都洛陽(yáng)近郊。他們挖掘壕溝也不會(huì)深得見(jiàn)水,放牧軍馬的勞役也還算輕。何況這一場(chǎng)戰(zhàn)役里朝廷官軍是正義之...

    漢書(shū)原文及翻譯
    《漢書(shū)·張良傳》原文及翻譯如下:一、原文 留侯張良者,其先韓人也。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財(cái)求客刺秦王,為韓報(bào)仇,以大父、父五世相韓故。沛公之從雒陽(yáng)南出,良引兵從沛公。沛公欲以兵二萬(wàn)人擊秦峣下軍,良說(shuō)曰:“秦兵尚強(qiáng),未可輕。臣聞其將屠者子,賈豎易動(dòng)以利。愿...

    國(guó)語(yǔ)魯語(yǔ)原文及翻譯
    原文:魯饑。臧文仲①言于莊公曰:“夫?yàn)樗泥徶Y(jié)諸候之信,重之以婚煙,申之以盟誓,固國(guó)之艱急是為。鑄名器;藏寶財(cái),固民之殄病是待。今國(guó)病矣!君盍以名器請(qǐng)糴于齊。”公曰:“誰(shuí)使?”對(duì)曰:“國(guó)有饑饉,卿出告糴,古之制也。辰也備卿,辰請(qǐng)如齊。”公使往。從者曰:“君不命...

    生于憂患死于安樂(lè)的原文及翻譯
    生于憂患,死于安樂(lè)【作者】《孟子》 【朝代】先秦 舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。人恒過(guò),然后能改,...

    《秋水》原文及翻譯注釋
    《秋水》翻譯:秋季的霖雨如期而至,千百條小河注入黃河。水流寬闊,兩岸和水中洲島之間,連牛馬都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,認(rèn)為天下的美景都集中在他自己這里。順著流水向東方行走,一直到達(dá)北海,面向東看去,看不到水的盡頭。這時(shí),河伯轉(zhuǎn)變了自己的臉色,抬頭仰視著海神若嘆息說(shuō):“俗話所說(shuō)的...

    獨(dú)樂(lè)園記原文及翻譯
    獨(dú)樂(lè)園記原文及翻譯如下:1、原文 孟子曰:“獨(dú)樂(lè)樂(lè),不如與人樂(lè)樂(lè);與少樂(lè)樂(lè),不若與眾樂(lè)樂(lè)。”此王公大人之樂(lè),非貧賤所及也。孔子曰:“飯蔬食飲水,曲肱而枕之,樂(lè)在其中矣。”顏?zhàn)印耙缓勈常黄帮嫛保安桓钠錁?lè)”。此圣賢之樂(lè),菲愚者所及也。若夫鷦鷯巢林,不過(guò)一枝;鼴鼠飲河,不過(guò)...

    《孟子三章》原文及翻譯
    《孟子三章》原文及翻譯如下:1、《得道多助,失道寡助》原文:天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 弋杭13051311770: 七年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文狼原文即翻譯 -
    夏河縣急回: ______ 狼 蒲松齡 原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn). 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,...
  • 弋杭13051311770: 誰(shuí)知道《狼》全文的翻譯???
    夏河縣急回: ______ 《狼》原文及翻譯 狼 蒲松齡 原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn). 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積...
  • 弋杭13051311770: 30課《狼》的翻譯和原文 -
    夏河縣急回: ______ 原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn).屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅(qū)如故.屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其...
  • 弋杭13051311770: 《狼》翻譯100字 -
    夏河縣急回: ______ 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn). 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅(qū)如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛...
  • 弋杭13051311770: 蒲松齡《狼》的翻譯(選入初一教材的那個(gè)) -
    夏河縣急回: ______ 蒲松齡的《狼》原文及翻譯 狼(蒲松齡) 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn). 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅(qū)如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)...
  • 弋杭13051311770: 誰(shuí)知道《狼》全文的翻譯??? -
    夏河縣急回: ______ 《狼》原文及翻譯 狼 蒲松齡 原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn). 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積...
  • 弋杭13051311770: 30課《狼》的翻譯和原文 -
    夏河縣急回: ______ 原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn).屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅(qū)如故.屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其...
  • 弋杭13051311770: 怎樣將《狼》翻譯成白話文? -
    夏河縣急回: ______ 一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭.路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn). 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼.一只狼得到骨頭停下了.另一只狼仍然跟著他.屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨...
  • 弋杭13051311770: 蒲松齡的《狼》原文及翻譯 -
    夏河縣急回: ______ 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn).屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣.而兩狼之并驅(qū)如故.屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛...
  • 弋杭13051311770: 狼的原文及翻譯 -
    夏河縣急回: ______ 狼 蒲松齡 原文: 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨.途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn). 屠懼,投以骨.一狼得骨止,一狼仍從.復(fù)投之,后狼止而前狼又至.骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故. 屠大窘,恐前后受其敵.顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘....
  • 神马影院网址| 91人妻无码精品一区二区毛片| 樱花漫画官方正版官网入口| 91国偷自产一区二区三区| 久久精品国产二区AV无码| 中文字字幕人妻中文| 日韩精品欧美在线视频在线| 国产成人97精品免费看片| 精品亚洲午夜久久久久| 久久亚洲色一区二区三区|