www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    《五柳先生傳》原文及逐句翻譯(一句原文跟一句翻譯) 五柳先生傳原文及翻譯

    《五柳先生傳》翻譯
    原文:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐(hè)穿結(jié),簞(dān)瓢屢空,晏(yàn)如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。

    贊曰:黔(qián)婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩(shī),以樂(lè)其志。無(wú)懷氏之民歟(yú)?葛天氏之民歟(yú)?

    譯文:五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名和字號(hào)。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就以此為號(hào)。閑適沉靜,很少說(shuō)話,不貪圖榮華富貴。他喜歡讀書,只求領(lǐng)會(huì)書的大概意思,而不在一字一句的解釋上過(guò)分深究,每當(dāng)對(duì)書中意旨有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就高興得忘了吃飯。他特別喜歡喝酒,家里窮,經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時(shí)擺了酒席請(qǐng)他喝。一喝酒就要喝得盡興,希望一定喝醉。來(lái)了就喝酒,喝完就走。簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,不能遮擋狂風(fēng)和烈日。粗布短衣上面打了許多補(bǔ)丁,平時(shí)難以吃飽,可是他卻總是一副安然自若的樣子。常以寫文章自?shī)首詷?lè),文章稍微顯示出自己的志趣。得失都不放在心上,用這樣的方式過(guò)完自己的一生。

    贊說(shuō):“黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):‘不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。’這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己的報(bào)定志向而感到無(wú)比快樂(lè)。這是上古無(wú)懷氏時(shí)候的百姓?還是遠(yuǎn)古葛天氏統(tǒng)治下的百姓?

    作者簡(jiǎn)介: 

     陶淵明(約365—427),又名潛,字元亮,一字淵明。自號(hào)五柳先生,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑人(今九江市)人,東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。

      陶淵明出身于破落仕宦家庭。曾祖父陶侃,是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝姽︼@著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(zhǎng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都作過(guò)太守

      年幼時(shí),家庭衰微,八歲喪父,十二歲母病逝,與母妹三人度日。孤兒寡母,多在外祖父孟嘉家里生活。孟嘉是當(dāng)代名士,“行不茍合,年無(wú)夸矜,未嘗有喜慍之容。好酣酒,逾多不亂;至于忘懷得意,傍若無(wú)人。”(《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳)淵明“存心處世,頗多追仿其外祖輩者。”(逮欽立語(yǔ))日后,他的個(gè)性、修養(yǎng),都很有外祖父的遺風(fēng)。外祖父家里藏書多,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,在學(xué)者以《莊》《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話之類的“異書”。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養(yǎng)了“猛志逸四海”和“性本愛(ài)丘山”的兩種不同的志趣。

      陶淵明少有“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”(《雜詩(shī)》)的大志,孝武帝太元十八年(393),他懷著“大濟(jì)蒼生”的愿望,任江州祭酒。當(dāng)時(shí)門閥制度森嚴(yán),他出身庶族,受人輕視,感到不堪吏職,少日自解歸“。(《晉書陶潛傳》)他辭職回家后,州里又來(lái)召他作主簿,他也辭謝了。安帝隆安四年(400),他到荊州,投入桓玄門下作屬吏。這時(shí),桓玄正控制著長(zhǎng)江中上游,窺伺著篡奪東晉政權(quán)的時(shí)機(jī),他當(dāng)然不肯與桓玄同流,做這個(gè)野心家的心腹。他在詩(shī)中寫道:“如何舍此去,遙遙至西荊。”(《 辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》)對(duì)仕桓玄有悔恨之意。“久游戀所生,如何淹在滋?”(《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林二首》)對(duì)俯仰由人的宦途生活,發(fā)出了深長(zhǎng)的嘆息。隆安五年冬天,他因母喪辭職回家。元興元年(402年)正月,桓玄舉兵與朝廷對(duì)抗,攻入建康,奪取東晉軍政大權(quán)。元興二年,桓玄在建康公開(kāi)篡奪了帝位,改國(guó)為楚,把安帝幽禁在潯陽(yáng)。他在家鄉(xiāng)躬耕自資,閉戶高吟:“寢跡衡門下,邈與世相絕。顧盼莫誰(shuí)知,荊扉晝常閉。“表示對(duì)桓玄稱帝之事,不屑一談。元興三年,建軍武將軍、下邳太守劉裕聯(lián)合劉毅、何無(wú)忌等官吏,自京口(今江蘇鎮(zhèn)江)起兵討桓平叛。桓玄兵敗西走,把幽禁在潯陽(yáng)的安帝帶到江陵。他離家投入劉裕幕下任鎮(zhèn)軍參軍。(一說(shuō)陶淵明是在劉裕攻下建康后投入其幕下)。當(dāng)劉裕討伐桓玄率兵東下時(shí),他仿效田疇效忠東漢王朝喬裝馳驅(qū)的故事,喬裝私行,冒險(xiǎn)到達(dá)建康,把桓玄挾持安帝到江陵的始末,馳報(bào)劉裕,實(shí)現(xiàn)了他對(duì)篡奪者撫爭(zhēng)的意愿。他高興極了,寫詩(shī)明志:“四十無(wú)聞,斯不足畏,脂我名車,策我名驥。千里雖遙,孰敢不至!”(《榮木》第四章)劉裕打入建康后,作風(fēng)也頗有不平凡的地方,東晉王朝的政治長(zhǎng)期以來(lái)存在“百司廢弛”的積重難返的腐化現(xiàn)象。經(jīng)過(guò)劉裕的“以身范物”(以身作則),先以威禁(預(yù)先下威嚴(yán)的禁令)的整頓,“內(nèi)外百官,皆肅然奉職,風(fēng)俗頓改“。其性格、才干、功績(jī),頗有與陶侃相似的地方,曾一度對(duì)他產(chǎn)生好感。但是入幕不久,看到劉裕為了剪除異己,殺害了討伐桓玄有功的刁逵全家和無(wú)罪的王愉父子。并且憑著私情,把眾人認(rèn)為應(yīng)該殺的桓玄心腹人物王謚任為錄尚書事領(lǐng)揚(yáng)州刺史這樣的重要的官職。這些黑暗現(xiàn)象,使他感到失望。在《始作鎮(zhèn)軍參軍經(jīng)曲經(jīng)阿曲伯》這首詩(shī)中寫道:“目倦山川異,心念山澤居”“聊且憑化遷,終返班生廬”。緊接著就辭職隱居,于義熙元年(405年)轉(zhuǎn)入建威將軍、江州刺史劉敬宣部任建威參軍。三月,他奉命赴建康替劉敬宣上表辭職。劉敬宣離職后,他也隨著去職了。同年秋,叔父陶逵介紹他任彭澤縣令,到任八十一天,碰到潯陽(yáng)郡派遣郵至,屬吏說(shuō):“當(dāng)束帶迎之。”他嘆道:“我豈能為五斗米向鄉(xiāng)里小幾折腰。”遂授印去職。陶淵明十三年的仕宦生活,自辭彭澤縣令結(jié)束。這十三年,是他為實(shí)現(xiàn)“大濟(jì)蒼生”的理想抱負(fù)而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望的十三年。最后、賦《歸去來(lái)兮辭》,表明與上層統(tǒng)治階級(jí)決裂,不與世俗同流合污的決心。  

    陶淵明辭官歸里,過(guò)著“躬耕自資”的生活。夫人翟氏,與他志同道合,安貧樂(lè)賤,“夫耕于前,妻鋤于后”,共同勞動(dòng),維持生活,與勞動(dòng)人民日益接近,息息相關(guān)。歸田之初,生活尚可。“方宅十余畝,草屋八九間,榆柳蔭后檐,桃李滿堂前。”淵明愛(ài)菊,宅邊遍植菊花。“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”(《從雜詩(shī)》)至今膾炙人口。他性嗜酒,飲必醉。朋友來(lái)訪,無(wú)論貴賤,只要家中有酒,必與同飲。他先醉。便對(duì)客人說(shuō):“我醉欲眠卿可去。”義熙四年,住地上京(今星子縣城西城玉京山麓)失火,遷至栗里(今星子溫泉栗里陶村),生活較為困難。如逢豐收,還可以“歡會(huì)酌春酒,摘我園中蔬”。如遇災(zāi)年,則“夏日抱長(zhǎng)饑,寒夜列被眠”。義熙末年,有一個(gè)老農(nóng)清晨叩門,帶酒與他同飲,勸他出仕:“襤褸屋檐下,未足為高棲。一世皆尚同(是非不分),愿君汩其泥(指同流合污)。”他回答:“深感老父言,稟氣寡所諧。纖轡(回車)誠(chéng)可學(xué),違已詎非迷?且共歡此飲,吾駕不可回。”(《飲酒》)用“和而不同”的語(yǔ)氣,謝絕了老農(nóng)的勸告。他的晚年,生活愈來(lái)愈貧困,有的朋友主動(dòng)送錢周濟(jì)他。有時(shí),他也不免上門請(qǐng)求借貸。他的老朋友顏延之,于劉宋少帝景平元年(423年)任始安郡太守,經(jīng)過(guò)潯陽(yáng),每天都到他家飲酒。臨走時(shí),留下兩萬(wàn)錢,他全部送到酒家,陸續(xù)飲酒。不過(guò),他之求貸或接受周濟(jì),是有原則的。宋文帝元嘉元年(424年),江州刺史檀道濟(jì)親自到他家訪問(wèn)。這時(shí),他又病又餓好些天,起不了床。檀道濟(jì)勸他:“賢者在世,天下無(wú)道則隱,有道則至。今子(你)生文明之世,奈何自苦如此?”他說(shuō):“潛也何敢望賢,志不及也。”檀道濟(jì)饋以梁肉,被他揮而去之。他辭官回鄉(xiāng)二十二年一直過(guò)著貧困的田園生活,而固窮守節(jié)的志趣,老而益堅(jiān)。元嘉四年(427年)九月中旬神志還清醒的時(shí)候,給自己寫了《挽歌詩(shī)》三首,在第三首詩(shī)中末兩句說(shuō):“死去何所道,托體同山阿”,表明他對(duì)死亡看得那樣平淡自然。

      陶淵明是漢魏南北朝800年間最杰出的詩(shī)人。陶詩(shī)今存125首,多為五言詩(shī)。從內(nèi)容上可分為飲酒詩(shī)、詠懷詩(shī)和田園詩(shī)三大類。

      陶淵明現(xiàn)存文章有辭賦3篇、韻文5篇、散文4篇,共計(jì)12篇。辭賦中的《閑情賦》是仿張衡《定情賦》和蔡邕《靜情賦》而作。內(nèi)容是鋪寫對(duì)愛(ài)情的夢(mèng)幻,沒(méi)有什么意義。《感士不遇賦》是仿董仲舒《士不遇賦》和司馬遷《悲士不遇賦》而作,內(nèi)容是抒發(fā)門閥制度下有志難騁的滿腔憤懣;《歸去來(lái)兮辭》是陶淵明辭官歸隱之際與上流社會(huì)公開(kāi)決裂的政治宣言。文章以絕大篇幅寫了他脫離官場(chǎng)的無(wú)限喜悅,想象歸隱田園后的無(wú)限樂(lè)趣,表現(xiàn)了作者對(duì)大自然和隱居生活的向往和熱愛(ài)。文章將敘事、議論、抒情巧妙地融為一體、創(chuàng)造出生動(dòng)自然、引人入勝的藝術(shù)境界;語(yǔ)言自然樸實(shí),洗盡鉛華,帶有濃厚的鄉(xiāng)土氣息。韻文有《扇上畫贊》、《讀史述》九章、《祭程氏妹文》、《祭從弟敬遠(yuǎn)文》、《自祭文》;散文有《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》,又稱《孟嘉別傳》,是為外祖孟嘉寫的傳記;此外還有《五柳先生傳》、《桃花源記》、《與子儼等疏》等。總的來(lái)說(shuō),陶文數(shù)量和成就都不及陶詩(shī)。

      陶淵明的作品感情真摯,樸素自然,有時(shí)流露出逃避現(xiàn)實(shí),樂(lè)天知命的老莊思想,有“田園詩(shī)人”之稱。

    主要內(nèi)容:

      本文在寫作上的最大特點(diǎn)是多用否定句。

      總結(jié)“不”(否定句)的作用: 

      作者言“不”,正突出了自己與世俗的格格不入,突出了他對(duì)高潔志趣和人格的堅(jiān)持,不僅讓讀者對(duì)他的與眾不

      同擊節(jié)嘆賞,也使文章筆墨精粹而筆調(diào)詼諧,讀來(lái)生動(dòng)活潑,引人入勝。

      概括第一、二段的內(nèi)容,體會(huì)朗讀語(yǔ)調(diào)的輕微變化

      第一段:寫五柳先生的生活(包括性格、志趣等)

      ——描寫、陳述——舒緩陳述的語(yǔ)調(diào)

      第二段:贊語(yǔ)(對(duì)五柳先生精神風(fēng)貌)

    ——評(píng)論——贊嘆抒情的語(yǔ)調(diào)

    先生不知何許(1)人也,亦不詳(2)其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉(3)閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解(4);每有會(huì)意(5),便欣然忘食。性嗜(shì)(6)酒,家貧不能常得。親舊(7)知其如此,或(8)置酒而招之;造(9)飲輒(zhé)盡(10),期在必醉(11)。既醉而退,曾(céng)不吝(12)(lìn)情去留。環(huán)堵蕭然(13),不蔽風(fēng)日;短褐(hè)穿結(jié)(14),簞(dān)瓢(piáo)屢空(15),晏(yàn)如(16)也。常著文章自?shī)剩H(pō)示己志。忘懷得失,以此自終(17)。 贊(18)曰:黔(qián)婁(lóu)(19)之妻有言:“不戚(qī)戚于貧賤,不汲(jí)汲于富貴(20)。”其言茲若人之儔(chóu)乎(21)?銜(xián)觴(shāng)賦詩(shī)(22),以樂(lè)其志。無(wú)懷氏(23).之民歟(yú)?葛天氏之民歟(yú)? 原文注解

    ⒈【何許】何處,哪里。許:處所。
    ⒉【不詳】不知道。 詳;詳細(xì)地知道
    ⒊【因以為號(hào)焉】就以此為號(hào)。因,于是,就。以,把。以為,以之為。焉,語(yǔ)氣助詞。
    ⒋【不求甚解】這里指讀書只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究。
    ⒌【會(huì)意】心意相通,領(lǐng)會(huì)其意。會(huì),體會(huì),領(lǐng)會(huì)。
    ⒍【嗜】特別喜愛(ài)指對(duì)酒的喜愛(ài)。
    ⒎【親舊】親戚朋友。親,親戚。舊,這里指舊交,舊友。
    ⒏【或】有時(shí)。 ⒐【造】到,往 10.【輒(zhé)盡】就喝個(gè)盡興。輒,就。
    11.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。
    12.【曾不吝(lìn)情去留】意思是五柳先生的態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走。曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣。吝情,舍不得。去留,意思是去,離開(kāi)。
    13.【環(huán)堵蕭然】簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵,周圍都是土墻,形容居室簡(jiǎn)陋。蕭然,空寂的樣子。
    14.【短褐(hè)穿結(jié)】粗布短衣上打了補(bǔ)丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。穿結(jié),指衣服上的洞和補(bǔ)丁。
    15.【簞(dān)瓢(piáo)屢空】形容貧困,難以吃飽。簞,古代盛飯用的圓形竹器。瓢,飲水用具。屢空,經(jīng)常是空的。
    16.【晏(yàn)如】安然自若的樣子。 晏:安然自若 17.【自終】過(guò)完自己的一生。 18.【贊】傳記后面的評(píng)論性文字。 19.【黔(qian)婁】戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的隱士。
    20.【不戚(qī)戚于貧賤,不汲(jí)汲于名利。】不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。戚戚,憂慮的樣子。汲汲,心情急切的樣子。
    21.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。
    22.【銜觴(shāng)賦詩(shī)】一邊喝酒一邊作詩(shī)。觴,酒杯。
    23.【無(wú)懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據(jù)說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè),恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣醇厚樸實(shí)。 以上為本文注解。
    本段譯文
    先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓和字。房子旁邊有五棵柳樹(shù),就以此為號(hào)。先生閑適安靜且很少說(shuō)話,不羨慕榮華富貴。喜歡讀書,但只求領(lǐng)會(huì)要旨;每對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),就會(huì)高興得忘了吃飯。愛(ài)好喝酒,但家境貧寒而不能常喝。親戚朋友知道他有此嗜好,有時(shí)擺了酒席來(lái)招待他;去喝酒就喝個(gè)盡興,期望一定喝醉。(只要)喝醉了就回家去,并不裝模作樣,說(shuō)走就走。 簡(jiǎn)陋的居室里空蕩蕩,不能遮蔽風(fēng)雨烈日;粗布短衣上打了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和喝水用的瓢里常常是空空如也,但他依然安然自若。經(jīng)常以寫文章來(lái)自我?jiàn)蕵?lè),稍微表露出自己的志向。不把得失放在心上,這樣過(guò)完自己的一生。 有人稱贊道:黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。”這話大概說(shuō)的就是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己的志趣而感到快樂(lè)。他大概是無(wú)懷氏時(shí)候的百姓,也或是葛天氏時(shí)候的百姓吧?

    先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。
    ——這位先生不知道是哪里人,也不知道他的姓和字。他的住宅旁邊有五棵柳樹(shù),就以此為號(hào)了。
    閑靜少言,不慕榮利。
    ——五柳先生安閑沉靜,不好言談,也不愛(ài)榮華利祿。
    好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。
    ——喜歡讀書,不過(guò)分追求字詞解釋,每當(dāng)有所領(lǐng)會(huì),就開(kāi)心得忘了吃飯。
    性嗜酒,家貧,不能常得。
    ——天性嗜好喝酒,但因?yàn)榧邑毦筒荒芙?jīng)常得到。
    親舊知其如此,或置酒而招之;
    ——親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)置備酒來(lái)招待他。
    造飲輒盡,期在必醉。
    ——他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;
    既醉而退,曾不吝情去留。
    ——醉后就向主人告辭,竟不舍不得離開(kāi)。
    環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;
    ——他簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩,都無(wú)法遮擋風(fēng)和太陽(yáng)。
    短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。
    ——穿的粗布短衣打了補(bǔ)丁,連簞瓢都經(jīng)常是空的,而他卻能安然自若。
    常著文章自?shī)剩H示己志。
    ——常常以寫詩(shī)作文章當(dāng)娛樂(lè),抒發(fā)自己的志趣。
    忘懷得失,以此自終。
    ——他不把得失放在心上,只愿這樣過(guò)完自己的一生。
    贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”
    ——贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)這樣說(shuō):“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。”
    其言茲若人之儔乎?銜觴)賦詩(shī),以樂(lè)其志。
    ——這話說(shuō)的大概就是五柳先生這類人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),滿足自己的志趣。
    無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?"
    ——這不是成了生活在無(wú)懷氏、葛天氏時(shí)代里的人了嗎?

    文言文五柳先生
    ( )表文言文譯出時(shí),為句意完整須補(bǔ)充的句子成分。一家之言,供君參閱。 3. 【急求八下文言文《五柳先生傳》和《馬說(shuō)》的停頓(全文) 世\\有伯樂(lè),然后\\有千里馬.千里馬\\常有,而伯樂(lè)\\不常有.故\\雖有名馬,祗\\辱于\\奴隸人\\之手,駢死于\\槽櫪之間,不以\\千里\\稱也.馬之千里者,一食\\或盡粟一石.食馬者\(yùn)\...

    五柳先生傳原文及翻譯
    先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁邊有五棵柳樹(shù),就以“五柳”為號(hào)。(他)性情閑靜,很少說(shuō)話,不羨慕功名利祿。(他)喜歡讀書,不在一字一句上過(guò)分計(jì)較;每當(dāng)對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),便高興得忘了吃飯。(他)生性喜歡喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚朋友知道他這樣的情況,有...

    五柳先生傳原文及翻譯
    21.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。 22.【銜觴(shāng)賦詩(shī)】一邊喝酒一邊作詩(shī)。觴,酒杯。 23.【無(wú)懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據(jù)說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè),恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣醇厚...

    《五柳先生傳》原文及逐句翻譯(一句原文跟一句翻譯)
    21.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話大概說(shuō)的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。22.【銜觴(shāng)賦詩(shī)】一邊喝酒一邊作詩(shī)。觴,酒杯。23.【無(wú)懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說(shuō)中的上古帝王。據(jù)說(shuō)在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂(lè),恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣醇厚樸實(shí)。

    五柳先生傳原文及翻譯
    他的生活雖然簡(jiǎn)樸,但卻自得其樂(lè)。他的文字里透露出一種超脫世俗的淡然,這種精神讓人感到欽佩。五柳先生的故事,如同一曲悠揚(yáng)的古琴曲,悠然自得,讓人回味無(wú)窮。在那個(gè)物質(zhì)貧乏的時(shí)代,五柳先生卻能保持心靈的富足,這或許就是他最大的魅力所在。他用自己的方式詮釋了什么是真正的自由和快樂(lè),這也是他...

    五柳先生傳原文及翻譯 五柳先生傳原文及翻譯完整版
    翻譯:五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呏灿形蹇昧鴺?shù),于是就用“五柳”作為自己的別號(hào)了。五柳先生安閑沉靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。(五柳先生)喜歡讀書,但只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)讀書有所領(lǐng)悟的時(shí)候,就會(huì)高興得忘了吃飯。(五...

    五柳先生傳一句一句的翻譯
    五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名和表字。房子旁邊種著五棵柳樹(shù),就以此為號(hào)。(2)閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。他安安靜靜的,很少說(shuō)話,不羨慕榮華利祿。愛(ài)好讀書,只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分...

    五柳先生傳的文言文
    贊(史傳體文章結(jié)尾部分的評(píng)語(yǔ))道:黔婁的妻子有這樣的話,“對(duì)貧賤不悲傷憂愁,對(duì)富貴不渴望追求”,體味一下這兩句話,五柳先生就是黔婁這一類人吧!飲酒賦詩(shī),使自己的情志得到歡樂(lè)。(五柳先生)是無(wú)懷氏時(shí)代的百姓吧?(或者)是葛天氏時(shí)代的百姓吧? 3. 八年級(jí)下冊(cè)文言文“五柳先生傳”的原文和翻譯,誰(shuí)有 先生不...

    誰(shuí)有五柳先生傳原文及翻譯?
    譯文 不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就把這個(gè)作為號(hào)了。他安安靜靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究;每當(dāng)對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛(ài)喝酒,家里窮經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友...

    五柳先生傳原文及翻譯
    五柳先生傳原文及翻譯 5  我來(lái)答 10個(gè)回答 #熱議# 有哪些跨界“雙奧”的運(yùn)動(dòng)員? 薏妍倚 推薦于2017-12-16 · TA獲得超過(guò)889個(gè)贊 知道答主 回答量:3 采納率:0% 幫助的人:0 我也去答題訪問(wèn)個(gè)人頁(yè) 關(guān)注 展開(kāi)全部 原文:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 惲帝17596416551: 五柳先生傳 譯文 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字.住宅旁邊有五棵柳樹(shù),因而就以“五柳”為號(hào).性情閑靜,說(shuō)話不多,不羨慕名利.好讀書,不鉆牛角尖;每有會(huì)意之處,便高興得忘了吃飯.好喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到.親戚或老朋...
  • 惲帝17596416551: 五柳先生傳的譯文 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 五柳先生,不知道是什么地方的人,也不清楚他的真實(shí)姓名和表字.他的宅子旁邊有五棵柳樹(shù).(他)因此憑借(柳樹(shù))作為自己的別號(hào).(他)喜愛(ài)悠閑和安靜,平時(shí)很少說(shuō)話;也不貪慕榮華富貴.(他)很喜歡讀書,但是,不是咬文嚼字地...
  • 惲帝17596416551: 五柳先生傳譯文 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 這位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名和表字.他的住宅旁邊植有五棵柳樹(shù),因此就用“五柳”作為他的號(hào)了.五柳先生安閑沉靜,不好言談,也不羨慕榮華利祿.喜歡讀書,但不執(zhí)著于對(duì)一字一句的瑣細(xì)解釋;每當(dāng)讀書有所領(lǐng)悟的...
  • 惲帝17596416551: 八年級(jí)語(yǔ)文(下)文言文 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 原文注解 ⒈【何許】何處,哪里.許:處所. ⒉【不詳】不知道. 詳;詳細(xì)地知道 ⒊【因以為號(hào)焉】就以此為號(hào).因,于是,就.以,把.以為,以之為.焉,語(yǔ)氣助詞. ⒋【不求甚解】這里指讀書只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上...
  • 惲帝17596416551: 初二下語(yǔ)文 五柳先生傳 的 翻譯? 急急急, -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓和字.房子旁邊有五棵柳樹(shù),就以此為號(hào).先生閑適安靜且很少說(shuō)話,不羨慕榮華富貴.喜歡讀書,但只求領(lǐng)會(huì)要旨;每對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),就會(huì)高興得忘了吃飯.愛(ài)好喝酒,但家境貧寒而不能...
  • 惲帝17596416551: 五柳先生傳 翻譯 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 儔 朋友 觴 酒杯 環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也 這句話說(shuō)明了五柳先生生活的清貧,進(jìn)而表現(xiàn)了五柳先生安貧樂(lè)道的性格.
  • 惲帝17596416551: 五柳先生傳翻譯和作者介紹 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 譯文:五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名和字號(hào).因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就以此為號(hào).閑適沉靜,很少說(shuō)話,不貪圖榮華富貴.他喜歡讀書,只求領(lǐng)會(huì)書的大概意思,而不在一字一句的解釋上過(guò)分深究,每當(dāng)對(duì)書中意旨有所領(lǐng)...
  • 惲帝17596416551: 陶淵明的《五柳先生傳》的釋義 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 先生不知何許(1)人也,亦(2)不詳(3)其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉(4).閑靜少言,不慕榮利.好(hào)讀書,不求甚解(5);每有會(huì)意(6),便欣然忘食.性嗜(shì)(7)酒,家貧不能常得.親舊(8)知其如此,或(9...
  • 惲帝17596416551: 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文22課《五柳先生傳》的翻譯,誰(shuí)知道?
    黃島區(qū)圓盤: ______ 五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字.因?yàn)樽≌赃呏灿形蹇昧鴺?shù),于是就用“五柳”作為自己的別號(hào)了.五柳先生安閑沉靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿.(五柳先生)喜歡讀書,但只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解...
  • 惲帝17596416551: 五柳先生轉(zhuǎn),翻譯 -
    黃島區(qū)圓盤: ______ 五柳先生傳譯文 先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字.住宅旁邊有五棵柳樹(shù),因而就以“五柳”為號(hào).性情閑靜,說(shuō)話不多,不羨慕名利.好讀書,不鉆牛角尖;每有會(huì)意之處,便高興得忘了吃飯.好喝酒,可惜家境貧窮不能常常...
  • 欧美性XXXXX极品瑜伽FREE| 亚洲经典千人经典日产| 久久天天躁狠狠躁夜夜爽| 国产男女猛烈无遮挡免费视频网站| 糖心LOGO在线观看免费观看| 插槽X8插槽高清视频优势| 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 国产一区二三区好的精华液| 成人乱码一区二区三区av| 大地资源影视在线播放|