五柳先生傳原文及翻譯
慕榮利。好(hào)讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(zēng)不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐(hè)穿結(jié),簞(dān)瓢屢空,晏(yàn)如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔(qián)婁(lóu)之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩(shī),以樂(lè)其志。無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟(yú)?
先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁邊有五棵柳樹(shù),就以“五柳”為號(hào)。(他)性情閑靜,很少說(shuō)話,不羨慕功名利祿。(他)喜歡讀書(shū),不在一字一句上過(guò)分計(jì)較;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì),便高興得忘了吃飯。(他)生性喜歡喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚朋友知道他這樣的情況,有時(shí)就準(zhǔn)備了酒邀請(qǐng)他來(lái)喝;(他)去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉。(他)醉了就回去,竟不會(huì)舍不得離開(kāi)。簡(jiǎn)陋的居室里空蕩蕩的,擋不住風(fēng)雨也遮不住太陽(yáng)。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,縫綴補(bǔ)綻著;常常沒(méi)有吃的沒(méi)有喝的,但還是安然自若的樣子。(他)常寫(xiě)文章自我消遣,稍微顯示了自己的志趣。得失一點(diǎn)也不放在心上,就這樣過(guò)完自己的一生。
贊曰:黔婁的妻子有這樣的話:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。這話大概說(shuō)的是五柳先生一類(lèi)的人吧?(他)一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己所抱定的志向而感到無(wú)比快樂(lè)。(他)是無(wú)懷氏的百姓嗎?(他)是葛天氏的百姓嗎?
五柳先生傳的譯文?
《五柳先生傳》原文及翻譯 原文(注音)先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(...
《五柳先生傳》課文原文
《五柳先生傳》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的自傳文。在文中作者表明其三大志趣,以下是我為大家整理的《五柳先生傳》課文原文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。 五柳先生傳 作者:陶淵明 先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。
五柳先生傳原文及翻譯
稍微顯示了自己的志趣。得失一點(diǎn)也不放在心上,就這樣過(guò)完自己的一生。贊曰:黔婁的妻子有這樣的話:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。這話大概說(shuō)的是五柳先生一類(lèi)的人吧?(他)一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己所抱定的志向而感到無(wú)比快樂(lè)。(他)是無(wú)懷氏的百姓嗎?(他)是葛天氏的百姓嗎?
五柳先生傳原文及翻譯
這段描述猶如一幅隱士生活的畫(huà)卷,讓人感嘆其超脫世俗的淡泊。贊語(yǔ)中引用了黔婁之妻的話,表達(dá)了對(duì)五柳先生不為貧賤所困,不逐名利的贊賞,仿佛在問(wèn),他是無(wú)懷氏或葛天氏時(shí)代的遺風(fēng)?作者通過(guò)描繪五柳先生的生活和心態(tài),讓我們感受到了一種超然物外,與世無(wú)爭(zhēng)的隱士精神。陶淵明本人,作為本文的主角,...
五柳先生傳原文及翻譯
《五柳先生傳》的原文及翻譯如下:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;...
五柳先生傳翻譯賞析
析:《五柳先生傳》總評(píng)陶淵明是我國(guó)文學(xué)史上的大家,詩(shī)歌獨(dú)開(kāi)一派,散文造詣也很高。北宋歐陽(yáng)修便對(duì)他很傾倒,曾說(shuō):“晉無(wú)文章,惟陶淵明《歸去來(lái)》一篇而已。”其實(shí)不只《歸去來(lái)兮辭》,《桃花源記》以及《五柳先生傳》等,也都是好文章。南朝人沈約和蕭統(tǒng)距陶淵明年代不算很遠(yuǎn),都說(shuō)陶淵明寫(xiě)《五...
《五柳先生傳》文言文翻譯|注釋|賞析
五柳先生是個(gè)虛構(gòu)的人物,作者借他塑造了一位安貧樂(lè)道、遺世獨(dú)立的隱士,不但通過(guò)這一形象來(lái)表達(dá)自己的人生態(tài)度和追求,而且也表達(dá)了對(duì)“汲汲于富貴”的世風(fēng)的批判和對(duì)“無(wú)懷氏”、“葛天氏”時(shí)代淳厚樸實(shí)的社會(huì)風(fēng)氣的向往。其實(shí)五柳先生就是陶淵明本人的自畫(huà)像。為人立傳而又要篇幅短小,如果面面俱到...
誰(shuí)幫我翻譯陶淵明的《五柳先生傳》和韓愈的《馬說(shuō)》謝~
陶淵明的《五柳先生傳》譯文 五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就用它做了自己的號(hào)。他安安靜靜的,很少說(shuō)話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書(shū),不過(guò)分在字句上下功夫,每當(dāng)對(duì)書(shū)中意旨有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就高興得連飯也忘了吃。他有嗜酒的天性,家里窮,經(jīng)常...
五柳先生傳的翻譯
五柳先生傳的翻譯如下:五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因?yàn)樗淖≌赃叿N著五棵柳樹(shù),就以此為號(hào)。他安安靜靜,很少說(shuō)話,也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書(shū),只領(lǐng)會(huì)要旨不在一字一句的解釋上過(guò)分探究;每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛(ài)喝酒,家里貧窮...
五柳先生傳原文及翻譯
哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《五柳先生傳》;《五柳先生傳》是東晉文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的文章,其中較為經(jīng)典的有這兩句,好讀書(shū),不求甚解,每有會(huì)意,便欣然忘食,以及,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴;第一句的意思是說(shuō),他喜歡讀書(shū),不在一字一句的解釋上過(guò)分深究,每當(dāng)對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 譯文:五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名和字號(hào).因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就以此為號(hào).閑適沉靜,很少說(shuō)話,不貪圖榮華富貴.他喜歡讀書(shū),只求領(lǐng)會(huì)書(shū)的大概意思,而不在一字一句的解釋上過(guò)分深究,每當(dāng)對(duì)書(shū)中意旨有所領(lǐng)...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 原文 先生不知何許(1)人也,亦不詳(2)其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉(3).閑靜少言,不慕榮利.好(hào)讀書(shū),不求甚解(4);每有會(huì)意(5),便欣然忘食.性嗜(shì)(6)酒,家...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 先生不知何許(1)人也,亦不詳(2)其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉(3).閑靜少言,不 慕榮利.好(hào)讀書(shū),不求甚解(4);每有會(huì)意(5),便欣然忘食.性嗜(shì)(6)酒,家貧不能常得.親舊(7)知其如此,或(8)置...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也.祖茂,武昌太守.潛少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴.嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉.閑靜少言,不慕榮利.好讀書(shū)...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 這位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名和表字.他的住宅旁邊植有五棵柳樹(shù),因此就用“五柳”作為他的號(hào)了.五柳先生安閑沉靜,不好言談,也不羨慕榮華利祿.喜歡讀書(shū),但不執(zhí)著于對(duì)一字一句的瑣細(xì)解釋;每當(dāng)讀書(shū)有所領(lǐng)悟的...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 這位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名.他的住宅旁邊植有五棵柳樹(shù),因此就用“五柳”作為他的別號(hào)了.五柳先生安閑沉靜,不好言談,也不羨慕榮華利祿.喜歡讀書(shū),但不執(zhí)著于對(duì)一字一句的瑣細(xì)解釋;每當(dāng)讀書(shū)有所領(lǐng)悟的時(shí)候...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______[答案] 生活狀況:貧窮,住所簡(jiǎn)陋,但他安然自若.原文是:環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日,短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也.性格特點(diǎn):不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官.原文是:不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴 生活樂(lè)趣:好讀書(shū),性嗜酒 至于志向,文...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 五柳先生傳翻譯 先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字.住宅旁邊有五棵柳樹(shù),因而就以“五柳”為號(hào).性情閑靜,說(shuō)話不多,不羨慕名利.好讀書(shū),不鉆牛角尖;每有會(huì)意之處,便高興得忘了吃飯.好喝酒,可惜家境貧窮不能常常得...
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 【贊】傳記結(jié)尾的評(píng)論性文字.今義稱(chēng)贊、贊美.本文中可直接翻譯為“贊”. “贊曰”所在的第二段是這么翻譯的: 贊說(shuō),黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官.”這話大概說(shuō)的是五柳先生一類(lèi)的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己抱定的志向而感到快樂(lè),他也許是無(wú)懷氏時(shí)期的人吧?也許是葛天氏時(shí)期的人吧?
陽(yáng)谷縣機(jī)械: ______ 五柳先生傳譯文 先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字.住宅旁邊有五棵柳樹(shù),因而就以“五柳”為號(hào).性情閑靜,說(shuō)話不多,不羨慕名利.好讀書(shū),不鉆牛角尖;每有會(huì)意之處,便高興得忘了吃飯.好喝酒,可惜家境貧窮不能常常...