www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    英式英語和美式英語有什么區(qū)別 美式英語和英式英語的區(qū)別?

    英式英語與美式英語的區(qū)別主要體現在三個方面:

    一、發(fā)音和語調方面

    由于即使一個國家內部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(General American)與英國南部RP口音(Received Pronunciation)

    1. 美式發(fā)音之于英式發(fā)音的最大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區(qū)別是最明顯的,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。

    2. 非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。

    3. 當清輔音/t/夾在兩個元音之間,前一個是重讀元音,后一個是輕讀元音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發(fā)音幾乎相同。

    類似的例子還有l(wèi)atter(后者)與ladder (梯子);petal (花瓣)與pedal (踏板)。

    4. 其他常見的發(fā)音區(qū)別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣。

    5. 美式英語的語調相對較為平穩(wěn),調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。

    二、用詞方面

    以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,一頭霧水跑到藥店問do you hv rubber? 結果人家給我拿了一盒避孕套。我倒!美語里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英語里才用rubber。其他的還有:

    汽油,美國叫gasoline,英國叫petrol(汽油曾經是二戰(zhàn)的時候美軍用于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);

    出租車,美國用cab,英國稱taxi

    薯條,美國用fries,英國稱chips(而在美國里的chips是薯片的意思,相當于英式英語里的crisps)

    垃圾,美國用garbage,英國用rubbish

    排隊,美國用line,英國用queue

    果凍,美國叫jello,英國叫jelly(而美語里的jelly和英語里的jam是一個意思,也就是果醬)

    褲子,美國叫pants,英國叫trousers(而英語中的pants意思是內褲的意思,相當于美語里的underwear)

    糖果,在美國叫candy,在英國叫sweet

    公寓,美國叫apartment,英國叫flat

    運動鞋,美國叫sneakers,英語里叫trainers

    足球,美國稱soccer,英國稱football

    地鐵,美國稱subway,英國叫underground

    玉米,美國叫corn,英國叫maize

    水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap

    手電筒,每股叫flashlight,英國叫torch

    花園,美國叫yard,英國叫garden

    電梯,美國叫elevator,英國叫l(wèi)ift

    罐頭,美國叫can,英國叫tin

    背心,美國叫vest,英國叫waistcoat

    尿不濕,美國叫diaper,英國叫nappy

    餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit

    電影,美國叫movie,英國叫film

    秋天,美國叫fall,英國叫autumn

    衣櫥,美國叫closet,英國叫wardrobe

    三、拼寫方面

    一些常見的規(guī)則:

    1. 美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor; colour / color

    2.美式英語通常用z代替將英式英語里的s,如

    capitalisation/capitalization

    recognize/recognize

    構詞時英式英語中單詞要雙寫最后的輔音字母,而美式英語則不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled

    3. 英式英語中有一些單詞名詞形式中的c在動詞形式中要變成s,但是美式英語中不存在這樣的情況,全部都用c,如practice/practise在英式英語中前者為名詞,后者為動詞,而美式英語中不論動詞名詞都是practice。再比如英式英語中的license和license,在美式英語中都為license。

    4. 一些在英式英語中以re結尾的單詞在美式英語里以er結尾,如centre/center; metre/meter。

    5.一些英式英語中的單詞以gue結尾,但美式英語中統(tǒng)統(tǒng)以g結尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog

    除了這些以外,還有一些無規(guī)則的差別,如美國人把輪胎拼成tire,英國人拼成tyre,睡衣在美國是pajama,在英國是pyjama,美國人把鋁拼成aluminum,英國人拼成aluminium,美國人把胡子拼成moustache,英國人拼成mustache……個人感覺這種詞就是當初美國人的拼寫錯誤,寫錯的人多了最后就成正確的寫法了。



    1、和英式英語相比,美國英語似乎更偏往分析語發(fā)展,美式英語有一個很大的特點——描述性詞匯構造。

    2、發(fā)音和語調方面:由于即使一個國家內部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(General American)與英國南部RP口音(Received Pronunciation)。

    3、美式發(fā)音之于英式發(fā)音的最大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。

    4、而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區(qū)別是最明顯的,也是和一個外國人交談時最容易判斷出來的。

    5、美式英語的語調相對較為平穩(wěn),調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。

    參考資料:

    百度百科--美式英語

    百度百科--英式英語



    對于Non-Native English Speakers的中國大多數學習英語的人說來,英國人和美國人使用的是完全相同的語言——English。即使有機會去英國或美國留過學的人,倘若不是從事語言研究或教學的人,也未必能察覺到英語和美語的差異。或許那些有機會在這兩個國家都生活過一段時間的少數人,能實際感受到英語和美語這兩種語言的不同。

    在一定意義上說,美語是在英語基礎上分離出來的一個支系,或者如某些語言學家們所說的,美語是一支一直在美洲土地上的英語(transplanted language)。雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞匯、讀音、拼寫等)是相同的,美語在其發(fā)展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同。馬克·吐溫就曾說過:“English and American are separate languages, ... When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can’t understand me at all.”( The stolen White Elephant, 1882)。英語和美語的主要差異表現在詞匯、讀音、拼寫及說話的氣質等方面。

    對于一個生活在英美兩國之外的第三者說來,English只是一種語言,在學習過程中對英語和美語“兼收并蓄”,英語與美語的差異或許并不構成他與英美人士交流的障礙。而對使用同種語言的英美人說來,由于使用的詞語不同,或詞語的內涵不同,反而會造成他們之間的誤解。

    英語和美語在用詞方面差異甚大,以致在二次大戰(zhàn)中,美國軍方不得不向派往歐洲戰(zhàn)場的美國士兵和后勤人員每人發(fā)一本《生活指南》(A Short Guide to Great Britain)。這其實就是一本美語——英語對照詞典,里面收集了近二百條美國日常生活中使用的,而在英國則是罕見或生疏的詞語,用英國人熟悉而美國人未必知道的對應詞語加以對照注釋。與此同時英國軍方也為派往美國受訓的皇家空軍飛行員每人準備了一本《Notes for Your Guidence》的小冊子,目的也是幫助這些前往美國的英國人學會他們也許根本沒聽說過的美國日常生活用語。

    雖然美語在其發(fā)展過程中從未間斷與英語的相互交流,尤其是在二次大戰(zhàn)之后,隨著兩國政治、經濟、文化、科技關系的發(fā)展,英語與美語也相互影響,相互滲透,但這并未能消除英語和美語之間的差異。

    英式英語和美式英語的區(qū)別
    標準現代英式英語(簡稱英語)和標準美式英語(簡稱美語)的區(qū)別說大不大,說小也不小,但是兩者互相理解沒有任何實質性的問題。此文的目的是對兩者的區(qū)別進行一個大概的比較,給有興趣的朋友一個參考,但并不能作為學習另一種口音的教材。其中也漏洞百出,若有不盡之處,還請高人指正補充。

    元音:
    英語和美語的發(fā)音最大的區(qū)別之一在它們對渾元音(schwa,音標中的倒寫e,)的處理。英語中,渾元音在單元音中常通發(fā)生在一些非重讀的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美語中的er很少為渾元音,并有時對短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了渾元音。(這四個例子在英語中的發(fā)音分別為[i], [i], [u:], [u])渾元音的讀音是不定的,但是聽起來差不多像一個急促的介于“俄”和“啊”的發(fā)音。

    英語和美語的發(fā)音最具代表性的區(qū)別是對er的發(fā)音的不同。英語中,短音的er是如上所述的渾元音,但長音的er也不過是個拉長了的渾元音,聽起來是一個很夸張的介于“俄”和“啊”的聲音。而美語中,er聽起來怎么都是個“兒”音(例外是一些俗語中發(fā)成渾元音)。

    ar:除了輕讀短音(如singular)和者后連元音(如clarity),英語的ar全部清一色的長音[a:],而美語中,是“阿爾”。事實上,凡是有r在一個音節(jié)尾部的時候,美英發(fā)音通常都是不一樣的,如tour(英:吐啊,美:吐兒),tear(英:踢啊,美:踢兒),pair(英:pe啊,美:pe兒)。甚至在剛才提到的clarity中,英語['kleriti],美語['kle兒r(er)ti]

    元音的發(fā)音中還有一個比較重要的區(qū)別。一是[o]音:短音的o(如often),英語中發(fā)音僅僅為一個縮短了的長音o(如or),而美式的短音o聽起來和英語的短音[/\]很像,同時長音o后面如果有r都通常像上一段里說的那樣兒化了,沒有的話(如plausible, applause)就自動變成了一個短音的o的發(fā)音。

    另外對u,i和其他元音組合的渾元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己體會了。

    輔音:
    英語的輔音和美語的輔音是基本一樣的,但在使用習慣上有些差別。比較重要的也只有以下兩個:

    r:字母r簡直是代表了英美兩國的所有差別,到處都是它。在做輔音時,其實差別也就是當r在第一個詞的詞尾,而第二個詞以元音開頭,英語把r完全當作元音處理,而美語會把r連讀當作后面一個詞的開頭元音的輔音,如詞組clear animosity,英語會讀成clear|animosity,而美語會讀成clear-ranimosity。

    另一個比較明顯的區(qū)別是d和t。在一部分非重讀音節(jié)中(如paddle,rattle, actuality),英語會清楚地發(fā)音這兩個字母,但在美語中d和t常常會被模糊成一個很難解釋的音,跟其它的語言比較,如果你知道西班牙語或者意大利語,它跟短彈音r很接近;如果你懂日語,那么らりるれろ行的輔音很像。如果你都不知道,那么最接近的解釋就是邊音l了,但是差了那么一節(jié),就看你自己體會了。

    還有一點,history, factory這些詞,大家可能都發(fā)現o的發(fā)音(是一個渾元音)在很多音標標注中都是打了括號的。在英國,英語受文言文的影響喜歡省略這個o,而在美國,這個o常常是發(fā)了音的。(如果大家對文言文或者詩歌感興趣,會發(fā)現很多渾元音的字母是用一個單引號'表示的,表示省略)

    拼寫:
    英語和美語的拼寫無非有以下幾種區(qū)別:

    -re和-er:部分以re結尾的詞在美語中以er結尾,如:
    metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
    背景:這些詞全部都是從法語中來的(分別是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re詞都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不過這些的拼寫都沒有變化了。

    our和or:英語部分our在美語中的拼寫為or,如:
    colour/color, favourite/favorite等等。
    背景:這些詞大部分也都是從法語中來的,不過沒那么明顯,很多都因為時間原因變化了。如colour是couleur,favorite是favorit。

    -ise和ize:英語中的-ise動詞在美語中拼寫為-ize,如:
    organise/organize, actualise/actualize, realise/realize
    這些詞的衍生也因此而異:
    organisation/organization
    背景:這些詞還是從法語中來的,分別為organiser, actualiser, réaliser(但因為語言的演變,法文里這些詞現在的意思和英文里這些詞現在的意思不完全一樣了,如actualise現在的意思是“實現”,而actualiser是“升級,使不過時”;realise現在的意思是“意識到”,而réaliser就變成了“實現”)。

    其他還有些特殊變法。我一時間想不起來所有的常規(guī)變法,如果有遺漏,歡迎補充。

    用詞:
    英語和美語中有些同樣的詞語的常用意思是不同的,或者同樣的東西用不同的詞語來說,而且絕大部分這種詞語是和文化風俗有關的,但并不對交流產生實質性影響。如jumper一詞在英國可指毛衣,而美國人很少用這個詞當衣服講(是個過時的詞),而用sweater來做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一時想不起來,大家歡迎補充。

    俗語和俚語:
    這些實在是太多了!就算在美國的不同地方,英國的不同地方,不同的時間,都是不一樣的,我就不一一舉例了。不過可提的一詞是英國人對bloody這個詞的用法。舊時,當f-ck一詞是完全不可用的時候(以前書籍中印刷這個詞需要用星號f***,否則是要治罪的),bloody一詞的猥褻性不亞于現在的f詞。不過現在時過境遷,英國的小孩兒都能用了,而美國人就不用這個詞了。但在其他的一些英語國家(如埃及,印度等),用bloody還是要小心的。

    語氣:
    英國人的語氣抑揚頓挫,語調高亢,和法語頗有幾分類似(不過他們是不會承認的),并且英國人嘲笑美國人說話有氣無力,松散無韻律。
    美國人說話相對比較穩(wěn)重低沉,句勢通常呈降調,并且速度慢一些。美國人則愛嘲笑英國人的語氣的輕微的歇斯底里,女里女氣的說法。

    其他:
    澳洲口音:澳洲口音和英國口音大部分很像,不過澳洲人發(fā)[ei]音全部發(fā)成[ai],也就是,即使他們最常用的詞兒mate,都說成[mait](像might)。
    埃及口音:埃及口音的英語聽起來和埃及口音的阿拉伯語很像。另外,用彈音發(fā)r也被使用。
    印度口音:印度口音和英國口音比較相似,帶了些泥巴味兒,不過現在的印度人開始傾慕美國口音了(印度人特崇洋媚外,排的電影全是關于在發(fā)達國家的富裕美麗年輕的印度移民)。
    香港口音:沒有對香港同胞污蔑的意思,不過香港口音聽起來和粵語差不多,發(fā)音非常的重,同時帶了英國口音的味道。很多人發(fā)不出th音,說不出three就說free.
    南非口音:沒聽過。
    英國鄉(xiāng)土音:英國自己的口音都眾多,不過共同的特征是h常常不發(fā),并且連音特多。
    美國北方口音:以夸張的o音出名,如talk, walk, off, coffee這四個詞,紐約市人會發(fā)成:twok, wok, woff, kwoffee(這里的o均為長音“喔”)。
    美國南方口音:以把[ai]發(fā)成[ae]為最大特稱,如I'd like a light beer,南方人會說成ae'd laek a laet beer。同時說話慢條斯理。
    英式英語和美式英語的區(qū)別
    標準現代英式英語(簡稱英語)和標準美式英語(簡稱美語)的區(qū)別說大不大,說小也不小,但是兩者互相理解沒有任何實質性的問題。此文的目的是對兩者的區(qū)別進行一個大概的比較,給有興趣的朋友一個參考,但并不能作為學習另一種口音的教材。其中也漏洞百出,若有不盡之處,還請高人指正補充。

    元音:
    英語和美語的發(fā)音最大的區(qū)別之一在它們對渾元音(schwa,音標中的倒寫e,)的處理。英語中,渾元音在單元音中常通發(fā)生在一些非重讀的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美語中的er很少為渾元音,并有時對短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了渾元音。(這四個例子在英語中的發(fā)音分別為[i], [i], [u:], [u])渾元音的讀音是不定的,但是聽起來差不多像一個急促的介于“俄”和“啊”的發(fā)音。

    英語和美語的發(fā)音最具代表性的區(qū)別是對er的發(fā)音的不同。英語中,短音的er是如上所述的渾元音,但長音的er也不過是個拉長了的渾元音,聽起來是一個很夸張的介于“俄”和“啊”的聲音。而美語中,er聽起來怎么都是個“兒”音(例外是一些俗語中發(fā)成渾元音)。

    ar:除了輕讀短音(如singular)和者后連元音(如clarity),英語的ar全部清一色的長音[a:],而美語中,是“阿爾”。事實上,凡是有r在一個音節(jié)尾部的時候,美英發(fā)音通常都是不一樣的,如tour(英:吐啊,美:吐兒),tear(英:踢啊,美:踢兒),pair(英:pe啊,美:pe兒)。甚至在剛才提到的clarity中,英語['kleriti],美語['kle兒r(er)ti]

    元音的發(fā)音中還有一個比較重要的區(qū)別。一是[o]音:短音的o(如often),英語中發(fā)音僅僅為一個縮短了的長音o(如or),而美式的短音o聽起來和英語的短音[/\]很像,同時長音o后面如果有r都通常像上一段里說的那樣兒化了,沒有的話(如plausible, applause)就自動變成了一個短音的o的發(fā)音。

    另外對u,i和其他元音組合的渾元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己體會了。

    輔音:
    英語的輔音和美語的輔音是基本一樣的,但在使用習慣上有些差別。比較重要的也只有以下兩個:

    r:字母r簡直是代表了英美兩國的所有差別,到處都是它。在做輔音時,其實差別也就是當r在第一個詞的詞尾,而第二個詞以元音開頭,英語把r完全當作元音處理,而美語會把r連讀當作后面一個詞的開頭元音的輔音,如詞組clear animosity,英語會讀成clear|animosity,而美語會讀成clear-ranimosity。

    另一個比較明顯的區(qū)別是d和t。在一部分非重讀音節(jié)中(如paddle,rattle, actuality),英語會清楚地發(fā)音這兩個字母,但在美語中d和t常常會被模糊成一個很難解釋的音,跟其它的語言比較,如果你知道西班牙語或者意大利語,它跟短彈音r很接近;如果你懂日語,那么らりるれろ行的輔音很像。如果你都不知道,那么最接近的解釋就是邊音l了,但是差了那么一節(jié),就看你自己體會了。

    還有一點,history, factory這些詞,大家可能都發(fā)現o的發(fā)音(是一個渾元音)在很多音標標注中都是打了括號的。在英國,英語受文言文的影響喜歡省略這個o,而在美國,這個o常常是發(fā)了音的。(如果大家對文言文或者詩歌感興趣,會發(fā)現很多渾元音的字母是用一個單引號'表示的,表示省略)

    拼寫:
    英語和美語的拼寫無非有以下幾種區(qū)別:

    -re和-er:部分以re結尾的詞在美語中以er結尾,如:
    metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
    背景:這些詞全部都是從法語中來的(分別是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re詞都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不過這些的拼寫都沒有變化了。

    our和or:英語部分our在美語中的拼寫為or,如:
    colour/color, favourite/favorite等等。
    背景:這些詞大部分也都是從法語中來的,不過沒那么明顯,很多都因為時間原因變化了。如colour是couleur,favorite是favorit。

    -ise和ize:英語中的-ise動詞在美語中拼寫為-ize,如:
    organise/organize, actualise/actualize, realise/realize
    這些詞的衍生也因此而異:
    organisation/organization
    背景:這些詞還是從法語中來的,分別為organiser, actualiser, réaliser(但因為語言的演變,法文里這些詞現在的意思和英文里這些詞現在的意思不完全一樣了,如actualise現在的意思是“實現”,而actualiser是“升級,使不過時”;realise現在的意思是“意識到”,而réaliser就變成了“實現”)。

    其他還有些特殊變法。我一時間想不起來所有的常規(guī)變法,如果有遺漏,歡迎補充。

    用詞:
    英語和美語中有些同樣的詞語的常用意思是不同的,或者同樣的東西用不同的詞語來說,而且絕大部分這種詞語是和文化風俗有關的,但并不對交流產生實質性影響。如jumper一詞在英國可指毛衣,而美國人很少用這個詞當衣服講(是個過時的詞),而用sweater來做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一時想不起來,大家歡迎補充。

    俗語和俚語:
    這些實在是太多了!就算在美國的不同地方,英國的不同地方,不同的時間,都是不一樣的,我就不一一舉例了。不過可提的一詞是英國人對bloody這個詞的用法。舊時,當f-ck一詞是完全不可用的時候(以前書籍中印刷這個詞需要用星號f***,否則是要治罪的),bloody一詞的猥褻性不亞于現在的f詞。不過現在時過境遷,英國的小孩兒都能用了,而美國人就不用這個詞了。但在其他的一些英語國家(如埃及,印度等),用bloody還是要小心的。

    語氣:
    英國人的語氣抑揚頓挫,語調高亢,和法語頗有幾分類似(不過他們是不會承認的),并且英國人嘲笑美國人說話有氣無力,松散無韻律。
    美國人說話相對比較穩(wěn)重低沉,句勢通常呈降調,并且速度慢一些。美國人則愛嘲笑英國人的語氣的輕微的歇斯底里,女里女氣的說法。

    其他:
    澳洲口音:澳洲口音和英國口音大部分很像,不過澳洲人發(fā)[ei]音全部發(fā)成[ai],也就是,即使他們最常用的詞兒mate,都說成[mait](像might)。
    埃及口音:埃及口音的英語聽起來和埃及口音的阿拉伯語很像。另外,用彈音發(fā)r也被使用。
    印度口音:印度口音和英國口音比較相似,帶了些泥巴味兒,不過現在的印度人開始傾慕美國口音了(印度人特崇洋媚外,排的電影全是關于在發(fā)達國家的富裕美麗年輕的印度移民)。
    香港口音:沒有對香港同胞污蔑的意思,不過香港口音聽起來和粵語差不多,發(fā)音非常的重,同時帶了英國口音的味道。很多人發(fā)不出th音,說不出three就說free.
    南非口音:沒聽過。
    英國鄉(xiāng)土音:英國自己的口音都眾多,不過共同的特征是h常常不發(fā),并且連音特多。
    美國北方口音:以夸張的o音出名,如talk, walk, off, coffee這四個詞,紐約市人會發(fā)成:twok, wok, woff, kwoffee(這里的o均為長音“喔”)。
    美國南方口音:以把[ai]發(fā)成[ae]為最大特稱,如I'd like a light beer,南方人會說成ae'd laek a laet beer。同時說話慢條斯理。

      英式和美式英語的差別主要在于發(fā)音和語調、用詞、拼寫。

    一.發(fā)音和語調方面:
      1. 美式發(fā)音之于英式發(fā)音的最大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。
      2. 非重讀字母e, 在美語中常讀作/e/, 而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。
      3. 當清輔音/t/夾在兩個元音之間,前一個是重讀元音,后一個是輕讀元音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer 和rider (騎馬人) 發(fā)音幾乎相同。
      4. 其他常見的發(fā)音區(qū)別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節(jié)部位也與英式英語不一樣。
      5. 美式英語的語調相對較為平穩(wěn),調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。
      二.用詞方面:
      汽油,美國叫gasoline,英國叫petrol,(汽油曾經是二戰(zhàn)的時候美軍用于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統(tǒng)統(tǒng)抓起來);
      出租車,美國用cab,英國稱taxi;
      薯條,美國用fries,英國稱chips,(而在美國里的chips是薯片的意思,相當于英式英語里的crisps);
      垃圾,美國用garbage,英國用rubbish;
      排隊,美國用line,英國用queue;
      果凍,美國叫jello,英國叫jelly,(而美語里的jelly和英語里的jam是一個意思,也就是果醬)
      褲子,美國叫pants,英國叫trousers,(而英語中的pants意思是內褲的意思,相當于美語里的underwear)
      糖果,在美國叫candy,在英國叫sweet,
      公寓,美國叫apartment,英國叫flat,
      運動鞋,美國叫sneakers,英語里叫trainers
      足球,美國稱soccer,英國稱football
      地鐵,美國稱subway,英國叫underground;
      水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap
      手電筒,美國叫flashlight,英國叫torch
      餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit。

      三.拼寫方面:
      1. 美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor;colour / color
      2. 美式英語通常用z代替將英式英語里的s,如capitalisation/capitalization;
    recognize/recognize
      3. 構詞時英式英語中單詞要雙寫最后的輔音字母,而美式英語則不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled
      4. 英式英語中有一些單詞名詞形式中的c在動詞形式中要變成s,但是美式英語中不存在這樣的情況,全部都用c,如practice/practise在英式英語中前者為名詞,后者為動詞,而美式英語中不論動詞名詞都是practice。再比如英式英語中的license和license,在美式英語中都為license。
      5. 一些在英式英語中以re結尾的單詞在美式英語里以er結尾,如centre/center;
      metre/meter。
      6.一些英式英語中的單詞以gue結尾,但美式英語中統(tǒng)統(tǒng)以g結尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog

    在一定意義上說,美語是在英語基礎上分離出來的一個支系,或者如某些語言學家們所說的,美語是一支一直在美洲土地上的英語.雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞匯、讀音、拼寫等)是相同的,但最重要的是美語在其發(fā)展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同。英語和美語的主要差異表現在詞匯、讀音、拼寫及說話的氣質等方面,尤其是某些詞匯的表示意思。 一、詞語方面 這主要指英語和美語在表示相同的事物時,選用不同的詞語,或相同的詞語在英語和美語中具有不同的內涵,也指相同的詞語在用法上的不同。英語和美語中所用的詞語不同,涉及到生活中許多細小方面。再例如在教育方面,英國人稱之為public school的學校,在美國則叫prep school,指的是由私人贊助,多為富家子弟就讀的私立學校,其目的是準備學生日后進入高等學府深造。美國由政府出資興辦的public school在英國則稱作council school,因為這類學校統(tǒng)歸Education Committee of the County Council管轄。英國學校中的班級稱作form,在美國學校中則叫grade或class。英國大學中的男生被稱作university men,在美國大學中則被叫做college boys。英國大學中的教師叫staff,統(tǒng)稱之為dons,而在美國大學中則叫faculty。再如,人行道在英國叫pavement,在美國叫sidewalk。英國人把錢包叫做purse或wallet,美國人則叫做pocketbook。而英國叫做 pocketbook的記事本或備忘錄,在美國則叫memorandum book。吃飯時美國人稱最后一道食品為dessert(甜食),英國則只把其中的水果叫dessert ,其余的叫pudding。英語和美語中對股份有限公司的說法也不一樣,英國叫l(wèi)imited liability,寫作Ltd.,如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美語中則叫incorporated,寫作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc.。以上所舉的只是少數的幾個例子. 二、讀音方面 英語和美語在讀音上的差異主要反映在元音字母a, o 和輔音字母r 的不同讀音上。 1,在ask, can‘t, dance, fast, half, path 這一類的單詞中,英國人將字母a 讀作[a:],而美國人則讀作[],所以這些詞在美國人口中就成了[sk][knt][dns][fst][hf]和[p]。 2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot這一類單詞中,英國人將字母o讀作[)],而美國人則將o讀作近似[a:]音的[a]。所以這些詞在美國人讀起來就成了[baks][krap][hat][ai‘ranik][paliJ] 和[spat]。 3,輔音字母r在單詞中是否讀音是英語與美語的又一明顯差異。在英語的r音節(jié)中不含卷舌音[r],而美語的r音節(jié)中含卷舌音[r],如下列詞在英語和美語中讀音是不同的: 英語讀音 美語讀音 car [ka:] [kar] door [d):] [dor] river [‘riv2] [‘riv2r] party [‘pa:ti] [‘parti] board [b):d] [bord] dirty [‘d2ti] [‘d2rti] morning [‘m):ni9] [‘morni9] 英語中只有在far away, for ever, far and wide等連讀情況下,字母r才明顯的讀作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。 4,在以-ary或-ory結尾的多音節(jié)詞中,英國人通常將a或o弱讀,而美國人不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節(jié)加上次重音,所以這些詞在英語和美語中不僅讀音有差異,節(jié)奏也顯然不同,例如: 英語讀音 美語讀音 dictionary [‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori] laboratory [le‘b):r2tri] [‘lbr2,tori] necessarily [‘nesis2rili] [,nesi‘serili] preparatory [pri‘pr2t2ri] [pri‘pr2,tori] secretary [‘sekr2tri] [‘sekr2,tori] 5,而在以-ile結尾的另一類單詞中,英國人將尾音節(jié)中的字母i讀作長音[ai];而美國人則弱讀作[2],例如: 英語讀音 美語讀音 docile [‘dousail] [‘das2l] fertile [‘f2tail] [‘f2rtl] fragile [‘frd3ail] [‘frd32l] hostile [‘hostail] [‘hastl] missile [‘misail] [‘mis2l] 除此之外,另有一些難于歸類的單詞在英語和美語中讀音也各有不同: 英語讀音 美語讀音 clerk [kla:k] [kl2rk] either [‘ai92] [‘i:92r] figure [‘fig2] [‘figj2r] issue [‘isju:] [‘iJu:] leisure [‘le32] [‘li:32r] neither [‘nai92] [‘ni:92r] schedule [‘Jedju:l] [‘sked32l] 三、拼寫方面 美國人是一個注重實用的民族,在其文字的拼寫方面,他們也是采取了實用主義的態(tài)度。在美語的發(fā)展過程中,在拼寫方面也曾出現過類似我國簡化字的運動(The simplified Spelling Movement),刪除了單詞拼寫中不發(fā)音的某些字母。拼寫上的不同是英語與美語的又一差異。歸納起來有以下幾種情況。 1,英語單詞中不發(fā)音的詞尾-me, -ue在美語拼寫中被刪除。 英語拼法 美語拼法 公斤kilogramme kilogram 方案programme program 目錄catalogue catalog 對話dialogue dialog 序言prologue prolog 2,英語中的以-our結尾的單詞,在美語中刪去了不發(fā)音的字母u。 英語拼法 美語拼法 舉止、行為 behaviour behavior 顏色colour color 特別喜愛的 favourite favorite 風味flavour flavor 榮譽honour honor 勞動labour labor 3,英語中以-re結尾,讀音為[2]的單詞,在美語中改為-er結尾,讀音不變。 英語拼法 美語拼法 中心centre center 纖維fibre fiber 公尺metre meter 劇場theatre theater 4,英語中某些以-ence為結尾的單詞,在美語中改為- ense結尾,讀音仍為[ns]。 英語拼法 美語拼法 防御defence defense 犯法行為 offence offense 執(zhí)照licence license 托詞pretence pretense

    英式英語和美式英語到底有什么不同?
    英式英語和美式英語的區(qū)別之一為發(fā)音不同 總的來說,英式英語聲調起伏大于美式英語,英式英語的吐字清晰高亢,摩擦較重。而美式英語則比較婉轉柔和,發(fā)音更加圓潤。英式英語和美式英語在字母a, o 和字母r 上的讀音有區(qū)別。例如,當讀ask, can‘t, dance, fast, half, path這些單詞的時候,英式英語的...

    英式英語和美式英語有什么區(qū)別?
    具體的英式英語與美式英語的區(qū)別主要體現在以下幾個方面。一、發(fā)音和語調方面 1. 美式發(fā)音與英式發(fā)音最顯著的區(qū)別在于,美式發(fā)音中幾乎每個單詞末尾的r音都會被清晰地發(fā)音出來,尤其是在單詞的末尾,比如"teacher"、"car"、"neighbor"等。而英式發(fā)音通常不會將每個r音都讀出來,對于上述單詞,其發(fā)音更偏...

    英式英語和美式英語有什么區(qū)別?
    具體的英式英語與美式英語的區(qū)別主要在以下幾個方面。一、發(fā)音和語調方面 1. 美式發(fā)音之于英式發(fā)音的最大特色就在于美式發(fā)音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將...

    英式英語和美式英語
    英式英語與美式英語在發(fā)音、元音、輔音、拼寫、用詞、俗語俚語與語氣等方面均有不同。發(fā)音上,主要區(qū)別在于對元音的處理,如英語中的渾元音(schwa)在非重讀的短音中常見,而美式英語中er通常不是渾元音。元音發(fā)音方面,英語中短音的er更像是一個急促的介于“俄”和“啊”的發(fā)音,而美式英語中的er聽...

    英式英語和美式英語的區(qū)別是什么?
    英式英語和美式英語的主要區(qū)別在于發(fā)音、詞匯、拼寫和語法。在發(fā)音方面,英式英語和美式英語有明顯的差異。例如,“r”的發(fā)音,美國人習慣在單詞的中間或末尾發(fā)音,而英國人則習慣在元音之前發(fā)音。此外,一些特定的單詞,如“schedule”,在英國被發(fā)音為“shed-yool”,而...

    英式英語和美式英語的不同
    一.拼寫有差異 英式英語和美式英語兩者的拼寫大體是相同的,但是有個別細節(jié)有差距。類似的詞語還有很多,其實 總結 下來美國英語詞尾多為-or、-ter、-og、-ize、-ction等;英國英語更喜歡用-our、-tre、-ogue、-ise、-xion等來作為單詞的結尾。另外,如果實在是不能熟練使用英式英語的拼寫習慣,那...

    美式英語和英式英語的區(qū)別
    美式英語和英式英語的區(qū)別 1、發(fā)音 發(fā)音方面,兩者存在明顯的差異。例如,美式英語中常將字母“r”發(fā)成卷舌音,而英式英語中則傾向于發(fā)成平舌音。 2、用詞 一些單詞在美國英語和英國英語中有不同的意思。 3、語法 如在一些時態(tài)和語態(tài)的使用上,美式英語和英式英語存在差異。 搶首贊 評論 分享 舉報 為...

    英式美式英語區(qū)別
    一、英式英語和美式英語的區(qū)別體現在單詞拼寫上 英式英語和美式英語在單詞拼寫上就有許多不同,比如美式英語通常會將英式英語字母組合“our”中的“u”省去;美式英語常用“z”代替英式英語里的“s”;一些在英式英語中以“re”結尾的單詞在美式英語里以“er”結尾等等。二、英式英語和美式英語的區(qū)別...

    英式英語和美式英語的區(qū)別和聯系
    英式英語與美式英語的區(qū)別主要體現在三個方面:1、發(fā)音 英式發(fā)音和美式發(fā)音最大的區(qū)別在于會把單詞當中r發(fā)出來,而英式發(fā)音卻不一定,例如Teacher、Car等詞;其次是非重讀的字母e,美式中常發(fā)音為\/e\/,而在英式發(fā)音中則是\/i\/;最后是清輔音t的發(fā)音,根據單詞前后字母的不同,兩種發(fā)音方式也會有比較大...

    英式英語與美式英語的不同
    主要適用于地方不同:英式英語主要適用于英聯邦地區(qū)或被英國殖民過的地區(qū),包括澳大利亞、非洲及印度部分地區(qū);美式英語適用范圍為美國。語法不同:英國英語和美式英語在語法上也有細微的差別。比如某些情況下,英國英語用現在完成時,而美國英語用過去式表達。語言特色不同:相比英國英語而言,美式英語更加具有...

    相關評說:

  • 南閔19234493410: 美式英語與英式英語有什么不同?
    鹿邑縣單向: ______ 拼法,讀法,比如美式英語有時會把T發(fā)成D的音
  • 南閔19234493410: 英式英語與美式英語區(qū)別 -
    鹿邑縣單向: ______ 你這個問題太大了,只能簡要的說幾個重點 美式英語是從英式英語中轉化出來的,為了將美式英語與英式英語區(qū)分開來,其標志性事件是當時編寫的韋伯大辭典確立了美式英語的拼寫和讀法.總的來說有這幾個主要區(qū)別1. 在不改變讀音的前提...
  • 南閔19234493410: 英式英語和美式英語有什么區(qū)別?
    鹿邑縣單向: ______ 英式英語和美式英語之間的差別有時是驚人的,在發(fā)音、詞匯的使用、語法、和表達方式上都不同.在國內時英語學得很不錯的人,一旦到了美國,往往感到美式英語的困惑,不得不花大量的時間來適應美式英語. 我到過美國好多次,在生活中...
  • 南閔19234493410: 英式英語和美式英語的不同關于這個話題寫一個英語作文 -
    鹿邑縣單向: ______[答案] 英式英語 vs. 美式英語 談起英式英語,就不得不比較一下美式英語.雖然英美兩國使用的都是"英語",但兩種派別有很大差異.美式英語作為英語的一個分支,在其發(fā)展過程中因為地域和民族的關系發(fā)生了很多變化.如今,美式英語和發(fā)音、拼寫和用...
  • 南閔19234493410: 英式英語和美式英語和什么區(qū)別?
    鹿邑縣單向: ______ . 美語與英語在單詞拼法上的差異 美語與英語在單詞拼法上的差異主要有兩種:一種是單詞發(fā)生變化使得個別字母不相同,另一種是美語單詞較為簡化.前者如enquire(英)與inquire(美),這兩個單詞的第一個字母不相同.但都是商品交易...
  • 南閔19234493410: 英式英語和美式英語的區(qū)別? -
    鹿邑縣單向: ______ 1. 美語與英語在單詞拼法上的差異 美語與英語在單詞拼法上的差異主要有兩種:一種是單詞發(fā)生變化使得個別字母不相同,另一種是美語單詞較為簡化.前者如enquire(英)與inquire(美),這兩個單詞的第一個字母不相同.但都是商品交易...
  • 南閔19234493410: 美式英文和英式英文有什么區(qū)別? -
    鹿邑縣單向: ______ 英式英語和美式英語的發(fā)音差異極大.英式英語聲調起伏較大,吐字清晰高亢,摩擦較重;美式英語比較婉轉柔和,發(fā)音更加圓潤.兩者在很多元音、重音和音調上都是完全不同的.這一點不在此詳述,英語學習者只要聽聽使用這兩種英語的廣...
  • 南閔19234493410: 英式英語和美式英語有什么區(qū)分?
    鹿邑縣單向: ______ 英式英語 vs. 美式英語 談起英式英語,就不得不比較一下美式英語.雖然英美兩國使用的都是"英語",但兩種派別有很大差異.美式英語作為英語的一個分支,在其發(fā)展過程中因為地域和民族的關系發(fā)生了很多變化.如今,美式英語和發(fā)音、...
  • 南閔19234493410: 美式英語和英式英語的區(qū)別? -
    鹿邑縣單向: ______ 1. 美語與英語在單詞拼法上的差異 美語與英語在單詞拼法上的差異主要有兩種:一種是單詞發(fā)生變化使得個別字母不相同,另一種是美語單詞較為簡化.前者如enquire(英)與inquire(美),這兩個單詞的第一個字母不相同.但都是商品交易...
  • 南閔19234493410: 美式英語和英式英語有什么區(qū)別?
    鹿邑縣單向: ______ 1. 美語與英語在單詞拼法上的差異 美語與英語在單詞拼法上的差異主要有兩種:一種是單詞發(fā)生變化使得個別字母不相同,另一種是美語單詞較為簡化.前者如enquire(英)與inquire(美),這兩個單詞的第一個字母不相同.但都是商品交易...
  • 亚洲美女视频一区二区三区| 国产精品网红尤物福利在线观看| 美女脱的精光让男人桶视频| 久久精品国产精品青草| 久久久国产精品无码免费专区| 亚洲中文字幕在线无码一区二区三区| 亚洲精品字幕在线观看| 久久久久精品国产三级| 国产免费一区二区三区免费视频| 大地影院mv高清在线观看免费|