朱公練九齒閑居離世紛全詩(shī)的意思及出處
重離照南陸,鳴鳥(niǎo)聲相聞;
秋草雖未黃,融風(fēng)久已分。
素礫皛修渚,南岳無(wú)馀云。
豫章抗高門(mén),重華固靈墳。
流淚抱中嘆,傾耳聽(tīng)司晨。
神州獻(xiàn)嘉粟,西靈為我馴。
諸梁董師旅,芊勝喪其身。
山陽(yáng)歸下國(guó),成名猶不勤。
卜生善斯牧,安樂(lè)不為君。
平王去舊京,峽中納遺薰。
雙陽(yáng)甫云育,三趾顯奇文。
王子愛(ài)清吹,日中翔河汾。
朱公練九齒,閑居離世紛。
峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。
天容自永固,彭殤非等倫。
懷古 寫(xiě)人 抒情 憤懣譯文及注釋
譯文
重黎之光普照南國(guó),人才眾若風(fēng)鳴相聞。
秋草雖然尚未枯黃,春風(fēng)早已消失散盡。
白礫皎皎長(zhǎng)洲之中,南岳衡山已無(wú)祥云。
豫章與帝分庭抗禮,虞舜已死只剩靈墳。
心中悲怨嘆息流淚,傾聽(tīng)雞鳴盼望清晨。
國(guó)內(nèi)有人獻(xiàn)上嘉禾,四靈祥瑞為我所馴。
葉公帥軍討伐白公,白公兵敗已喪其身。
獻(xiàn)帝被廢猶得壽終,恭帝雖死不得存間。
卜式善牧惡者輒去,安樂(lè)失職不為其君。
平王東遷離開(kāi)舊都,中原皆被匈奴入侵。
司馬昌明已有后嗣,三足烏顯成宋代晉。
王子吹笙白日仙去,正午遨翔汾河之濱。
陶朱修煉長(zhǎng)生之術(shù),隱居避世離開(kāi)糾紛。
高高西山夷叔所居,安然仰臥為我所欽。
天人之容永世長(zhǎng)存,彭祖長(zhǎng)壽難與比倫。
注釋
述酒:逯欽立本于題下有“儀狄造,杜康潤(rùn)色之”八字,并注云:“上八字宋本云舊注。曾本、蘇寫(xiě)本此下又注,宋本云,此篇與題非本意,諸本如此,誤。”
重離照南陸:寓言東晉之初,如日麗大,得以中興。重離:代指太陽(yáng)。離為周易八卦之一,卦形為,象征火。重卦(離下離上)后又為六十四卦之一,卦形為,卦名仍稱離。《周易·說(shuō)卦》:“離為火、為日。”故“重離”代指太陽(yáng)。又暗喻司馬氏。《晉書(shū)·宣帝紀(jì)》謂司馬氏“其先出自帝高陽(yáng)之子重黎,為夏官祝融”,是說(shuō)晉代皇帝司馬氏是重黎的后代。而“重離”與“重黎”諧音。南陸:《周易·說(shuō)卦》:“離也者,明也,萬(wàn)物皆相見(jiàn),南方之卦也。”所以詩(shī)人說(shuō)“重離照南陸”。南陸又暗指東晉所統(tǒng)治的南部中國(guó)。鳴鳥(niǎo)聲相聞:比喻東晉之初人才濟(jì)濟(jì),名臣薈萃。鳴鳥(niǎo):指鳴叫的鳳凰。鳳凰喻賢才;鳳凰嗚喻賢才逢時(shí)。《詩(shī)經(jīng)·大雅·卷阿》:“鳳皇于飛,翙翙(huì,鳥(niǎo)飛聲)其羽;亦集愛(ài)止,藹藹王多吉士。”(第七章)“鳳皇鳴矣,于彼高岡;梧桐生矣,于彼朝陽(yáng)。”(第九章)
融風(fēng):立春后的東北風(fēng)。《說(shuō)文·風(fēng)部》:“東北曰融風(fēng)。”段玉裁注:“調(diào)風(fēng)、條風(fēng)、融風(fēng),一也。”《淮南子·天文訓(xùn)》:“距日冬至四十五日條風(fēng)至。”按《太平御覽》卷九引《易緯》:“立春條風(fēng)至。”融又暗指司馬氏。融為火,火神即祝融。相傳祝融為帝嚳時(shí)的火官,后人尊為人神。而祝融實(shí)即司馬氏先人重黎。《史記·楚世家》:“重黎為帝嚳高辛居火正,甚有功,能光融天下,帝嚳命曰祝融。”所以融風(fēng)又代指司馬帝風(fēng)。分:分散消失。這兩句說(shuō),秋草雖然沒(méi)有完全衰黃,但春風(fēng)久已消失。同時(shí)暗喻東晉王室運(yùn)柞已經(jīng)逐漸衰弱。
素礫(lì)皛(xiǎo)修渚:暗喻奸邪得勢(shì)。素礫:白石。古人常用礫與玉并舉,礫指好邪,玉比忠賢。《楚辭·惜誓》:“放山淵之龜玉兮,相與貴夫礫石。”范曄《后漢書(shū)·黨錮傳贊》:“徑以渭濁,玉以礫貞?蘭獲無(wú)并,消長(zhǎng)相傾。”皛:皎潔,明亮。修渚:長(zhǎng)洲。這里是以江陵九十九洲代指渚宮江陵。湯漢注:“修渚,疑指江陵。”桓玄自稱荊州刺史后,曾增填九十九洲為一百,為他稱帝制,造祥瑞。素礫顯于江清,則喻好邪得勢(shì),同時(shí)也暗指桓玄盤(pán)踞江陵陰謀篡權(quán)。南岳無(wú)余云:暗喻司馬氏政權(quán)氣數(shù)已盡。南岳:即衡山,五岳之一,在湖南。晉元帝即位詔中曾說(shuō)“遂登壇南岳”,而且零陵就在南岳附近。所以“南岳”代指江左司馬氏政權(quán)。云:指紫云,即古代數(shù)術(shù)家所謂王氣。《藝文類聚》引晉·庾闡《揚(yáng)州賦》注云:“建康宮北十里有蔣山,元皇帝未渡江之年,望氣者云,蔣山有紫云,時(shí)時(shí)晨見(jiàn)云云。”又《晉書(shū)·元帝紀(jì)》:“始皇時(shí)望氣者,五百年后金陵有天子氣”:“元帝之渡江也,乃五百二十六年,真人之應(yīng)在于此矣。”則“無(wú)余云”即指司馬氏政權(quán)氣數(shù)已盡。
豫章抗高門(mén):暗指劉裕繼桓玄之后與司馬氏政權(quán)分庭抗禮。豫章:郡名,在今江西南昌。《晉書(shū)·桓玄傳)載,太尉桓玄諷朝廷以“平元顯功封豫章公”。又《晉書(shū)》義熙二年(406),“尚書(shū)論建義功,奏封劉裕豫章郡公”。抗:對(duì)抗,抗衡。高門(mén),即皋門(mén),天子之門(mén)。《詩(shī)經(jīng)·大雅·緜》:“乃立皋門(mén),皋門(mén)有伉。”毛傳:“王之郭門(mén)曰皋門(mén)。”(伉,通“鬧”,高貌)孔疏:“皋高通用。”又《禮記·明堂位》:“天子皋門(mén)。”鄭注:“皋之為言高也。”重華固靈墳:暗指晉恭帝己死,只剩墳?zāi)苟选V厝A:虞舜名。這里代指晉恭帝。晉恭帝被廢為零陵王,而舜墓即在零陵的九嶷山。固:但,只。固靈墳:只剩一座靈墳。這兩句意思是說(shuō),劉裕繼桓玄之后與晉工室相抗衡,晉恭帝只有死路一條。
抱中嘆:內(nèi)心嘆息。抱指懷抱、內(nèi)心。司晨:指報(bào)曉的雄雞。這兩句是說(shuō),內(nèi)心憂傷而唄息,徹夜難眠,側(cè)耳聽(tīng)著雄雞報(bào)曉,等待天明。
神州:戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒衍稱中國(guó)為‘赤縣神州’,后來(lái)用‘神州’作中國(guó)的代稱。這里指國(guó)內(nèi)。獻(xiàn)嘉粟:嘉粟又稱嘉禾,生長(zhǎng)得特別茁壯的禾稻,古人認(rèn)為是吉瑞的象征。晉義熙十二年(417),鞏縣人得粟九穗,劉裕把它獻(xiàn)給帝,帝又歸于劉裕。西靈:西當(dāng)為“四”之誤。《禮記):“麟、鳳、龜、龍,謂之四靈。”義熙十三年,進(jìn)封劉裕為宋王,沼書(shū)中曾說(shuō):“自公大號(hào)初發(fā),愛(ài)暨告成,靈祥炳煥,不可勝紀(jì)。豈伊素雉遠(yuǎn)至,嘉禾近歸已哉!”又晉恭帝《禪位詔》中也說(shuō)“四靈效瑞”。為我馴:為我所馴服,即歸屬于我。“我”代指劉裕。這兩句是說(shuō):劉裕假托祥瑞之兆,圖謀篡位。
諸梁:即沈諸梁,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚人,封葉公。董:治理,統(tǒng)帥。師旅:軍隊(duì)。芊(qiān)勝:楚太子的兒子,居于吳國(guó),為白公。《史記·楚世家》載:白公殺楚令尹子西,趕走楚惠王,而自立為楚王。月余,葉公率眾攻之,白公自殺,惠王復(fù)位。按:桓玄篡晉建立楚國(guó),劉裕籍彭城,也為楚人。所以這兩句以葉公、白公征戰(zhàn)之事,影射桓玄篡晉后又為劉裕率眾部所滅。
山陽(yáng)歸下國(guó):山陽(yáng)指漢獻(xiàn)帝劉協(xié)。東漢建安二十五年(220),魏王曹丕稱帝,廢獻(xiàn)帝為山陽(yáng)公。山陽(yáng)公十四年后壽終,年五十四。下國(guó),即指遜位后歸山陽(yáng)(在今河南懷州)。成名猶不勤:指零陵王被殺。《周書(shū)·謚法解》:“不勤成名曰靈。”古代帝王不善終者,即追謚為“靈”。不勤:不勞,不安慰。成名:指受到追謚。這兩句的含義是,零陵王雖然被迫禪位,但仍不免被殺害,死后也得不到安慰,他的命運(yùn)還不如山陽(yáng)公的善終。
卜生善斯牧:卜生,指卜式。《漢書(shū)·卜式傳》:“‘式’布衣草蹻(jué,草鞋)而牧羊上(漢武帝)過(guò)其羊所,善之。式曰:”非獨(dú)羊也,治民亦猶是矣。以時(shí)起居,惡者輒去,匆令敗群。‘上奇其言,欲試以治民。“善斯牧:善于牧羊。卜式善牧的特點(diǎn),即在于”惡者輒去“,這一點(diǎn)也同樣適于施政,漢未許芝在奏啟曹丕應(yīng)代漢稱帝時(shí),就曾引《京房易傳》說(shuō):”凡為王者,惡者去之,弱者奪之,易姓改代,天命應(yīng)常。“那么陶淵明此詩(shī)用卜式善牧的典故,則暗指劉裕鏟除晉室中異己,為篡權(quán)作準(zhǔn)備。安樂(lè)不為君:安樂(lè),漢昌邑王劉賀的臣僚。不為君,不為君主盡職盡忠,《漢書(shū)·龔遂傳》載,昭帝死,劉賀嗣立,日益驕溢。而安樂(lè)身為故相,并不盡忠勸戒。此句以安樂(lè)不盡忠劉賀事,暗指晉臣僚不忠于晉室。
平王會(huì)舊京:東周的開(kāi)國(guó)君主周平王,于公元前七七〇年?yáng)|遷雒邑(今河南省洛陽(yáng)市)之事。去:離開(kāi)。舊京:舊都鎬,在今陜西省西安市)。這里是借平王東遷事,指晉元帝建基江左。峽中納遺薰(xūn):峽同“郟(jiá)”,指郟鄏(rǔ),即今洛陽(yáng)。薰,薰育,亦作嚴(yán)狁。獫狁、葷粥、獯鬻、葷允等。中國(guó)古代北方民族名。殷周之際,主要分布在今陜西、甘肅北境及內(nèi)蒙古自治區(qū)西部,春秋時(shí)被人稱作戎、狄,后亦稱為匈奴。劉聰為匈奴遺族,曾攻陷洛陽(yáng),晉元帝因此東遷。這兩句是說(shuō),晉元帝離開(kāi)舊都東遷江左之后,洛陽(yáng)一帶中原地區(qū)就被匈奴占領(lǐng)了。
雙陽(yáng)甫云育:雙陽(yáng),重日,寓言“昌”字。指晉孝武帝司馬昌明。甫云育:開(kāi)始有了后嗣。《晉書(shū)·孝武帝紀(jì))載:“初,簡(jiǎn)文帝見(jiàn)讖云:”晉祚盡昌明‘。“待其于孝武帝降生,無(wú)意中竟取名為”昌明“。于是流涕悲嘆,以為晉柞已盡。但孝武帝死后,子安帝又嗣位,晉朝并未盡于”昌明“。這句是說(shuō),孝武帝既已有了后嗣,便可延長(zhǎng)晉朝江山。三趾顯奇文:三趾,三足,即三足烏。晉初曾用它作為代魏的祥瑞。《晉諸公贊》:”世祖時(shí),西域獻(xiàn)三足烏。遂累有赤烏來(lái)集此昌陵后縣。案昌為重日,烏者,日中之鳥(niǎo),有托體陽(yáng)精,應(yīng)期曜質(zhì),以顯至德者也。“顯奇文:是說(shuō)讖緯之言,本為晉代魏之祥瑞,而今又成為宋代晉之祥瑞,故曰”奇“。《宋書(shū)·武帝紀(jì)》:晉帝禪位于王,詔曰:”故四靈效瑞,川岳啟圖?瞻烏愛(ài)止,允集明哲,夫豈延康有歸;咸熙告謝而已哉!“這句意思是,三足烏又成了劉宋代晉的祥瑞征兆。
王子愛(ài)清吹:王子,即王子晉。《列仙傳》載,周靈王太子名晉,好吹笙,年十七,乘白鶴,白日升仙而去。清吹,即指吹笙。此句以王子晉托言東晉,謂已亡去。日中翔河汾;日中,即正午,有典午之意。典,主其事,即“司”;午,屬馬,典午托言司馬,暗指晉。翔:邀游。河汾:晉國(guó)地名。遨游河汾,暗指禪代之事。《梁書(shū)·武帝紀(jì)》載禪位策說(shuō):“一駕河汾,便有窅然之志;暫適箕嶺,即動(dòng)讓王之心。”又《莊子·逍遙游》:“堯往見(jiàn)四子于汾水之陰,窅然喪其天下焉。”這兩句是以王子晉年十七而仙逝喻晉朝在劉裕的控制下十七年而亡,司馬氏政權(quán)以禪代而告終。
朱公練九齒:朱公指戰(zhàn)國(guó)時(shí)范蠡。范蠡佐越破吳后,變姓名游于江湖,至陶(地名),號(hào)陶朱公。這里是以朱公隱“陶”字,是陶淵明自稱。練九齒:修煉長(zhǎng)生之術(shù)。九與“久”諧音義同;齒,年齡。九齒即長(zhǎng)壽。世紛:世間的紛亂。這兩句說(shuō),我要修煉長(zhǎng)生之術(shù),退隱閑居,離開(kāi)紛亂的世界。
峨峨:高大的樣子。西嶺:即西山,指伯夷、叔齊隱居之地,不食周粟,采薇充饑,終于餓死。偃(yǎn)息:安臥。《詩(shī)經(jīng)·小雅·北山》:“或偃息在床,或不己于行。”親:“這里有欽慕、敬仰的意思。這兩句是說(shuō):那高高的西山之中,安臥著我所仰慕的伯夷、叔齊兩位高人。
天容:天人之容,即出眾人物的形象,指伯夷、叔齊。永固:永久保持。彭:古代傳說(shuō)中的長(zhǎng)壽者彭祖。殤(shāng):指夭折的兒童。等倫:同等,一樣。這兩句是說(shuō),伯夷、叔齊那出眾的節(jié)操將會(huì)永久存在,正如長(zhǎng)壽的彭祖同夭折的兒童不能等量齊觀。
朱公練九齒閑居離世紛全詩(shī)的意思及出處
這兩句是以王子晉年十七而仙逝喻晉朝在劉裕的控制下十七年而亡,司馬氏政權(quán)以禪代而告終。 朱公練九齒:朱公指戰(zhàn)國(guó)時(shí)范蠡。范蠡佐越破吳后,變姓名游于江湖,至陶(地名),號(hào)陶朱公。這里是以朱公隱“陶”字,是陶淵明自稱。練九齒:修煉長(zhǎng)生之術(shù)。九與“久”諧音義同;齒,年齡。九齒即長(zhǎng)壽。世紛:世間的紛亂。這...
述酒賞析
“朱公練九齒,閑居離世紛。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。天容自永固,彭殤非等倫。” 春秋時(shí)越國(guó)人范蠡,在幫助越王勾踐報(bào)仇雪恥攻滅吳國(guó)后退位隱居,被封為“陶朱公”。陶潛在這里故意隱去一個(gè)“陶”字,正是為了用“朱公”指代自己。他借范蠡隱居的典故表達(dá)自己在晉宋易代后的決心,一定要閑居避世,遠(yuǎn)離人世間的擾攘...
東晉陶淵明的詩(shī)
這首詩(shī)是田園詩(shī)的代表作之一, 描繪了詩(shī)人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。詩(shī)人在南山下種豆子,可卻是草盛豆苗稀,日出而作,月出而歸,盡管勞作很辛苦,但是遵從自己的內(nèi)心,心情很是愉快。
哪些詠史詩(shī)表達(dá)了陶淵明的金剛怒目
朱公練九齒,閑居離世紛。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。天容自永固,彭殤非等倫。本詩(shī)被看作刺世詩(shī),更確切的說(shuō),是一首史詩(shī)。全詩(shī)從晉室盛衰,逆篡不斷到宋代晉瑞,晉柞告盡。表達(dá)了他對(duì)篡逆者的憤怒,狠狠抽打著所謂禪讓與祥瑞的耳光。一個(gè)不靜默的田園 隱士以他慣常的語(yǔ)調(diào)表現(xiàn)了性情中的不同一面。
陶淵明寫(xiě)的詩(shī)
朱公練九齒,閑居離世紛.峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親.天容自永固,彭殤非等倫。天容自永固,彭殤非等倫.飲酒 陶淵明 衰榮無(wú)定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!寒暑有代謝,人道每如茲。達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑。忽與—樽酒,日夕歡相持。《雜詩(shī)》陶淵明(魏晉)人生...
陶淵明的詩(shī)歌
這首詩(shī)是田園詩(shī)的代表作之一, 描繪了詩(shī)人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。詩(shī)人在南山下種豆子,可卻是草盛豆苗稀,日出而作,月出而歸,盡管勞作很辛苦,但是遵從自己的內(nèi)心,心情很是愉快。《雜詩(shī)·其一》人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。落地為兄弟,何必骨肉親!得歡當(dāng)作樂(lè),斗酒聚比鄰...
陶淵明的詩(shī) 和名人對(duì)他的評(píng)價(jià)?
朱公練九齒,閑居離世紛。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。 天容自永固,彭殤非等倫。 《讀“山海經(jīng)”》(選錄) 其一∶ 孟夏草木長(zhǎng),繞屋樹(shù)扶疏。眾鳥(niǎo)欣有托,吾亦愛(ài)吾廬。 既耕亦已種,時(shí)還讀我書(shū)。窮巷隔深轍,頗回故人車。 歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱。 泛覽《周王傳》,流觀《山海圖》。 俯仰終...
述酒(陶淵明)拼音版、注音及讀音
hé fén。王子愛(ài)清吹,日中翔河汾。 zhū gōng liàn jiǔ chǐ,xián jū lí shì fēn。朱公練九齒,閑居離世紛。 é é xī lǐng nèi,yǎn xī cháng suǒ qīn。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。 tiān róng zì yǒng gù,péng shāng fēi děng lún。天容自永固,彭殤非等倫。
陶淵明溫暖的詩(shī)句
朱公練九齒,閑居離世紛。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。天容自永固,彭殤非等倫。《讀“山海經(jīng)”》(選錄)其一∶孟夏草木長(zhǎng),繞屋樹(shù)扶疏。眾鳥(niǎo)欣有托,吾亦愛(ài)吾廬。既耕亦已種,時(shí)還讀我書(shū)。窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱。泛覽《周王傳》,流觀《山海圖》。俯仰終宇宙,不樂(lè)...
謝菊華的,陶淵明的詩(shī)
朱公練九齒,閑居離世紛。峨峨西嶺內(nèi),偃息常所親。天容自永固,彭殤非等倫。---於王撫軍座送客秋日凄且厲,百卉具已腓。爰以履霜節(jié),登高餞將歸。寒氣冒山澤,游云倏無(wú)依。洲渚四緬邈,風(fēng)水互乖違。瞻夕欣良讌,離言聿云悲。晨鳥(niǎo)暮來(lái)還,懸車斂馀輝。逝止判殊路,旋駕悵遲遲。目送回舟遠(yuǎn),情隨萬(wàn)化遺。--...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
蓬萊市推力: ______ 一般認(rèn)為這首詩(shī)是愛(ài)情詩(shī).題為《錦瑟》,人們也把它看作是無(wú)...
蓬萊市推力: ______ 陶淵明《九日閑居并序》 余閑居,愛(ài)重九之名.秋菊盈園,而持醪靡由,空服九華,寄懷于言. 世短意常多,斯人樂(lè)久生. 日月依辰至,舉俗愛(ài)其名. 露凄暄風(fēng)息,氣澈天象明. 往燕無(wú)遺影,來(lái)雁有馀聲. 酒能祛百慮,菊解制頹齡. 如何蓬廬士,空視時(shí)運(yùn)傾! 塵爵恥虛罍,寒華徒自榮. 斂襟獨(dú)閑謠,緬焉起深情. 棲遲固多娛,淹留豈無(wú)成. 其實(shí),《飲酒其五》只是簡(jiǎn)單的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,而這首詩(shī)才是真正的表明自己愛(ài)菊愛(ài)重陽(yáng)~~而且整篇描述~~
蓬萊市推力: ______ 勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人. [譯文] 我勸您還是喝盡這一杯酒吧,往西出了陽(yáng)關(guān)以后您再也碰不到熟識(shí)的老朋友了. 作者王維《送元二使安西》全文意思及翻譯注釋 送元二使安西 王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新. 勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人. 【詩(shī)文解釋】 清晨,渭城細(xì)雨霏霏,濕潤(rùn)了路上的塵埃,旅店旁的棵棵綠柳,被雨水沖洗得更加翠色欲滴.朋友,請(qǐng)?jiān)俸缺M這杯酒吧,等你西行出了陽(yáng)關(guān)之后,就再也沒(méi)有一個(gè)交情深厚的老友了.
蓬萊市推力: ______ 重陽(yáng)節(jié)的起源九九重陽(yáng),早在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)的《楚詞》中已提到了.屈原的《遠(yuǎn)游》里寫(xiě)道:“集重陽(yáng)入帝宮兮,造旬始而觀清都”.這里的“重陽(yáng)”是指天,還不是指節(jié)日.三國(guó)時(shí)魏文帝曹丕《九日與鐘繇書(shū)...
蓬萊市推力: ______ 八月湖水平,涵虛②混太清③. 氣蒸云夢(mèng)澤④,波撼岳陽(yáng)城. 欲濟(jì)⑤無(wú)舟楫,端居⑥恥圣明⑦. 坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情. 洞庭湖,是中國(guó)第二大淡水湖,在湖南北部.張...
蓬萊市推力: ______ 辛棄疾的瑞鷓鴣描寫(xiě)了作者罷官后落寞、無(wú)聊的閑居生活.作者本有殺敵報(bào)國(guó)的雄心,然而時(shí)光流逝,青春不再,他只能在期思溪邊借酒澆愁,與滯澀的蟬聲、寂靜的樹(shù)林、輕飛的冷蝶、半開(kāi)的菊花作伴,落寞、無(wú)聊.原文:期思溪上日千回....
蓬萊市推力: ______ 原文: 《秋思》 宋代陸游 烏桕微丹菊漸開(kāi),天高風(fēng)送雁聲哀. 詩(shī)情也似并刀快,剪得秋光入卷來(lái). 詞句注釋 鳥(niǎo)桕:一種落葉喬木,經(jīng)霜后葉子變紅. 并刀:并州所產(chǎn)的剪刀,當(dāng)時(shí)以鋒利而聞名. 翻譯:秋天時(shí),烏桕樹(shù)的葉子一紅,菊花就...
蓬萊市推力: ______ 示兒 --陸游 宋死去元知萬(wàn)事空,但悲不見(jiàn)九州同. 王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁. 詩(shī)譯: 本來(lái)就知道人死去了就什么也沒(méi)有了.只是為沒(méi)有親眼看到中國(guó)的統(tǒng)一而感到悲傷...