文言文翻譯宋史列傳第九十七文
1. 明史列傳第九十七翻譯
列傳第九十七 楊最(顧存仁 高金 王納言) 馮恩(子行可 時(shí)可 宋邦輔 薛宗鎧會(huì)翀)楊爵(浦鋐 周天佐) 周怡 劉魁 沈束 沈鏈 楊繼盛(何光裕 龔愷 楊允繩馬從謙 孫允中 狄斯彬 楊最,字殿之,射洪人。
正德十二年進(jìn)士。授工部主事。
督逋山西,憫其民貧,不俟奏報(bào)輒返。尚書李鐩劾之,有詔復(fù)往。
最乃與巡按御史牛天麟極陳歲災(zāi)民困狀,請(qǐng)緩其徵。從之。
歷郎中,治水淮、揚(yáng)。值世宗即位,上言:“寶應(yīng)泛光湖西南高,東北下。
運(yùn)舟行湖中三十余里。而東北堤岸不逾三尺,雨霪風(fēng)厲,輒沖決,陰阻運(yùn)舟,監(jiān)城、興化、通、泰良田悉遭其害。
宜如往年白圭修筑高郵康濟(jì)湖,專敕大臣加修內(nèi)河,培舊堤為外障,可百年無患,是為上策。其次于緣河樹杙數(shù)重,稍障風(fēng)波,而增舊堤,毋使庳薄,亦足支數(shù)年。
若但窒隙補(bǔ)闕,茍冀無事,一遇霪潦,蕩為巨浸,是為無策。”部議用其中策焉。
出為寧波知府。請(qǐng)罷浙東貢幣,詔悉以銀充,民以為便。
累遷貴州按察使,入為太仆卿。 世宗好神仙。
給事中顧存仁、高金、王納言皆以直諫得罪。會(huì)方士段朝用者,以所煉白金器百余因郭勛以進(jìn),云以盛飲食物,供齋醮,即神仙可致也。
帝立召與語,大悅。朝用言:帝深居無與外人接,則黃金可成,不死藥可得。
帝益悅,諭廷臣令太子監(jiān)國,“朕少假一二年,親政如初。”舉朝愕不敢言。
最抗疏諫曰:“陛下春秋方壯,乃圣諭及此,不過得一方士,欲服食求神仙耳。神仙乃山棲澡練者所為,豈有高居黃屋紫闥,兗衣玉食,而能白日翀舉者?臣雖至愚,不敢奉詔。”
帝大怒,立下詔獄,重杖之,杖未畢而死。 最既死,監(jiān)國議亦罷。
明年,勛以罪瘐死。朝用詐偽覺,亦伏誅。
隆慶元年,贈(zèng)最右副都御史,謚忠節(jié)。 顧存仁,字伯剛,太倉人。
嘉靖十一年進(jìn)士。除余姚知縣,徵為禮科給事中。
十七年冬疏陳五事。首言宜廣曠蕩恩,赦楊慎、馬錄、馮恩、呂經(jīng)等。
末云:“敗俗妨農(nóng),莫甚釋氏。葉凝秀何人,而敢乞度?”帝方崇道家言。
凝秀,道士也。帝以為刺已,且惡其欲釋楊慎等,遂責(zé)存仁妄指凝秀為釋氏,廷杖之六十,編氓口外。
往來塞上,幾三十年。穆宗即位,召為南京通政參議。
歷太仆卿。未幾,致仕。
存仁困厄久,方見用,遽勇退,世尤高之。萬歷初,卒。
高金,石州人。為兵科給事中。
嘉靖九年上疏言:“陛下臨御之初,盡斥法王、國師、佛子,近又黜姚廣孝配享。臣每嘆大圣人作為,千古莫及。
乃有真人邵元節(jié)者,誤蒙殊恩,為圣德累。夫元節(jié),一道流耳。
有勞,優(yōu)以金帛足矣,乃加崇秩,復(fù)賜其師李得晟贈(zèng)祭。廣孝不可配享于太廟,則二人益不可拜寵于圣朝。
望削元節(jié)真人號(hào),并奪得晟恩恤,庶異端CR、正道昌。”帝方欲受長(zhǎng)生術(shù),大怒,立下詔獄拷掠。
終以其言直,釋之。尋偕御史唐愈賢稽核御用監(jiān)財(cái)物,劾奉御李興等侵蝕狀,置諸獄。
后累官蘇州兵備副使。 王納言,信陽人。
為戶科給事中。請(qǐng)斥太常卿陳道瀛等,坐下詔獄,謫湖廣布政司照磨。
累官陜西僉事。 馮恩,字子仁,松江華亭人。
幼孤,家貧,母吳氏親督教之。比長(zhǎng),知力學(xué)。
除夜無米且雨,室盡濕,恩讀書床上自若。登嘉靖五年進(jìn)士,除行人。
出勞兩廣總督王守仁,遂執(zhí)贄為弟子。 擢南京御史。
故事,御史有所執(zhí)訊,不具獄以移刑部,刑部獄具,不復(fù)牒報(bào)。恩請(qǐng)尚書仍報(bào)御史。
諸曹郎讠雚,謂御史屬吏我。恩曰:“非敢然也。
欲知事本末,得相檢核耳。”尚書無以難。
已,巡視上江。指揮張紳殺人,立置之辟。
大計(jì)朝覲吏,南臺(tái)例先糾。都御史汪鋐擅權(quán),請(qǐng)如北臺(tái),既畢事,始許論列。
恩與給事中林土元等疏爭(zhēng)之,得如故。 帝用閣臣議分建南北郊,且欲令皇后蠶北郊,詔廷臣各陳所見,而詔中屢斥異議者為邪徒。
恩上言:“人臣進(jìn)言甚難,明詔令直諫,又詆之為邪徒,安所適從哉?此非陛下意,必左右奸佞欲信其說者陰詆之耳。今士風(fēng)日下,以緘默為老成,以謇諤為矯激,已難乎其忠直矣。
若預(yù)恐有異議,而逆詆之為邪,則必雷同附和,而后可也。況天地合祀已百余年,豈宜輕改?《禮》:‘男不言內(nèi),女不言外’。
皇后深居九重,豈宜遠(yuǎn)出郊野?愿速罷二議,毋為好事希寵者所誤。”恩草疏時(shí),自意得重譴。
乃疏奏,帝不之罪,恩于是益感奮。 十一年冬,彗星見,詔求直言。
恩以天道遠(yuǎn),人道邇,乃備指大臣邪正,謂: 大學(xué)士李時(shí)小心謙抑,解棼撥亂非其所長(zhǎng)。翟鑾附勢(shì)持祿,惟事模棱。
戶部尚書許贊謹(jǐn)厚和易,雖乏剸斷,不經(jīng)之費(fèi)必?zé)o。禮部尚書夏言,多蓄之學(xué),不羈之才,駕馭任之,庶幾救時(shí)宰相。
兵部尚書王憲剛直不屈,通達(dá)有為。刑部尚書王時(shí)中進(jìn)退昧幾,委靡不振。
工部尚書趙璜廉介自持,制節(jié)謹(jǐn)度。吏部尚書左侍郎周用才學(xué)有余,直諒不足。
右侍郎許誥講論便捷,學(xué)術(shù)迂邪。禮部左侍郎湛若水聚徒講學(xué),素行未合人心。
右侍郎顧鼎臣警悟疏通,不局偏長(zhǎng),器足任重。兵部左侍郎錢如京安靜有操守。
右侍郎黃宗時(shí)雖擅文學(xué),因人成事。刑部左侍郎聞淵存心正大,處事精詳,可寄以股肱。
右侍郎朱廷聲篤實(shí)不浮,謙約有守。工部左侍郎黎奭滑稽淺近,才亦有為。
右侍郎林昂才器可取,通達(dá)不執(zhí)。 而極論大學(xué)士張孚敬、方獻(xiàn)夫,右都御史汪鋐三人之奸,謂: 孚敬剛惡兇險(xiǎn)。
2. 《宋史·列傳第九十五》文言文翻譯
司馬光 子康 呂公著 子希哲 希純
司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科。年甫冠,性不喜華靡,聞喜宴獨(dú)不戴花,同列語之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。
司馬光,字君實(shí),是陜州夏縣人。他的父親司馬池,在天章閣等待錄用。司馬光七歲的時(shí)候,就像大人一般,聽到講解《左氏春秋》,很喜歡,回到家里向家里人講,就能夠知道大概。從這以后就手不釋卷,達(dá)到不知饑飽冷熱的程度。一群小孩在庭院玩耍,一個(gè)小孩爬到缸上,不小心跌入水中,其他的小孩都跑了,司馬光拿著石頭把水缸砸破,水涌出來,小孩得以活命。之后,這件事在京城、洛陽被畫成了圖。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科。長(zhǎng)大后,不喜歡奢侈萎靡,只要是喜宴就不戴花,一同的人對(duì)他說:“這是皇上賜的不能違背”,才別上了一朵花。
3. 文言文< >翻譯
司馬光,字君實(shí),是峽州夏縣人,父親司馬池,擔(dān)任天章閣特制。
司馬光七歲時(shí),風(fēng)度一如成人,聽人講《左》,非常喜歡,請(qǐng)他為自己的家人講授,直到了解它的大意。從此手不離書,不知饑渴寒暑。
(一天)一群小孩子在庭院玩,一個(gè)孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,(只有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸了出來,孩子得救了。馬光砸缸之后,長(zhǎng)安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。
年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費(fèi)的生活,聽說到別人因?yàn)橄彩露k宴席,赴宴時(shí)只有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反圣意啊。”他才(在帽檐上)插上一枝花。
4. 宋史·列傳第九十一全文翻譯
滕元發(fā),字達(dá)道,東陽人。
性情豪爽慷慨,不拘小節(jié)。九歲能寫詩,范仲淹見了認(rèn)為他與眾不同。
考取進(jìn)士,列廷試第三名,被授予大理評(píng)事、通判湖州。孫沔做杭州太守,見了他認(rèn)為他與眾不同,說:“真是奇才,以后必能做良將。”
于是把治理守邊的策略傳授給他。 (皇上)召試他,他做了集賢校助、同修起居注。
進(jìn)舉主持制詔事務(wù),主持諫院……授予御史中丞。 京都及周圍郡國發(fā)生地震,元發(fā)向皇上上疏指述導(dǎo)致災(zāi)害的緣由,大臣們不高興,(元發(fā))被外放到秦州任知府。
宋神宗說:“(去)秦州,不是我的意思。”把他留下來沒有派遣。
在旅館陪伴契丹使楊興公,(元發(fā))盡情同他交談,楊興公很受感動(dòng),將要離開之時(shí),哭著與元發(fā)告別。河北又發(fā)生大地震,(皇上)任命元發(fā)做安撫使。
當(dāng)時(shí)城里房屋大多倒塌,官民害怕被壓,全都在草間住宿,滕元發(fā)獨(dú)自住屋里,說:“屋壞民死,我應(yīng)當(dāng)設(shè)身處地地體驗(yàn)這種災(zāi)難。”安葬死者賑濟(jì)饑者,免除田租,整修堤障,檢察貪污殘害百姓之事,責(zé)罰盜賊,北方于是安定了。
被授予翰林學(xué)士、開封知府。有個(gè)叫王穎的百姓他的財(cái)物被鄰居?jì)D人隱藏起來,經(jīng)過幾任府尹都沒有獲得公正的判決。
王穎憂憤而導(dǎo)致背駝,拄著拐杖到官府打官司。元發(fā)一問了解到真實(shí)情況,返還了他的財(cái)物,王穎扔下拐杖仰天感謝,原先的駝背一下子沒有了。
(他做官)歷經(jīng)青州,應(yīng)天府,齊、鄧兩州。適逢元發(fā)妻的親族李逢做叛逆之事,有人乘機(jī)來排擠元發(fā),他被貶官到池州,未出發(fā),又改任安州。
(在外地)輾轉(zhuǎn)將近十年,還因先前的過錯(cuò)被降職住在筠州。有人認(rèn)為接下來會(huì)有同樣的命運(yùn),滕元發(fā)談笑自若,說:“上天知道我正直,皇上知道我忠誠,我憂慮什么。”
于是上奏表章為自己爭(zhēng)辯,有言辭說:“樂羊沒有功勞,但誹謗他的書信卻滿滿一筐;即墨有什么罪過,詆毀他的話每天都能聽到。”神宗看到這些文字十分同情,就把他改任湖州。
滕元發(fā)治理邊境十分威嚴(yán),威振西北,號(hào)稱為名帥。河?xùn)|共有十二位守將,其中八人以防備西部邊境,分一半輪番休息。
元發(fā)到那地方八個(gè)月,邊境告急,請(qǐng)求八位將領(lǐng)同時(shí)在這一時(shí)期守備。元發(fā)說:“西夏如果合兵侵犯我們,即使八位將領(lǐng)也難以抵擋;如果他們不來,四位將領(lǐng)就足夠了。”
最終讓他們輪番休息。參與守備的將領(lǐng)害怕,敲著他的官閣爭(zhēng)辯這件事。
元發(fā)指著自己的脖子說:“我已不要它了,頭可殺,兵不可出動(dòng)。”……多次上奏章爭(zhēng)辯此事。
因?yàn)槟昀蠘O力要求到淮河以南任職,于是做了龍圖閣學(xué)士,再到揚(yáng)州任知州,沒到任就去世了,享年七十一歲,被贈(zèng)封為左銀青光祿大夫,謚號(hào)叫章敏。
5. 宋史張士遜傳文言文翻譯
張士遜,字順之。
祖裕,嘗主陰城鹽院,因家陰城。士遜生百日始啼。
淳化中,舉進(jìn)士,調(diào)鄖鄉(xiāng)主簿,遷射洪令。轉(zhuǎn)運(yùn)使檄移士遜治郪,民遮馬首不得去,因聽還射洪。
安撫使至梓州,問屬吏能否,知州張雍曰:“射洪令,第一也。”改襄陽令,為秘書省著作佐郎、知邵武縣,以寬zhidao厚得民。
前治射洪,以旱,禱雨白崖山陸使君祠,尋大雨,士遜立廷中,須雨足乃去。至是,邵武旱,禱歐陽太守廟,廟去城過一舍,士遜徹蓋,雨沾足始?xì)w。
改秘書丞、監(jiān)回折中倉,歷御史臺(tái)推直官。譯文:張士遜,字順之。
祖父張?jiān)#蛟鞴荜幊躯}院,而定居陰城。張士遜生下來不會(huì)哭,百日后才開始啼哭。
淳化中,高舉進(jìn)士,后調(diào)任鄖鄉(xiāng)主簿,旋遷射洪令。繼調(diào)任郪縣令,因?yàn)闉楣偾辶卫碛欣习俅鹦詹簧岬盟x開,攔著他的馬不讓他走,最終只好六人射洪縣令。
河侵棣州,詔徙州陽信,議者患糧多,不可遷。譯文:黃河在棣州泛濫,張士遜詔喚大家遷徙到陽信去,議論的人擔(dān)心糧食太多(難以搬運(yùn)),都認(rèn)為不能搬遷。
6. 文言文翻譯:譚延美,大名朝城人
譚延美 他是大名朝城人 大名朝城是地名
長(zhǎng)得非常健壯雄偉 年少時(shí)遇到一群盜賊謀劃驚醒搶劫 他就立即敢去 等到被抓 按照法律 都得判死刑 他以前與盜賊不認(rèn)識(shí) 免去一死
軀干壯偉。少不逞,遇群盜聚謀將行剽劫,延美即趨就之。及就捕,法皆抵死,延美以與盜素不相識(shí),獲免。自后往來澶、魏間,為盜于鄉(xiāng)里,鄉(xiāng)里患之。周世宗鎮(zhèn)澶淵,募置帳下。即位,補(bǔ)殿前散都頭。
從征淮南,以勞遷控鶴軍副指揮使。又從克三關(guān)。時(shí)太祖領(lǐng)禁兵,留督牙隊(duì)。建隆元年,補(bǔ)控鶴指揮使,稍遷都虞候、馬步副都軍頭。征湖南,與解暉分領(lǐng)行營戰(zhàn)棹都指揮使。時(shí)汪端寇攻朗州甚急,招討慕容延釗遣延美率兵赴之,大敗賊眾,擒端以還。擢鐵騎副指揮使,領(lǐng)睦州刺史,四遷至內(nèi)殿直都知。
太平興國初,為蘄州刺史,連徙廬、壽、濠、光州軍巡檢使,劇賊之為害者悉就捕。六年,徙知威虜軍。雍熙三年,舉兵北伐,命延美為幽州西面行營都監(jiān),與田重進(jìn)出飛狐北。俄遇敵,延美曰:“彼恃眾易我,宜出其不意先攻之。”即麾騎軍直進(jìn),敵兵將潰,大軍繼至,遂敗之,斬首五百,獲其將大鵬翼以獻(xiàn),以功擢本州防御使。逾年,改亳州,出為鎮(zhèn)州鈐轄。
端拱元年,徙知寧遠(yuǎn)軍。一旦,契丹兵抵城下,延美開門以示之,不敢入。圍城數(shù)日,開門如故,民出取芻糧者無異平日,契丹卒疑之,遂引去。二年,進(jìn)邕州觀察使、判亳州,兼知代州。是時(shí)任邊郡者,皆令兼領(lǐng)內(nèi)地一州,處其家屬。徙知潞、陜、涇州。咸平四年,以左領(lǐng)軍衛(wèi)上將軍致仕。六年,卒,年八十三,贈(zèng)建武軍節(jié)度。子繼倫,至崇儀副使;雍,虞部員外郎。
7. 宋史,張士遜傳文言文翻譯
原文: 張士遜,字順之。
祖裕,嘗主陰城鹽院,因家陰城。士遜生百日始啼。
淳化中,舉進(jìn)士,調(diào)鄖鄉(xiāng)主簿,遷射洪令。轉(zhuǎn)運(yùn)使檄移士遜治郪,民遮馬首不得去,因聽還射洪。
安撫使至梓州,問屬吏能否,知州張雍曰:“射洪令,第一也。”改襄陽令,為秘書省著作佐郎、知邵武縣,以寬厚得民。
前治射洪,以旱,禱雨白崖山陸使君祠,尋大雨,士遜立廷中,須雨足乃去。至是,邵武旱,禱歐陽太守廟,廟去城過一舍,士遜徹蓋,雨沾足始?xì)w。
改秘書丞、監(jiān)折中倉,歷御史臺(tái)推直官。 譯文:張士遜,字順之。
祖父張?jiān)#蛟鞴荜幊躯}院,而定居陰城。張士遜生下來不會(huì)哭,百日后才開始啼哭。
淳化中,高舉進(jìn)士,后調(diào)任鄖鄉(xiāng)主簿,旋遷射洪令。繼調(diào)任郪縣令,因?yàn)闉楣偾辶卫碛欣习傩詹簧岬盟x開,攔著他的馬不讓他走,最終只好六人射洪縣令。
宋史列傳第九十二翻譯
正值關(guān)、陜用兵,朝庭商議借在京百姓的錢,余良肱竭力反對(duì)這件事,正好大臣們也認(rèn)為他言之有理,這項(xiàng)提議就被擱置.內(nèi)府中拿出銹蝕的貨幣推銷給三司,三司的官吏將要接受,只有余良肱說:“如果發(fā)給各路軍隊(duì),軍人會(huì)怨恨;如果不發(fā)給軍隊(duì),就要用它購買百姓的貨物,百姓就會(huì)因此困苦.請(qǐng)求交付文思院(重鑄).”...
文言文求翻譯,急用。宋史,王彥列傳。節(jié)選。
建炎元年(1127年)九月,王彥率岳飛七千人強(qiáng)渡黃河,進(jìn)攻衛(wèi)州新鄉(xiāng)縣的金兵。激戰(zhàn)一天后,宋軍收復(fù)新鄉(xiāng),取得渡河以來的第一次大捷。金人以為宋軍主力來到,便出動(dòng)五十余騎將王彥軍隊(duì)圍住。此時(shí),張所已被貶逐嶺南,河北西路招撫司撤銷,王彥等人已成孤軍。王彥見眾寡不敵,又無外援,遂突圍而出。
宋史蘇軾列傳原文及翻譯九
先是,開封諸縣多水患,吏不究本末,決其陂澤,注之惠民河,河不能勝,致陳亦多水。又將鑿鄧艾溝與潁河并,且鑿黃堆欲注之于淮。軾始至穎,遣吏以水平準(zhǔn)之,淮之漲水高于新溝幾一丈,若鑿黃堆,淮水顧流潁地為患。軾言于朝,從之。【譯】元佑六年,召為吏部尚書,未到任。因弟弟蘇轍...
文言文越州趙公救災(zāi)記
【注】①趙公:趙抃,宋仁宗蠊佑初年中進(jìn)士第,熙寧二年除資政殿學(xué)士,知杭州,五年知成者,七年知越...附錄文言文翻譯材料: 熙寧八年夏天,吳越一帶遭遇嚴(yán)重旱災(zāi)。這年九月,資政殿大學(xué)士趙公出為越州長(zhǎng)官
宋史 列傳第九十四譯文
2009-03-01 《宋史·列傳第九十五》文言文翻譯 438 2010-10-30 宋史 列傳第三十四譯文 緊急!!! 45 2009-11-30 宋史·列傳第九十一全文翻譯 27 2012-05-15 在線等,宋史.列傳九十四的翻譯,也就是種世衡的那個(gè),謝謝啦,... 1 2014-12-31 《宋史.列傳九十》翻譯 9 2013-04-11 宋史列傳第九十二...
弘靖請(qǐng)先命吊贈(zèng)使,待其不恭,然后加兵,憲宗從其議 文言文翻譯
這句話必須完整解釋。整段話是:吳少陽死,其子元濟(jì)擅主留務(wù),憲宗怒,欲下詔誅之。弘靖請(qǐng)先命吊贈(zèng)使,待其不恭,然后加兵,憲宗從其議。翻譯:吳少陽死后,他的兒子吳元濟(jì)擅自接替了他的職務(wù),憲宗皇帝很生氣,準(zhǔn)備下令發(fā)兵誅滅他。張弘靖請(qǐng)求先派特使代表朝廷前往吊唁并贈(zèng)送財(cái)物,等他日后有對(duì)朝廷...
宋史列傳第九十五文言文答案
1. 《宋史·列傳第九十五》文言文翻譯 司馬光 子康 呂公著 子希哲 希純 司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得...
北宋名臣宗澤脫脫文言文
4. 文言文《新唐書·鄭珣瑜傳》原文 新唐書·列傳·卷九十·鄭珣瑜傳【原文】: 鄭珣瑜,字元伯,鄭州滎澤人。少孤,值天寶亂,退耕陸渾山,以養(yǎng)母,不干州里...6. 《宋史 郭永傳》節(jié)選的譯文,請(qǐng)幫翻譯一下 元·脫脫《宋史·郭永傳》白話釋義:郭永是大名府元城人。 年輕時(shí)剛正聰明、英勇果斷,身高七尺,須髯如神仙般...
劉溫叟文言文譯文
7. 劉定之文言文翻譯 劉定之,字主靜,是永新縣人。自幼聰明異常,父親教他讀書,每日背誦數(shù)千言。父親見他好學(xué),他的父親禁止他寫文章。一天,父親偶然發(fā)現(xiàn)了他寫的《祀灶文》,感到非常驚訝。劉定之考中舉人后,正統(tǒng)元年又考中會(huì)試第一,殿試也拿到了名次,皇帝封他做編修一職。劉定之為人性情耿直,剛正不阿,但又十分謙...
文言文翻譯除大理司直,辭,尋添差江西運(yùn)司干辦公事,江西帥李玨、漕使...
附錄:宋史列傳卷一百八十九道學(xué)四(朱氏門人)李燔傳 ○黃干 李燔張洽 陳淳 李方子 黃灝 【原文】李燔字敬子,南康建昌人。少孤,依舅氏。中紹熙元年進(jìn)士第,授岳州教授,未上,往建陽從朱熹學(xué)。熹告以曾子弘毅之語,且曰:"致遠(yuǎn)固以毅,而任重貴乎弘也。"燔退,以"弘"名其齋而自儆焉。至岳州...
相關(guān)評(píng)說:
漣源市自鎖: ______ 平民王穎有金子被鄰居一個(gè)婦女偷偷藏起來了,他告了好幾個(gè)地方,都沒有得到公正的處理. 恰逢他妻子的親族李逢早飯,有人就拿這個(gè)排擠他,他被降職到池州. (在池州)流落了十年,更因?yàn)橐郧暗倪^錯(cuò)被降官到了筠州
漣源市自鎖: ______ 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,漢族,臨川(今江... 而宋史列傳九十七中,從蘇軾的經(jīng)歷來寫,主要說了王 蘇的矛盾,我們主要看到的是...
漣源市自鎖: ______ 許將字沖元,福州閩縣人.考中進(jìn)士第一名.歐陽修讀了他作的賦,對(duì)他說:“你的辭氣和王沂公相似,前途不可估量.”簽書昭麈軍判官,替代回來,應(yīng)當(dāng)任館職,他推辭說:“離家初任官,本來是為代替耕作,希望利用空余時(shí)間,讀些沒有讀遇的書.”宰相認(rèn)為他有志氣,讓他通判明州.神宗召他入對(duì),任集賣校理、岡知禮院,編修中書條例.從太常丞應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)為博士,破格改任右正言;第二天,直舍人院;第三天,判流內(nèi)銓:這都是神宗特地任命的,朝官都很羨慕.當(dāng)初,選拔調(diào)動(dòng)人才,先要經(jīng)過南曹,接著是考功,綜合考查沒有法度,官吏得以改動(dòng),選人不能向上級(jí)官
漣源市自鎖: ______ 吳擇仁字智夫.興國人.初為雍丘縣土簿.哲宗元祐中,因治金水河堤入朝奏事,為宰相范純?nèi)仕p識(shí).徽宗建中靖國初年,京郊發(fā)生災(zāi)荒,民饑而為“盜”者甚多,朝廷調(diào)他為泰康縣令.他到任后,設(shè)法安撫,患乃平.中貴人譚稹家奴犯法,他依法處理;乃遭稹誣陷.后朝廷派員壹究,無任何罪狀,徽宗乃親自召見.時(shí)值宋朝將進(jìn)攻吐蕃,于是任他為副使.從招討使王厚出征,克蘭、廓城柵十三處,以功進(jìn)升為京畿路(開封附近)都轉(zhuǎn)運(yùn)使.鄭州城壞后,他受命重修;有人向徽宗說:新城雜以沙土,反不如舊城堅(jiān)固.徽宗派人取城上土塊檢驗(yàn),堅(jiān)硬異常;于是被提升為戶部侍郎兼開封府尹.
漣源市自鎖: ______ 地方上稱他們?yōu)椤皡侨F”(一說“吳三貴”指吳中復(fù)及其兒子吳立禮孫子吳擇仁)2009-03-01 《宋史·列傳第九十五》文言文翻譯 411 2008-07-27 宋史包拯.
漣源市自鎖: ______ (加粗部分是從“子累年訟于官,無券可質(zhì),官又以異縣置不問.”開始的) 參考譯文: 劉宰,字平國,金壇人.紹熙元年考取進(jìn)士,調(diào)任江寧縣尉.江寧地方巫術(shù)之風(fēng)盛行,劉宰下令同一保伍的鄉(xiāng)親鄰里互相檢舉監(jiān)督,那些巫祝大都改行務(wù)...
漣源市自鎖: ______ 王存字正仲,潤州丹陽人.從小喜歡讀書,十二歲時(shí),辭別親人去江西跟從老師學(xué)習(xí),五年才回來.當(dāng)時(shí)的學(xué)者正崇尚雕琢文字,他獨(dú)自做了幾十篇古文,鄉(xiāng)老先生看了,自以為不如他. 慶歷六年,考中進(jìn)士,調(diào)任嘉
漣源市自鎖: ______ 蘇軾,字子瞻,是眉州眉山縣人.十歲的時(shí)候,其父蘇洵到外地去游學(xué),母親程氏則親自教他讀書,蘇軾每聽聞古今興衰成敗的歷史,都能道出其概要.程氏讀到《后漢書.范滂傳》時(shí),發(fā)出深深的慨嘆,蘇軾對(duì)她說:“我如果想和范滂一樣為名...
漣源市自鎖: ______[答案] 譯文: 許將字沖元,福州閩縣人.考中進(jìn)士第一名.歐陽修讀了他作的賦,對(duì)他說:“你的辭氣和王沂公相似,前途不可估量.”簽書昭慶軍判官,任期屆滿,應(yīng)當(dāng)任館職,他推辭說:“離家初任官,本來是為代替耕作,希望利用空余時(shí)間,讀些沒有...