夜雨寄北意思 夜雨寄北解釋
《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱作品,譯文:
你問我什么時候回去,我還沒有確定的日子。
此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。
什么時候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,
那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
原文:
夜雨寄北
(唐)李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
相關(guān)問題全部
夜雨寄北意思
你問我什么時候回家,我沒有定歸期; 今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子。 何時你我重新聚首,一起剪西窗燭芯; 再告訴你今夜秋雨時,我痛苦地情思著你。
994 瀏覽55852019-11-03
《夜雨寄北》的全文意思是什么?
字詞釋義: 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。 君:對對方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。 歸期:指回家的日期。 巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。 秋池:秋天的池塘。 何當:什么時候。 共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發(fā)生的。可譯為“一起”。 剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。 卻話:回頭說,追述。 全文釋義: 你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好! 典故:《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉(xiāng)巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的復信。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現(xiàn)出來的的辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示的風格不同,這首詩卻質(zhì)樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。
9 瀏覽1312019-10-24
《夜雨寄北》的全文意思
夜雨寄北1 唐·李商隱 君2問歸期3未有期, 巴山4夜雨漲秋池5。  共7張 夜雨寄北 何當6共7剪西窗燭8, 卻話9巴山夜雨時。[1] 注釋譯文 字詞注釋 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。 君:對對方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。[2] 歸期:指回家的日期。 巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。[2] 秋池:秋天的池塘。 何當:什么時候。 共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發(fā)生的。可譯為“一起”。[2] 剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。[2] 卻話:回頭說,追述。 作品譯文 譯文一 你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好![3] 譯文二 您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。 何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。[2] 譯文三 你問我什么時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什么時候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
李商隱的《夜雨寄北》全詩的意思是什么?
詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。 《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉(xiāng)巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的復信。 原文如下: 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 譯文如下: 你問我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。 什么時候我們才能一起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。 擴展資料:開首點題,“君問歸期未有期”,一問一答,先停頓,后轉(zhuǎn)折,跌宕有致,極富表現(xiàn)力。其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。詩前省去一大段內(nèi)容,可以猜測,此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩人自然也希望能早日回家團聚。但因各種原因,愿望一時還不能實現(xiàn)。首句流露出離別之苦,思念之切。 次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告訴妻子自己身居的環(huán)境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個寄人離思的景物來表了他對妻子的無限思念。 仿佛使人想象在一個秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨自在屋內(nèi)倚床凝思。想著此時此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨。 三、四句“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”,這是對未來團聚時的幸福想象。心中滿腹的寂寞思念,只有寄托在將來。那時詩人返回故鄉(xiāng),同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。 參考資料來源:百度百科——夜雨寄北
夜雨寄北解釋
【詩的譯文】 你問我回家的日子,我還沒有定回來的日期;今晚巴山下著大雨,秋雨漲滿水池。 什么時候你我重新聚首,共剪西窗燭; 再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。 【詩文賞析】 這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠在北方的妻子的。當時詩人被秋雨 阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法 確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異 鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共 坐西窗之下,剪去燭花, 深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融, 虛實相生,既包含空間的往復對照,又體現(xiàn)時間的回環(huán)跳躍。 “何當”為設(shè)想之詞,設(shè) 想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山 夜雨時”這樣的巧妙詩句。 李商隱的愛情詩多以典雅華麗、 深隱曲折取勝, 這首詩, 《萬首唐人絕句》 中題作 《夜 雨寄內(nèi)》 , “內(nèi)”就是“內(nèi)人” ,指妻子。詩人在巴山雨夜中思念妻子,充滿了深深的懷 念之情。 詩人用樸實無華的文字, 寫出他對妻子的一片深情, 親切有味。 全詩構(gòu)思新巧, 自然流暢,跌宕有致。 這首小詩寫得明白如話,不用典故,不用比興,直書其事,直寫其景,直敘其話;寓情 于景,情景交融,蘊無限深情于質(zhì)樸無華的詞語之中,給人留下無窮的回味余地。 首句 起筆以“君”直呼對方,以獨特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面: 親愛的妻啊,你肯定是懷著急切的心情問我何日是歸期,那么,現(xiàn)在我告訴你,我也不 知道何年何月才能回家。這句詩的獨特之處在于詩人以錯位的視角寫相思之情,即對方 未必真有信寄來詢問歸期,而是詩人自己設(shè)想妻子思念、詢問歸期。在我國古詩中寫相 思之情的詩,往往并不直接寫自己如何思念對方,而是寫對方如何思念自己,通過這種 手法含蓄地表達詩人的思念之情。如杜甫的《望月》就是通過設(shè)想妻子在月夜對自己的 思念來表現(xiàn)自己對妻子的思念。 “君問歸期未有期”一句看似平淡,卻把自己對妻子的 思念之情注入到了每一個字中,委婉、深情、耐人尋味。 “巴山夜雨漲秋池” 直寫 自己當時所處的環(huán)境,也就是寫景。詩人以簡練的語言描繪了一個特定的環(huán)境:巴山, 秋夜,大雨淋淋。作者對這個環(huán)境作了較為具體的描寫,不僅寫了天上所淋之雨,而且 寫了地下所積之雨。透過寫實的景物,使人仿佛感受到了這樣一個氣氛:周遭一片黑夜 迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無一個親密的友人,雨驟風狂,人事寂寥,此情 此景使人倍感孤獨、凄涼。這淋淋的秋雨使人心煩,盈盈的池水令人情滿,自然作者的 內(nèi)心情感也洶涌難平。那么, “漲秋池”給人的感覺豈止是滂沱的秋雨和上漲的池水? 分明是作者在不眠之夜對妻子無限思念的感情波濤。所以,寫景中又深深地透著寫情,寫 的是環(huán)境,但絕不單單是環(huán)境,字里行間流露著一個“情”字。這樣,情景交融就構(gòu)成 了一種藝術(shù)境界。 如果說前兩句是實寫當前景的話,那么 后兩句 則是虛寫未來情。 詩人在秋雨綿綿之 夜,觸景生情,展開想象的翅膀,用豐富而自然的聯(lián)想來表現(xiàn)他們夫妻的恩愛之情。詩 人在此選取了兩種情態(tài):一個是動態(tài)“共剪” ,一個是語態(tài)“卻話” “共剪西窗燭”,具體細膩而又無限傳神地描繪出了一幅良宵美景圖,一個“共”字極寫了親昵之情態(tài)。而 “何當”一詞卻又把詩人描繪的美景推向了遠方,推向了虛處。這美景原來不過是詩人 追念、向往的,至于何時重回溫柔鄉(xiāng)中,一切都在“未有期” 中。這是多么殘酷的事情, 又是多么無奈的事情。這一句,字字含情,卻又不著一個“情”字,表達非常含蓄。 傳情莫過于語言, “言為心聲” ,詩人想象夫妻二人團聚在一起,秉燭夜話,進行心 靈的交流。 “卻話”是回溯追想,詩人此時設(shè)想彼時,而彼時正談?wù)摯藭r,談?wù)摰氖前?山夜雨之時的思念之情。在這首短小的四句詩中兩處出現(xiàn)“巴山夜雨”的字樣,這種情 況在一般的古詩中是絕少見的, 形象、細膩、含蓄、深刻,是這首詩的藝術(shù)特色 請采納
夜雨寄北1
唐·李商隱
君2問歸期3未有期,
巴山4夜雨漲秋池5。
 共7張
夜雨寄北
何當6共7剪西窗燭8,
卻話9巴山夜雨時。[1]
注釋譯文
字詞注釋
寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。
君:對對方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。[2]
歸期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。[2]
秋池:秋天的池塘。
何當:什么時候。
共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發(fā)生的。可譯為“一起”。[2]
剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。[2]
卻話:回頭說,追述。
作品譯文
譯文一
你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那么一天,我們一齊坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好![3]
譯文二
您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。
何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。[2]
譯文三
你問我什么時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什么時候我才能回到家鄉(xiāng),在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
“夜雨寄北”是詩篇名。唐代李商隱作。全文為“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”答覆友人的詢問,既有秋雨時節(jié)的感傷,又有向往中的溫馨場面。其中的重疊詞句,突出了作者感情的纏綿,構(gòu)思奇特。
意思大概時說——你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。 有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北” 看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。
夜雨寄北
【年代】唐
【作者】李商隱
【體裁】七絕
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
【作者簡介】
李商隱(812-858)字義山,號玉溪(xi)生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。因受牛李黨爭排擠,潦倒終身。他的詩長于律、絕,富于文采,風格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,以《無題》組詩最為著名。有《李義山詩集》。
【詩詞出處】
唐詩三百首全唐詩
【詩詞注釋】
【注解】:
1、巴山:在今四川省南江縣以北。
2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。
3、卻話:重頭談起。
【翻譯】:
你問我回家的日子,我尚未定歸期;
今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。
何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;
再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
【評析】:
??這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。
??有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。
就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。
夜雨寄北的詩意
“何當”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句。夜雨寄北李商隱君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 已贊過 已踩過< 你對這個回答的評價是? 評論 收起 ...
夜雨寄北是什么意思,有什么含義?
這首詩描寫了對未來團聚時的幸福想象。詩人心中滿腹的寂寞思念,只有寄托在將來。那時詩人返回故鄉(xiāng),同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。原詩:《夜雨寄北》唐代:李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。...
夜雨寄北翻譯
編輯本段注釋 1、寄北:寄贈給住在北方的妻子。所以也叫《夜雨寄內(nèi)》 2、君:你,指作者的妻子王氏。一說是友人。 3、問:詢問。 4、歸期:回歸的日期。 5、未有期:意思是還沒有一個準確的日子。未,沒。 6、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北。(泛指四川東部一帶的山,巴蜀之地...
夜雨寄北描繪了什么樣的意境?
描繪了詩人返回故鄉(xiāng),同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結(jié)出了蕊花,他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時的幸福歡樂,此時的痛苦與將來的喜悅交織一起。出處:晚唐詩人李商隱《夜雨寄北》...
夜雨寄北的意思
夜雨寄北是指在晚上下雨的時候?qū)懺娂慕o北方的人。寄北,指寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀,他的親友在長安,所以說寄北,這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。全文為君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。答覆友人的詢問,既有秋雨時節(jié)的感傷,又有向往中的溫馨場面。
古詩夜雨寄北的意思 古詩夜雨寄北原文內(nèi)空及翻譯
1、古詩《夜雨寄北》意思:您問歸期,歸期實難說準。巴山連夜暴雨,漲滿秋池。什么時候才能回到家鄉(xiāng),在西窗下同你共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!2、《夜雨寄北》【作者】李商隱【朝代】唐 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
<夜雨寄北>的意思.急需!~
他的這首《夜雨寄北》是膾炙人口的。在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩是寄給妻子的。從詩中“巴山”一語看來,詩寫于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應(yīng)聘到四川,任東川節(jié)度柳仲郢的幕僚,時間是唐宣宗大中六年(公元852年)。先于此一年,李商隱的妻子卻已故去。給...
夜雨寄北 李商隱的 詩的意思
夜雨寄北 李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。注釋 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現(xiàn)在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。君:對對方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語中的“您”。歸期:指回家的日期。巴山:指大巴...
古詩《李商隱·夜雨寄北》詩詞注釋與賞析
【注釋】①寄北:寄贈給住在北方的妻子。也作《夜雨寄內(nèi)》。②巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北(泛指四川東部一帶的山,巴蜀之地)。③漲秋池:秋雨使池塘注滿了水。漲,水位升高。④共剪西窗燭:在西窗下共剪燭芯。剪:剪去燭花,使燭光更加明亮。⑤巴山夜雨時:意思指詩人此刻的思念之...
夜雨寄北表達了什么感情 夜雨寄北的意思
1、夜雨寄北既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時的幸福歡樂。表現(xiàn)了作者的相思之苦,與期許相見喜悅交織的感情。2、原詩:《夜雨寄北》唐代:李商隱,君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。3、注釋:寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在...
相關(guān)評說:
天柱縣最小: ______ 你問我回家的日子,我尚未定歸期; 今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池. 何時你我重新聚首,共剪西窗燭花; 再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思. 這是一首抒情詩.詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷 和對妻子深深的...
天柱縣最小: ______ 李商隱(813-858):字義山,號玉豀生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人.是晚唐時期很有影響的一位著名詩人,他的詩現(xiàn)存的有待600余首. 李商隱有“欲回天地”的雄心壯志,可惜“運與愿違”,他“一生襟抱未嘗開”,他的詩多寫時代離亂...
天柱縣最小: ______ 譯文 你問我什么時候回家,我沒有定歸期; 今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子. 何時你我重新聚首,一起剪西窗燭芯; 再告訴你今夜秋雨時,我痛苦地思念著你
天柱縣最小: ______[答案] 你問我什么時候回家,我沒有定歸期; 今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子. 何時你我重新聚首,一起剪西窗燭芯; 再告訴你今夜秋雨時,我痛苦地情思著你.
天柱縣最小: ______ 當時作者在巴蜀,這首詩是寄到長安的,長安在巴蜀的北邊,所以說是“寄北”
天柱縣最小: ______ 寄北:寄贈給住在北方的妻子.一說是友人.
天柱縣最小: ______ 《夜雨寄北》 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池. 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時. --李商隱《夜雨寄北》 李商隱(813-858),字義山,號玉溪. 李商隱早年即以文才得牛黨令狐楚賞識,被引為幕府巡官,并經(jīng)令狐楚之子令狐 舉薦...
天柱縣最小: ______ 寄北:寄贈給住在北方的妻子.一說是友人
天柱縣最小: ______ 《夜雨寄北》有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁.詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談.而此時,只能苦苦思念.詩只有四句,卻情景交融,虛實相生,既包含空間的往復對照,又體現(xiàn)時間的回環(huán)跳躍.“何當”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句. 夜雨寄北 李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池. 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時.
天柱縣最小: ______ 原文:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池.何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時.注釋 1、寄北:寄贈給住在北方的妻子.一說是友人. 2、君:你,指作者的妻子王氏.一說是友人. 3、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北.(泛指巴蜀之地) 4、何當:什么時候才能夠. 5、共剪西窗燭:在西窗下共剪燭芯. 6、剪:剪去燭花,使燭光更加明亮. 7、卻:副詞.還,再,且.表示小小的轉(zhuǎn)折. 8、話:談?wù)? 9. 風:一作“君”.譯文你問我回家的日子,我沒有定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿池子.何時你我重新聚首,共剪西窗燭芯;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思.