www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    即在文言文詠雪中的意思

    1. 文言文《詠雪》的意思

    譯文

    一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來(lái)。她就是謝太傅的長(zhǎng)兄無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

    原文

    謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。

    2. 詠雪這篇文言文的意思

    詠雪

    【原文】

    謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。——南朝宋劉義慶《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)第二》

    【譯文】

    謝太傅在一個(gè)冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛?shī)文。不一會(huì)兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。”他另一個(gè)哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起。”謝太傅聽了開心的大笑起來(lái)。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

    【注釋】

    1、謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽(yáng)夏(jiǎ)(現(xiàn)河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。

    2、內(nèi)集:家庭聚會(huì)。

    3、兒女:子侄輩的年輕一代。

    4、講論文義:談?wù)撛?shī)文。

    5、俄而:不久,一會(huì)兒。

    6、驟:急(速),緊。

    7、欣然:高興的樣子。

    8、何所似:即“所似何”,賓語(yǔ)前置。像什么。何,疑問代詞,什么;似,像。

    9、胡兒:即謝朗,字長(zhǎng)度,謝安哥哥謝據(jù)的長(zhǎng)子。做過東陽(yáng)太守。

    10、差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。

    11、未若:比不上。

    12、因:憑借。

    13、樂:高興。

    14、即:是。大兄無(wú)奕女:謝安的哥哥謝無(wú)奕的女兒。指謝道韞(yùn),東晉有名的才女。無(wú)奕,指謝奕,字無(wú)奕。

    15、王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,曾任左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等職。

    3. 《詠雪》(古文)中的“欣然”的解釋

    高興的樣子.謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也.一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”太傅高興得笑了起來(lái).道韞是太傅大哥謝無(wú)奕的女兒、左將軍王凝之的妻子.。

    4. 【課外文言文《詠雪》的練習(xí)題】

    一、《詠雪》一文結(jié)尾謝太傅對(duì)兩個(gè)人的優(yōu)劣未做評(píng)定,只是“大笑樂”,十分耐人尋味,請(qǐng)說說你對(duì)此的理解【答案:1、對(duì)兩種答案都滿意2、為后喻而“笑樂”3、“笑”前喻.“樂”后喻】二、“撒鹽空中”和“柳絮因風(fēng)起”那一句較好?為什么?【答案:“柳絮因風(fēng)起”較好.因?yàn)椤傲跻蝻L(fēng)起”給人以春天即將到來(lái)的感覺,有深刻的意蘊(yùn),而“撒鹽空中”僅僅形似,僅有物象而無(wú)意蘊(yùn),所以不夠好】三、你還積累過哪些描寫雪的詩(shī)句?請(qǐng)寫2句【答案:忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹萬(wàn)樹梨花開(古人是以“,”為句)】四、翻譯欣然( )【高興的樣子】?jī)?nèi)集( )【家庭聚會(huì)】俄( )【常與“頃”、“而”連用,都有片刻的意思】差( )可擬( )【差不多 相比】未若( )【比不上】未若柳絮因風(fēng)起【不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞的樣子】五、《詠雪》營(yíng)造了一種怎樣的家庭氣氛?【答案:融洽、歡快、輕松】(好有好多,你可以到網(wǎng)上查查)。

    5. 文言文《詠雪》所有解釋

    《詠雪》原文及譯文原文:謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。

    俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”

    公大笑樂。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。

    譯文:一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”

    他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來(lái)。

    道韞是太傅大哥謝無(wú)奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。



    文言文《詠雪》。翻譯?
    4. 意義分析:《詠雪》這篇文章不僅是對(duì)美麗雪景的贊美,更是對(duì)智慧和審美情趣的頌揚(yáng)。通過生動(dòng)的比喻,讓我們感受到古人對(duì)自然美景的熱愛和對(duì)生活的熱情。同時(shí),也提醒我們?cè)谏钪幸朴诎l(fā)現(xiàn)美、表達(dá)美,提升個(gè)人的文學(xué)修養(yǎng)和審美情趣。以上就是關(guān)于文言文《詠雪》的翻譯和詳細(xì)解釋。

    《詠雪》文言文的翻譯
    《詠雪》文言文的翻譯是:紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?不如比作空中散鹽般輕盈。又或者像柳絮隨風(fēng)舞動(dòng)。若是在城外空曠之地遙望雪景,輕盈的雪花如同在空中飄散的梅花,帶著陣陣幽香。整個(gè)世界被潔白的雪花覆蓋,呈現(xiàn)出一片空靈純潔之美。大自然在此時(shí)此刻,展現(xiàn)出了寧?kù)o而又動(dòng)人的雪景,讓人感嘆不已。詳細(xì)...

    詠雪文言文翻譯
    詠雪譯文 在一個(gè)寒冷的冬天,謝安把家人聚集在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文不久,雪下得更大了,謝安高興地說“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說“跟把鹽撒在空中差不多”他哥哥的女兒謝道。詠雪文言文翻譯如下謝太傅在一個(gè)冬雪紛飛的日子里,把子侄輩的人聚集在一起,跟他們一起...

    文言文詠雪原文及翻譯注釋
    文言文詠雪原文及翻譯注釋如下:原文:《詠雪》劉義慶 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰:撒鹽空中差可擬。兄女曰:未若柳絮因風(fēng)起。公大笑樂。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。譯文:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),給子侄輩的人講解詩(shī)文。

    詠雪文言文的翻譯
    《詠雪》文言文的譯文是:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來(lái)。她就是謝安大哥謝無(wú)奕的女兒謝...

    詠雪文言文的翻譯
    《詠雪》文言文的譯文是:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來(lái)。她就是謝安大哥謝無(wú)奕的女兒謝...

    世說新語(yǔ)詠雪中的詠雪是什么意思?
    資料拓展:《世說新語(yǔ)》中有一個(gè)著名的才女——謝道韞,《詠雪》記載了她的非凡的才思,有趣的是在文章結(jié)尾處作者特別介紹了謝道韞是“公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也”,這句話很值得回味,作者為什么特別交待謝道韞的身份呢?它很給人啟示的。 謝道韞為什么這么有才?不外乎她的家世與她所處...

    詠雪文言文翻譯帶原文注音
    詠雪文言文翻譯帶原文注音如下:jiāngshàngyīlǒngtǒng,jǐngshànghēikūlóng。江上一籠統(tǒng),井上黑窟窿。huánggǒushēnshàngbái,báigǒushēnshàngzhǒng。黃狗身上白,白狗身上腫。詠雪翻譯:大雪把整個(gè)江山染成了一片白色,只有屋前的那口井成了一個(gè)黑窟窿。在雪中追逐的黃狗和白狗,...

    文言文《詠雪》的意思
    《詠雪》作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。《詠雪》譯文 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄...

    詠雪的文言文原文
    5. 詠雪文言文 詠雪 世說新語(yǔ) 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也.一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人談詩(shī)論文.忽然間,雪下得緊了,太...

    相關(guān)評(píng)說:

  • 揣昏17064509255: 文言文注釋《世說新語(yǔ)》中《詠雪》譯文 -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______[答案] 原文: 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大 笑樂.即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 譯文: 一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在...
  • 揣昏17064509255: 《詠雪》中的褒義和貶義在其中,一望而知,為什么? -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ 你看看胡兒和謝道韞對(duì)雪的比喻一對(duì)比就知道為什么褒貶一望而知了!一個(gè)語(yǔ)言貧乏、一個(gè)才華橫溢,對(duì)比非常鮮明! 詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差...
  • 揣昏17064509255: 世說新語(yǔ)中的詠雪是什么意思? -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ 個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚集在一起,跟子侄輩們談?wù)撛?shī)文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天...
  • 揣昏17064509255: 詠雪文言文翻譯 -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ 應(yīng)該是有哪些文言語(yǔ)法現(xiàn)象吧? 1、古今異義詞語(yǔ):兒女.文中是對(duì)子侄這一代晚輩的統(tǒng)稱.今義指兒子和女兒. 2、判斷句:即大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也. 3、倒裝句:白雪紛紛何所似?賓語(yǔ)前置. 撒鹽空中差可擬,狀語(yǔ)后置.
  • 揣昏17064509255: 文言文詠雪中寒雪日內(nèi)集的雪(詞類活用) -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______[答案] 謝太傅寒雪日內(nèi)集.雪:下雪,名詞作動(dòng)詞. 言語(yǔ)第二之七十一、詠雪之才 (原文)謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義,俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大...
  • 揣昏17064509255: 七年級(jí)語(yǔ)文詠雪翻譯30字 -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ 翻譯:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會(huì),和他子侄輩的人講解詩(shī)文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?” 他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女兒說:“不如比作風(fēng)吹柳絮滿天飛...
  • 揣昏17064509255: 《詠雪》文言文的翻譯 -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______[答案] 作品原文謝道韞謝太傅(2)寒雪日內(nèi)集(3),與兒女(4)講論文義(5).俄而(6)雪驟,(7)公欣然曰:“白雪紛紛何所似⑻?”兄子胡兒⑼曰:“撒鹽空中差可擬⑽.”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿風(fēng)起.”公大笑樂.即⒀公大...
  • 揣昏17064509255: 請(qǐng)翻譯古文劉義慶的<詠雪>的全部意思. -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ (1)謝 :即 (320~385),字安石,晉朝 陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南 )人.做過 太守、 、 、中護(hù)軍等官職.死后追贈(zèng)為 . (2) (未若:不如)(因:憑借 )(“因”在這里有特殊含義) (3)講論文義(講解詩(shī)文)(講:講解 )(論:討論 ) (4)...
  • 揣昏17064509255: 《世說新語(yǔ)》中《詠雪》中的“未若”,“因”,“即”,“兒女”,“俄”,“驟”,“欣然”什么意思?!?!.
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ 未若:不如 因:趁著;順著 即:就是 兒女 古義:子侄輩的年輕一代 今義:自己親生的兒子與女兒 俄而: 不久,一會(huì)兒 驟;急速,大 欣然:高興的樣子
  • 揣昏17064509255: 《世說新語(yǔ)》中的《詠雪》一則怎么解釋 -
    紫陽(yáng)縣轉(zhuǎn)子: ______ 《詠雪》譯文 在一個(gè)寒冷的冬天,謝安把家人聚集在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文.不久,雪下得更大了,謝安高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長(zhǎng)子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒謝道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”謝安高興得笑了起來(lái).謝道韞就是謝安的長(zhǎng)兄謝無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子.
  • 久久久久久国产精品免费免| 欧美久久久久| 性做久久久久久久| 英语老师解开裙子坐我腿中间| 色婷婷亚洲一区二区综合| 另类老妇性BBWBBW| 青柠影院免费观看电视剧高清动漫| 久久六视频免费欧美一级片| 亚洲中文字幕电影在线观看| 久久精品国产亚洲AV忘忧草短视|