《送元二使安西》全詩(shī)賞析及翻譯
送元二使安西原文及翻譯如下:
一、原文
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。
二、翻譯
清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。
真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。
三、賞析
1、此詩(shī)前兩句寫送別的時(shí)間,地點(diǎn),環(huán)境氣氛。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都仿佛是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁。
2、“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。”生動(dòng)形象地寫出了詩(shī)人對(duì)將要去荒涼之地的友人元二的深深依戀和牽掛。其中不僅“柳”與“留”諧音,是離別的象征,“輕塵”“客舍”也都暗示了旅行的目的,巧妙地點(diǎn)出了送別的時(shí)間、地點(diǎn)和環(huán)境。
3、后兩句點(diǎn)明了主題是以酒餞別,詩(shī)人借分手時(shí)的勸酒,表達(dá)對(duì)友人深厚的情意。友人此行要去的安西,在今天的新疆庫(kù)車縣境,同時(shí)代的王之渙有“春風(fēng)不度玉門關(guān)”的形容,何況安西更在玉門之外,其荒涼遙遠(yuǎn)可想而知。
送元二使安西古詩(shī)意思解釋 送元二使安西古詩(shī)翻譯
意思:渭城清晨的細(xì)雨打濕了路邊塵土,客舍邊的楊柳愈發(fā)顯得翠綠清新。勸君再飲下這杯離別的美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就再難遇到故人。《送元二使安西》是唐代詩(shī)人王維創(chuàng)作的七言絕句,全詩(shī)表達(dá)了作者與朋友之間依依惜別的深情,既有對(duì)友人的不舍,還有相見不知期的惆悵及對(duì)朋友前途的擔(dān)憂。《送元二使安西》...
送元二使安西古詩(shī)意思解釋
送元二使安西 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。翻譯:清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。賞析:此詩(shī)前兩句寫送別的時(shí)間,地點(diǎn),環(huán)境氣氛。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸...
宋元二使安西這首詩(shī)的意思
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。《送元二使安西》的賞析 《送元二使安西》是一首離別詩(shī)。全詩(shī)前兩句“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新”暗示了旅行的目的,生動(dòng)形象地寫出了詩(shī)人對(duì)友人的深深依戀和牽掛;后兩句點(diǎn)明了主題是以酒餞別,“勸君更盡一杯酒”一句浸透了詩(shī)人全部豐富深摯情誼,包含了對(duì)...
注釋賞析《送元二使安西[唐]王維》詩(shī)詞意思解釋
送元二使安西 [唐]王 維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。渭城:在今陜西咸陽(yáng)東北。浥:濕潤(rùn)。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。陽(yáng)關(guān):在今甘肅敦煌西南,為內(nèi)地通往西域的要隘。詩(shī)人詠別,或黯然神傷,或滿懷惆悵,皆落常套。此詩(shī)則一掃陰沉低靡的情緒,不僅有意將離別時(shí)間定格于一日之始的...
渭城朝雨浥輕塵全詩(shī)賞析
一、《送元二使安西》全詩(shī)及注解 送元二使安西 作者:王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青楊柳春。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。注釋:(1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽(yáng)關(guān)曲》或《陽(yáng)關(guān)三疊》。(2)渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽(yáng)古城。浥(yì):潤(rùn)濕。(3)客舍:...
《送元二使安西》翻譯
《送元二使安西》原文以及翻譯如下:原文:送元二使安西 唐·王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。譯文:清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。賞析:這首詩(shī)描繪的是一種非常...
王維送元二使安西原文注釋翻譯與賞析 送元二使安西原文及翻譯介紹
1、原文:《送元二使安西》王維 唐代〕渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。2、翻譯:渭城早晨一場(chǎng)春雨沾濕了輕塵,客舍周圍柳樹的枝葉翠嫩一新。老朋友請(qǐng)你再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。3、注釋 渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽(yáng)古城。浥(...
送元二使安西王維
送元二使安西作品賞析 1、清新自然,展現(xiàn)離別之景 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。詩(shī)的前兩句渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新描繪了一幅清新自然的離別之景。清晨的渭城,一場(chǎng)細(xì)雨輕灑,塵土被洗去,空氣中彌漫著清新的泥土香氣。而客舍旁,青青的柳樹在雨后更顯翠綠,給人一種生機(jī)盎然的感覺。2、...
客舍青青柳色新全詩(shī)是什么?
這首詩(shī)的出處是《送元二使安西》,作者是王維。譯文:清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。注釋:元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都護(hù)府,治所在龜茲城(今新疆庫(kù)車)。渭城:即...
《送元二使安西》全詩(shī)賞析及翻譯
送元二使安西原文及翻譯如下:一、原文 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。二、翻譯 清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。三、賞析 1、此詩(shī)前兩句寫送別的時(shí)間,地點(diǎn),環(huán)境氣...
相關(guān)評(píng)說:
德欽縣赫茲: ______[答案] 《送杜少府之任蜀州》 【唐】王勃 城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津. 與君離別意,同是宦游人. 海內(nèi)存知己,天涯若比鄰. 無為在歧路,兒女共沾巾. 賞析: 此詩(shī)一洗往昔送別詩(shī)中悲苦纏綿之態(tài),體現(xiàn)出高遠(yuǎn)的志趣和曠達(dá)的胸懷.“海內(nèi)存知己,天涯...
德欽縣赫茲: ______ 送元二使安西王維渭城朝雨浥輕塵, 客舍青青柳色新.勸君更進(jìn)一杯酒, 西出陽(yáng)關(guān)無故人.譯:渭城里早晨的雨潤(rùn)濕了平日小路上輕微的浮塵,客舍旁邊一片青翠,嫩柳色綠清新.請(qǐng)你再...
德欽縣赫茲: ______ 《送元二使安西》的譯文:清晨剛下陣雨,渭城達(dá)到塵土濕潤(rùn),空氣清新,旅舍更加青翠.朋友啊,再干一杯送別的酒吧,要知道西出陽(yáng)關(guān)之后,就再也難見老朋友了. 《送元二使安西》是唐代詩(shī)人王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī).此詩(shī)前兩句寫送別的時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境氣氛.三四句是一個(gè)整體,主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈,深摯的惜別之情的集中表現(xiàn).這首詩(shī)所描寫的是一種最有普遍性的離別.它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行,傳唱最久的歌曲.
德欽縣赫茲: ______ 這是一首送朋友去西北邊疆的詩(shī).安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡(jiǎn)稱,治所在龜茲城(今新疆庫(kù)車).這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的.唐代從長(zhǎng)安往西去的,多在渭城送別.渭城即秦都咸陽(yáng)故城,在長(zhǎng)安西北,渭水北岸
德欽縣赫茲: ______ 王維《送元二使安西》賞析 渭城朝雨裛輕塵[1],客舍青青柳色新. 勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人[2]. 賞析 安西,安西都護(hù)府.治所故址在今新疆庫(kù)車縣. 本詩(shī)為贈(zèng)別而作,后由樂人譜曲.其曲名為《陽(yáng)關(guān)》,又名《渭城》;作為送別曲,...
德欽縣赫茲: ______[答案] 《送元二使安西》這首詩(shī)表達(dá)了作者與好友離別時(shí)依依不舍和對(duì)友人真摯關(guān)切之情.
德欽縣赫茲: ______ ①元二:作者的友人,在兄弟中排行老二.古人常以兄弟排行稱呼,類似現(xiàn)在的“元老二”. ②使:出使. ③安西:唐代安西都護(hù)府,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣. ④渭城:秦置咸陽(yáng)縣,漢代改稱渭城縣(《漢書·地理志》),唐時(shí)屬京兆府咸陽(yáng)縣轄區(qū),在今陜西咸陽(yáng)市東北,渭水北岸. ⑤浥:濕潤(rùn). ⑥客舍:旅店. ⑦更:再. ⑧陽(yáng)關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口.《元和郡縣志》云,因在玉門之南,故稱陽(yáng)關(guān). ⑨故人:老朋友. 【翻譯】: 清晨的微雨打濕了渭城地面的灰塵, 蓋有青瓦的旅店映襯柳樹的枝條顯得格外新鮮. 請(qǐng)你再干一杯離別的酒吧, 西出陽(yáng)關(guān)后就再?zèng)]有老朋友了.
德欽縣赫茲: ______ 一、送元二使安西的詩(shī)意:清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠.真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人.二、送元二使安西的作者:唐代王維 三、送元二使安西的出自《全唐詩(shī)》四、送...
德欽縣赫茲: ______ ①元二:作者的友人,在兄弟中排行老二.古人常以兄弟排行稱呼,類似現(xiàn)在的“元老二”. ②使:出使. ③安西:唐代安西都護(hù)府,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車縣. ④渭城:秦置咸陽(yáng)縣,漢代改稱渭城縣(《漢書·地理志》),唐時(shí)屬京兆府咸陽(yáng)縣轄區(qū),在今陜西咸陽(yáng)市東北,渭水北岸. ⑤浥:濕潤(rùn). ⑥客舍:旅店. ⑦更:再. ⑧陽(yáng)關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口.《元和郡縣志》云,因在玉門之南,故稱陽(yáng)關(guān). ⑨故人:老朋友. 【翻譯】: 清晨的微雨打濕了渭城地面的灰塵, 蓋有青瓦的旅店映襯柳樹的枝條顯得格外新鮮. 請(qǐng)你再干一杯離別的酒吧, 西出陽(yáng)關(guān)后就再?zèng)]有老朋友了.
德欽縣赫茲: ______[答案] 一詩(shī)的作者是(唐)朝(王維).這首詩(shī)描繪的是(王維)在(渭城)送(朋友)去(西北邊疆)的情景."(勸君更盡一杯酒,)(西出陽(yáng)關(guān)無故人)表達(dá)了對(duì)朋友的依依惜別之情 很高興為你解答!如有問題歡迎追問或求助! 你的采納是我繼續(xù)前行...