文言文《虎與小兒》原文翻譯
1. 文言文《小兒不畏虎》的翻譯
有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上,自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑來,婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,想讓其中一個(gè)(感到)害怕,可是小孩傻乎乎,竟然不知道害怕,老虎一會(huì)兒也就離開了。
想來老虎吃人,總是先施加恫嚇;可是對(duì)于不害怕的人,恫嚇的辦法也就無從施展了吧!
【原文】 有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。
意虎之食人,必先被之以威,而不懼之人,威無所從施歟!
2. 文言文《小兒不畏虎》
1.D 虎亦卒去 卒: 最終。
2.道理:老虎不應(yīng)該是在外表上欺軟怕硬的,人對(duì)人倒常常是這樣的,最終還是要憑實(shí)力決定一切的。
(另外一個(gè):天真的、沒有踏入過俗世的人對(duì)外界的事物毫無戒心,不知道什么叫做危險(xiǎn),或許能夠避免一場(chǎng)危險(xiǎn)。)
全文翻譯:
有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會(huì)有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎么回事,老虎最后也就離開了。估計(jì)老虎吃人必是先向人顯示它的威風(fēng);但遇到不怕老虎的人,它的威風(fēng)沒有地方施展,也就吃不成了。
3. 古文《小兒不畏虎》意思
原文
有婦人晝?nèi)罩?⑫二小兒沙上而浣衣①于水者。虎自山上馳⑭ 來,婦人倉皇⑧沉水避之。二小兒戲沙上自若②。虎熟⑤視久之,至以首⑥抵觸,庶幾③其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去⑦。意④虎之食人,必先被⑩之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文
有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細(xì)地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會(huì)兒,老虎終于離開了。估計(jì)老虎吃人,先要對(duì)人施加威風(fēng)來嚇唬人;可是(對(duì)于)不害怕的人,它的威風(fēng)也就沒有施展的地方!
寓意
1、面對(duì)困難我們要無所畏懼,勇于面對(duì)
2、無知者無畏
道理
1、人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。
解釋 詞義
1、浣衣:洗換衣服。
2、自若:神情不緊張。
3 、庶幾:差不多,有那么一點(diǎn)。在這里有“希望”的意思。
4 、意虎之食人 意:意料。
5 、虎熟視久之 熟: 仔細(xì)。
6 、至以首抵觸 首: 頭。
7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開
8 、倉皇:匆忙而慌張。
9 、懼:害怕 。
10 、被:施加,給。。加上。
11 、意:估計(jì),推斷。
12、置:安放。
13 、自若:自然;不緊張。
14、馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
4. 小兒不畏虎 譯文
小兒不畏虎
蘇軾
【原文】
有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺;⒆陨缴像Y來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
【譯文】
有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會(huì)有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎么回事,老虎最后也就離開了。估計(jì)老虎吃人必是先向人顯示它的威風(fēng);但遇到不怕老虎的人,它的威風(fēng)沒有地方施展,也就吃不成了。
【道理】
1、從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對(duì)外界的事物毫無戒心,不知道什么叫做危險(xiǎn),或許能夠避免一場(chǎng)危險(xiǎn)。
2、老虎不應(yīng)該是在外表上欺軟怕硬的,人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。
【解釋】
1、虎熟視久之 熟: 仔細(xì)。
2、至以首抵觸 首: 頭。
3、虎亦卒去 卒: 最終。
4、倉皇:匆忙而慌張。
5、浣衣:洗衣服。
6、尋:不久。
7、被:施加,給……加上。
8、翻譯句子
虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文:老虎要吃人,先用自己的威勢(shì)嚇唬人;對(duì)于不害怕的人,老虎也沒有什么辦法。
9、從文中找出一句與浣衣于水句式一致的語句
置二小兒沙上
【作者】
蘇軾是北宋時(shí)期的文學(xué)家。蘇軾(1037—1101)字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進(jìn)士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨(dú)具風(fēng)格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。
5. 小兒不畏虎譯文
小兒不畏虎
蘇軾
忠、萬、云、安(地名,都是在四川一帶長(zhǎng)江沿岸。)多虎。有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺;⒆?
山上馳來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)觸,庶幾(也許可以。)其一懼,而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無所施歟?
翻譯:忠、萬、云、安這些地方有很多老虎。有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上自己到水里去洗衣服。老
虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會(huì)有些害怕,但是小孩無知,竟然不覺得有什么奇怪的,老虎最后也就離開了。估計(jì)老虎吃人必是先向人顯示其威風(fēng),但是對(duì)于不怕它的人威風(fēng)無處施加(而放棄的)嗎?
6. 文言文《說虎》翻譯
劉基
虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉。則人之食于虎也,無怪矣。
然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敵百,雖猛必不勝。
故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
譯文
老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍。那么人被老虎吃掉,不奇怪了。
然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什么呢?老虎使用力氣,人運(yùn)用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一對(duì)抗一百,即使兇猛也一定不能取勝。
所以,人被老虎吃掉,是因?yàn)橛兄腔酆凸ぞ叨荒芾谩R虼耸澜缟夏切┲挥昧舛挥弥腔郏停ㄖ话l(fā)揮)自己的作用而不借助別人的人,都跟老虎一樣。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而被坐臥在他們的皮上,有什么值得奇怪呢?
文言文20字帶翻譯賞析
1. 文言文20字帶翻譯 1.孔門師徒各言志 【原文】顏淵、季路侍.子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無憾.”顏淵曰:“愿無伐善,無施勞.”子路曰:“愿聞子之志.”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之.” 【譯文】顏回、子路在孔子身邊侍立.孔子說:"何不各自說說你們自己的志向...
20字左右的文言文加意思
1. 文言文20字帶翻譯 1.孔門師徒各言志 【原文】顏淵、季路侍.子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無憾.”顏淵曰:“愿無伐善,無施勞.”子路曰:“愿聞子之志.”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之.” 【譯文】顏回、子路在孔子身邊侍立.孔子說:"何不各自說說你們自己的志向...
王戎觀虎文言文
1. 《識(shí)李*觀虎》文言文翻譯 原文 王戎七歲,嘗與諸小兒游,看到邊李樹多子,折枝。諸兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。人問之,答曰:“樹在道邊而多子,此必苦李。”取之信然。 記住是翻譯:嘗與諸小兒游,諸兒競(jìng)走取之,人問之,取之信然 譯文 王戎七歲的時(shí)候,有一次和其他小朋友出去玩,看到...
曹操縛虎文言文題
1. 【曹操縛“虎”的文言文全文翻譯】 劉基 虎之力,于人不啻倍也.虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉.則人之食于虎也,無怪矣.然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物.故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百.以一敵百,雖猛必不勝.故人之為虎...
醉人擊虎文言文翻譯
這些人不是有勝過老虎的地方,而是氣勢(shì)蓋過它罷了。使人不害怕,都像嬰兒、醉人和來不及知道他的時(shí)候,那么老虎就怕他,沒有什么值得怪異的。所以在結(jié)尾書寫,用來(讓人們)相信采納子由的說法。【題解】蘇轍寄來《孟德傳》中有猛虎畏人的說法,這引起了蘇軾的極大興趣,于是對(duì)老虎吃人的心理做了一...
加文言文翻譯
董遇談“三余”勤讀 原文: 有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見。” 從學(xué)者云:“苦渴無日。”遇言:“當(dāng)以三余。” 或問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。” --選自《三國志·董遇傳》 譯文: 有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯...
蘇軾《書孟德傳后》原文翻譯注釋與鑒賞
———《蘇軾文集》【文章鑒賞】世人大多畏“虎”,因?yàn)檫@位“百獸之王”好吃人。蘇轍所書《孟德傳》,卻有虎反畏人的說法,這便引發(fā)了乃兄探討虎“心理”的濃厚興趣。東坡列舉了兩則傳聞:一則是虎與“二小兒”在沙地上的對(duì)峙。文中以“虎熟視之”,狀其窺探小兒的遲疑心理;以“以首觝觸”,...
20篇文言文加翻譯,不要課本上出現(xiàn)過的,謝謝
).三年后,(一天)麋鹿出門,看見很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲.別人家的狗見了很開心并發(fā)了威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉.麋鹿到死都沒明白其中道理.寓意:凡是害人的東西,即使一時(shí)可以找到"保護(hù)傘",但這種庇護(hù)是不可能長(zhǎng)久的,最終還是沒有好下場(chǎng).4、小兒不畏虎 【原文】忠...
兩小兒辯日文言文翻譯
《兩小兒辯日》的文言文及翻譯如下:孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者...
奇疾文言文寓意
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。 生動(dòng)形象地比喻借別人的威勢(shì)嚇唬別人 6. 帶有寓意的文言文 和氏之璧 《韓非子·和氏》其喻義為:只要是金子,總有發(fā)光之時(shí)。 原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王...
相關(guān)評(píng)說:
鶴峰縣切齒: ______ 仆去年秋始游廬山文言文翻譯:我去年秋天開始游廬山.該句出自《與元微之書》,《與元微之書》寫出了這封深摯動(dòng)人的書信,敘述他在九江的生活狀況,抒發(fā)了離別相...
鶴峰縣切齒: ______ “有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒摺钡囊馑际怯袀€(gè)婦人白天把兩個(gè)小孩放在沙上而(自己)在溪水中洗衣服.出自《孟德傳》.【簡(jiǎn)介】《孟德傳》作者為唐宋八大...
鶴峰縣切齒: ______ 王戎七歲的時(shí)候曾經(jīng)(有一次)和多個(gè)小孩子游玩,看見路邊的李子樹有好多果實(shí),枝斷了,許多小孩爭(zhēng)相奔跑去摘那些果實(shí).只有王戎不動(dòng).人們問他(為什么),(他)回答說:“(李)樹長(zhǎng)在路邊卻有許多果實(shí),這必定是(一棵)苦味李子.”摘取果實(shí)(品嘗)確實(shí)是這樣的. 魏明帝在宣武場(chǎng)上包著(一說砍掉)老虎的爪子和牙,舉行人、虎搏斗表演,任憑百姓觀看.王戎當(dāng)時(shí)七歲,也去看.老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲震天動(dòng)地,圍觀的人全都嚇得退避不迭,跌倒在地.王戎卻平平靜靜,一動(dòng)不動(dòng),一點(diǎn)也不害怕.
鶴峰縣切齒: ______[答案] 翻譯為:有個(gè)樵夫,在山岡上砍柴,累了休息,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見一人拿了許多衣服,沿途丟棄,不明白是做什么.仔細(xì)看他翻越險(xiǎn)阻如同平地,走得十分迅速,人所難能,相貌也很慘淡,不像是人,懷疑是妖魅,爬上大樹俯身看時(shí),人已經(jīng)不見了.順...
鶴峰縣切齒: ______ 有一只老虎,想到野地里尋找食物,看見一只仰臥的刺猬,認(rèn)為是肉丸子,準(zhǔn)備咬它.猛的被刺猬卷住了鼻子,驚嚇得狂奔,不知道休息,一直跑到山里,累了,不知不覺昏昏睡著了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了. 老虎忽然醒來(發(fā)現(xiàn)刺猬沒了)非常高興,來到橡樹下,低頭看見橡樹的樹果,就側(cè)身對(duì)它說:“剛才遇見了您的父親,愿意為您讓路
鶴峰縣切齒: ______ 劉基 虎之力,于人不啻倍也.虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉.則人之食于虎也,無怪矣. 然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物.故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之...
鶴峰縣切齒: ______ 虎與刺猬(1) 有一大蟲,欲向野中覓食,見一刺猬仰臥,謂是肉臠(2),欲銜之.忽被猬卷著鼻,驚走,不知休息,直至山中,困乏,不覺昏睡,刺猬乃放鼻而走.大蟲忽起歡喜,走至橡樹下,低頭見橡斗(3),乃側(cè)身語云:“旦來遭(4...
鶴峰縣切齒: ______ 《太陽的話 》 打開你們的窗子吧 打開你們的板門吧 讓我進(jìn)去,讓我進(jìn)去 進(jìn)到你們的小屋里 我?guī)е瘘S的花束 我?guī)е珠g的香氣 我?guī)е凉夂蜏嘏?我?guī)е鴿M身的露水 快起來,快起來 快從枕頭里抬起頭來 睜開你的被睫毛蓋著的眼 讓你的眼看見我的到來 讓你們的心像小小的木板房 打開它們的關(guān)閉了很久的窗子 讓我把花束,把香氣,把亮光, 溫暖和露水撒滿你們心的空間.
鶴峰縣切齒: ______ 劉基 虎之力,于人不啻倍也.虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉.則人之食于虎也,無怪矣. 然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物.故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之...
鶴峰縣切齒: ______ 林嗣環(huán)《口技》原文:京中有善口技者.會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已.眾賓團(tuán)坐.少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者. ...