文言文元方候袁公的意思
元方候應(yīng)該是他的職位,望采納!
陳元方候袁公文言文翻譯
陳元方候袁公文言文翻譯如下:陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹).袁公問(wèn):“你賢良的父親在太丘為官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說(shuō):“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)我父親更加敬重.”袁公說(shuō):“我曾經(jīng)也當(dāng)過(guò)...
陳元方年十一時(shí)候袁公文言文翻譯
譯文如下:陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公。袁公問(wèn):“你賢良的父親在太丘做官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說(shuō):“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對(duì)他老人家更加敬重。”袁公說(shuō):“我曾經(jīng)也當(dāng)過(guò)鄴縣縣令,正是...
陳元方年十一時(shí),候袁公文言文翻譯
3、譯文,陳元方(紀(jì))十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹)。袁公問(wèn):“你賢良的父親任太丘長(zhǎng),遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么?”元方說(shuō):“家父在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)他老人家越來(lái)越敬重。”4、袁公說(shuō):“我從前曾當(dāng)過(guò)鄴...
陳元方候袁公譯文
袁公接著說(shuō):“我曾也在鄴縣擔(dān)任過(guò)縣令,所做的也是類似的事務(wù)。我想知道,是你父親向我學(xué)習(xí),還是我向你父親學(xué)習(xí)?”元方機(jī)智地回應(yīng):“周公和孔子雖然生活在不同的時(shí)代,他們的行為卻有異曲同工之妙。他們并未相互學(xué)習(xí),卻各自獨(dú)立地實(shí)踐著高尚的德行。”
劉義慶《陳元方候袁公》詩(shī)詞鑒賞
”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”譯文 陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公。袁公問(wèn):“你賢良的父親在太丘做官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說(shuō):“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事...
陳元方候袁公是什么意思?
釋義:讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對(duì)他老人家更加敬重。1、出處 出自南北朝劉義慶的《陳元方候袁公》。2、原文 元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”3、釋義 元方說(shuō):“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理...
陳元方候袁公的意思是什么?
譯文:陳元方十一歲的時(shí)候,去拜訪袁公。袁公問(wèn):“你賢良的父親在太丘做官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底是怎么治理地方的?”元方說(shuō):“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去體恤,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對(duì)我父親更加敬重。”袁公說(shuō):“我曾經(jīng)也當(dāng)過(guò)鄴縣縣令,正是做...
陳元方候袁公翻譯
陳元方候袁公翻譯:陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁紹。袁公問(wèn):“你賢良的父親在太丘做官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說(shuō):“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對(duì)他老人家更加敬重。”袁公說(shuō):“我曾經(jīng)也當(dāng)過(guò)鄴縣縣令...
元方妙對(duì)文言文答案
【譯文】陳元方(紀(jì))十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹)。袁公問(wèn):“你賢良的父親任太丘長(zhǎng),遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么?”元方說(shuō):“家父在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)他老人家越來(lái)越敬重。”袁公說(shuō):“我從前曾當(dāng)過(guò)鄴縣縣令...
文言文<互不相師>的原文+譯文
陳元方年十一時(shí),候袁公。袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
南康市圓錐: ______ 譯文:陳元方十一歲時(shí),去拜訪侯袁公.元方回答說(shuō):“老父在太丘時(shí),性格剛強(qiáng)的人用德行去安定他們;,讓他們順心地過(guò)著安樂(lè)的生活,時(shí)間越長(zhǎng),大家越是尊敬他.”袁公說(shuō):“我過(guò)去做鄴縣縣令時(shí),正是這樣做的.不知是你父親效法我的呢?還是我效法你父親的?”元方說(shuō):“周公和孔子,是不同時(shí)代的人,雖然相隔很遠(yuǎn),但是他們?yōu)楣偬幨赖淖龇ㄊ且恢碌?周公沒(méi)有效法孔子,孔子也沒(méi)有效法周公.”
南康市圓錐: ______[答案] 原文: 陳元方年十一時(shí),候袁公.袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方...
南康市圓錐: ______ “此事”指的是對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫,對(duì)弱者用仁慈去體恤
南康市圓錐: ______ 6、 (1)稱,稱贊.遠(yuǎn)近的人都稱贊他.(2)法,效仿.7、我以前曾經(jīng)做鄴縣縣令,正是這樣做的.8、第一次問(wèn):你的父親任太丘長(zhǎng),受到遠(yuǎn)近人的稱贊,他到底做了些什么?第二次問(wèn):我當(dāng)鄴縣縣令的時(shí)候正是這樣做的,不知是你父親學(xué)我還是我學(xué)學(xué)你父親?9、袁公的兩次問(wèn)話,主要意思是想炫耀自己,贊美自己.陳元方的回答既照顧了對(duì)方的面子,,有沒(méi)有失去自己的尊嚴(yán).
南康市圓錐: ______ 6、 (1)稱,稱贊.遠(yuǎn)近的人都稱贊他. (2)法,效仿. 7、我以前曾經(jīng)做鄴縣縣令,正是這樣做的. 8、第一次問(wèn):你的父親任太丘長(zhǎng),受到遠(yuǎn)近人的稱贊,他到底做了些什么? 第二次問(wèn):我當(dāng)鄴縣縣令的時(shí)候正是這樣做的,不知是你父親學(xué)我還是我學(xué)學(xué)你父親? 9、袁公的兩次問(wèn)話,主要意思是想炫耀自己,贊美自己.陳元方的回答既照顧了對(duì)方的面子,,有沒(méi)有失去自己的尊嚴(yán).
南康市圓錐: ______ 【原文】陳元方年十一時(shí),候袁公.袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?...
南康市圓錐: ______ 故事來(lái)源: 陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹).袁公問(wèn):“你賢良的父親任太丘長(zhǎng),遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么?”元方說(shuō):“家父在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)他老人家越來(lái)越敬重.”袁公說(shuō):“我從前曾當(dāng)過(guò)鄴縣縣令,正是這樣做的.不知是令尊學(xué)我,還是我學(xué)令尊?”元方說(shuō):“周公、孔子生在不同時(shí)代,雖然相隔遙遠(yuǎn),但他們的所作所為卻是那么一致.周公不學(xué)孔子,孔子也不學(xué)周公.” 意思是說(shuō)人的美好品德都是自身的修養(yǎng)結(jié)果,不存在誰(shuí)學(xué)誰(shuí),就像周公和孔子一樣,他們都有令人尊敬的品德,他們都受后人稱贊.
南康市圓錐: ______ 【原文】陳元方年十一時(shí),候袁公.袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?...
南康市圓錐: ______ 原文:陳元方年十一時(shí),候袁公.袁公問(wèn)曰:「賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?」元 方曰:「老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬.」袁公曰: 「 孤往者嘗為鄴令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?...
南康市圓錐: ______ 原文: 自陳元方年十一時(shí),候袁公.袁公問(wèn)曰賢家君在太丘遠(yuǎn)近稱之何所履行?元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:...