狐假虎威文言文翻譯注釋原文
狐假虎威的文言文翻譯為“狐假虎威”。以下是原文翻譯和注釋解析:
原文:《莊子·外篇·秋水》:“夫狐將登于木,必以虎為輔,乃能成其功。今子敖之智不及狐,而欲以力服人,是猶借一膽,欲盜百金也。且夫物莫不根本于其所欲,以致得之,是以知時(shí)務(wù)者為俊杰。故子敖之從矣,而豪奢恣睢于心,故君子不得與焉。」
1.原文解讀:
文字描述了一個(gè)狐貍在想要爬樹時(shí),需要借助一只老虎的威勢(shì)來達(dá)成它的目標(biāo)。此后,文字對(duì)一個(gè)叫子敖的人進(jìn)行了批判,并稱其為“狐假虎威”。
2.詞語講解:
夫:常用于文言文的開頭,表示前后有關(guān)系。狐將:指狐貍即將要爬上去的意思。輔:這里指幫助、支持的意思。乃:承上啟下,表示結(jié)果。功:指達(dá)成目的,完成所想要做的事情。子敖:《莊子》中人物,最初是魯國(guó)平陰(今山東臨沂市平邑縣)的人,后為楚國(guó)大夫。
3.寓意分析:
“狐假虎威”的故事告訴我們,“虎威”并不屬于狐貍自己。在現(xiàn)實(shí)生活中,一些人常常利用別人的權(quán)勢(shì)來表現(xiàn)自己的威風(fēng)和力量。這種行為是不值得欽佩的,也不應(yīng)該贊成。正確的做法應(yīng)該是要經(jīng)過自己的努力,盡可能的實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo),而不是靠他人的權(quán)力來達(dá)到。
4.深入分析:
“狐假虎威”的故事也揭示了人際關(guān)系中的一些真實(shí)現(xiàn)象。有些人在團(tuán)隊(duì)中往往總是利用其他人的影響力,來間接地體驗(yàn)到自己也擁有權(quán)威和地位的感覺,甚至某些人也善于唯恐天下不亂地花言巧語,裝點(diǎn)自己的過人之處,以此謀求他人的認(rèn)可和尊重。這些說白了就是習(xí)慣了靠山吃山、靠水吃水的人。但真正厲害、有遠(yuǎn)見和能力的人,永遠(yuǎn)都是可以獨(dú)當(dāng)一面的。
從另一個(gè)角度來看,本文也告訴我們,人一定要對(duì)自己的目標(biāo)和所想要獲得的東西進(jìn)行明確的規(guī)劃,清晰地定義好“我想要什么”,“我應(yīng)該怎樣做才能獲得它”。只有這樣,才能在社會(huì)和個(gè)人之間找到自己的位置,增進(jìn)人際關(guān)系的和諧,讓自己的成長(zhǎng)和發(fā)展更有方向、更有前景。
此外,我們從“狐假虎威”的故事中還可以看到,莊子所倡導(dǎo)的“自由無極”的思想,即自由而無為的境界。自在是真正的強(qiáng)大,如果不將思維和行動(dòng)綁定在別人身上,我們就能走向更高層次的成功,而不只是獲得臨時(shí)的快感和驚艷。
最后,我們應(yīng)該像莊子一樣,“知時(shí)務(wù)者為俊杰”,及時(shí)地抓住機(jī)遇和時(shí)機(jī),努力向著目標(biāo)前進(jìn)。只有在具備足夠的準(zhǔn)備和資源的情況下,才能牢牢地掌握自己的命運(yùn),自主地進(jìn)行思考和跨越。遇到困難不要緊,失敗也不可怕,只有不斷地學(xué)習(xí)和改進(jìn),才能在獨(dú)立成長(zhǎng)的過程中,逐漸實(shí)現(xiàn)自己的人生價(jià)值。
狐假虎威的注釋和譯文
狐假虎威是中國(guó)古代寓言故事中的一個(gè)著名故事,也是我國(guó)古代文學(xué)作品《莊子》中的一則寓言。下面是狐假虎威的注釋和譯文:注釋: 狐假虎威講述了一只狐貍冒充虎的故事。故事中,一只狐貍在森林里遇到了一只弱小的老虎,于是它以虎的威勢(shì)嚇唬其他動(dòng)物,并聲稱自己是“老虎”的朋友。其他動(dòng)物因?yàn)楹ε吕匣⒍?..
古文狐假虎威 翻譯:天帝使我長(zhǎng)百獸
原文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也。天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。翻譯:一只狐貍從老虎身邊竄過。老虎撲過去,把狐貍...
狐假虎威文言文翻譯
假:借——虛假 子:您,先生(敬稱)——兒子 長(zhǎng):做……的首領(lǐng)——領(lǐng)導(dǎo)人 走:跑——走 意義:你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走 老虎認(rèn)為(狐貍的話)有道理,所以就和它(一起)走 斷句 觀\/百獸之見我\/而敢不走乎?狐假虎威:仰仗別人的威勢(shì)或倚仗別人威勢(shì)來欺壓人 評(píng)價(jià):它是一...
狐假虎威文言文版
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍(注:“假”在文言中為“借”的意思。 6. 完整的狐假虎威的文言文翻譯 【原文】 荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。江一對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也。天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命...
文言文狐假虎威
1. 狐假虎威文言文答案 原文: 虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只...
[語文]狐假虎威每個(gè)字的翻譯
”后因以“狐假虎威”喻仰仗別人的威勢(shì)或倚仗別人威勢(shì)來欺壓人。求:尋找,而:去,使:派遣,是:就是,逆:違背,命:命令,以:覺得,為:認(rèn)為,觀:觀看,之:各種野獸,走:逃跑,以為然:認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,故:所以,遂:就,皆:都,畏:害怕 譯文 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)...
狐假虎威古文+譯文
“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也。天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。"或 有一天,一只老虎正在深山老林里轉(zhuǎn)悠,突然發(fā)現(xiàn)了...
狐假虎威文言文答案
【《狐假虎威》的譯文】老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背上帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以...
狐假虎威文言文翻譯
[ 原文 ]虎求百獸而食之①,得狐。狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長(zhǎng)百獸③,今子食我,是逆天帝命也④。子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧。獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也⑨,以為畏狐也。——《戰(zhàn)國(guó)策》[ 譯文 ]...
《狐假虎威》翻譯及原文
在一片茂密的森林里,老虎成為了所有野獸的主宰。一天,它決定去尋找獵物。在尋找的過程中,它捉到了一只狐貍。狐貍看著憤怒的老虎,急忙說:“你不能吃我!我是天帝派來統(tǒng)領(lǐng)所有野獸的,你吃掉我,就是違背了天帝的命令。如果你不信我的話,我可以走在前面,你跟在我后面,看看其他的野獸看見我會(huì)有...
相關(guān)評(píng)說:
臨潁縣偏置: ______[答案] 楚宣王問群臣,說:“聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答 現(xiàn)在大王的國(guó)土方圓5000里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán).所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實(shí)是害怕大王的軍隊(duì),這就像群獸害怕老虎一樣啊.
臨潁縣偏置: ______[答案] 狐假虎威,我國(guó)古代成語. 假:借. 狐貍借老虎之威嚇退百獸.比喻依仗別人的勢(shì)力來恐嚇人 .《戰(zhàn)國(guó)策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:'子無敢食我也.天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,...
臨潁縣偏置: ______ 狐假虎威 文言文(古文): 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天地使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后 ,觀百獸之見我而不敢走乎!”虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸想要吃掉它們,抓到一只狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天地派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天地的命令.你以為我的話不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,看各種野獸看見我有敢不逃跑的沒有!”老虎以為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走,野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,以為它們是害怕狐貍. 寓意: 比喻憑借別人的威勢(shì)欺壓人.
臨潁縣偏置: ______ 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍.
臨潁縣偏置: ______ 狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也...
臨潁縣偏置: ______ 吾為子先行:我為你在前面先走 為:為了 (官方回答,望采納,謝謝)
臨潁縣偏置: ______ 《狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍.
臨潁縣偏置: ______ 《狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍.
臨潁縣偏置: ______ 虎求百獸而食之①,得狐.狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長(zhǎng)百獸③,今子食我,是逆天帝命也④.子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走11乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧.獸見之皆10走.虎不知獸畏已而...
臨潁縣偏置: ______ 《狐假虎威》的譯文 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍.