尚書(shū)譯注哪個(gè)版本好
問(wèn)題二:想買(mǎi)本 尚書(shū) 不知道哪個(gè)版本最正宗? 只要紙上印的是 尚書(shū) 何來(lái)正不正宗呢
要正宗 幾千年前去找吧 建議你搜一下 唬后一個(gè)字一個(gè)字抄下來(lái) 這樣不錯(cuò) 現(xiàn)在不論什么出版社出的都是沒(méi)有拿一分錢(qián)給尚書(shū)的作者 你又何必給他們錢(qián)呢
問(wèn)題三:尚書(shū)譯注怎么樣 歷來(lái)都有對(duì)《大禹謨》的質(zhì)疑,從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)考證這篇文章的不合時(shí)宜。顧頡剛先生認(rèn)為,這篇文章所提出的五行觀念是戰(zhàn)國(guó)人才有的,所謂六府不過(guò)是五行加上農(nóng)業(yè)而已。后來(lái)的顏元也將六府三事當(dāng)作自己學(xué)派的不傳之秘,雖然自己的學(xué)生李b早已經(jīng)在南方知道《大禹謨》靠不住了。清人對(duì)于《古文尚書(shū)》的仇恨,關(guān)鍵還不在于六府三事,而是在于程朱將其中的“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允厥執(zhí)中”當(dāng)成了傳道要訣,對(duì)此清代學(xué)者只要證偽此篇,就能推翻程朱的學(xué)術(shù)基礎(chǔ)。 當(dāng)下總是有一些學(xué)者企圖通過(guò)別門(mén)秘籍來(lái)試圖說(shuō)明兩千年學(xué)術(shù)的虛妄,其風(fēng)氣大概是源自于清代學(xué)者,既然閻若璩能夠證偽古文尚書(shū),那么康有為就可以將古文經(jīng)全部指認(rèn)為新學(xué)偽經(jīng),當(dāng)然到了錢(qián)玄同、顧頡剛直接將今古文經(jīng)全部打到也并非是不可能的了。但是,我們必須有一個(gè)清楚地邏輯,也就說(shuō)兩千年人的眼睛都是瞎子,必須靠清人和民國(guó)學(xué)者才能知道什么是真的,什么是假的?怪不得梁?jiǎn)⒊⒑m等人將清代學(xué)術(shù)等同于啟蒙運(yùn)動(dòng),其原因就在于清代人敢于疑經(jīng)疑古,敢于反傳統(tǒng)。這樣的學(xué)風(fēng)怎么就不能開(kāi)出五四運(yùn)動(dòng)的激進(jìn)主義呢?我們看到那些疑古派皆將自己的學(xué)術(shù)上溯到清代,撰寫(xiě)了為數(shù)不少的清代學(xué)術(shù)歌頌文章,想來(lái)原因就在于清代的疑經(jīng)疑古了。現(xiàn)代知識(shí)分子當(dāng)然可以將其看做是啟蒙運(yùn)動(dòng),但是我們必須說(shuō)人家那是反滿革命,利用考證來(lái)反抗?jié)M清統(tǒng)治,秀才造反的高級(jí)形式。 如果疑經(jīng)疑古在清代還屬于反抗清 *** 的隱匿形式的話,那么民國(guó)以降的疑經(jīng)疑古其目的就非常可疑了。五四之后,反傳統(tǒng)的主要方式就是胡適提倡的可學(xué)考據(jù),但是滿清已經(jīng)推翻了,還有什么話不能直接說(shuō),還要通過(guò)皓首窮經(jīng)來(lái)隱藏自己的政治觀點(diǎn)嗎?經(jīng)學(xué)作為傳統(tǒng)社會(huì)的政治意識(shí)形態(tài),不是已經(jīng)在“民國(guó)”失去了政治合法性了嗎?為什么還有包括胡適、顧頡剛和傅斯年等人對(duì)于傳統(tǒng)文化的敵視和推枯拉朽般的批判呢?今天,我們?cè)缫呀?jīng)失去了經(jīng)學(xué)在政治意識(shí)形態(tài)的主導(dǎo)作用,人們已經(jīng)不用科舉考試了,為何還有人對(duì)于讀經(jīng)(讀書(shū))大加指責(zé),或者冷嘲熱諷呢? 根據(jù)弗洛伊德的心理學(xué),越是得不到,越是表現(xiàn)出某種嫉恨。現(xiàn)代知識(shí)分子因?yàn)榉艞壛藗鹘y(tǒng)德性,所以在現(xiàn)代也不招人待見(jiàn)。雖然他們號(hào)稱是學(xué)蘇格拉底,做城邦的牛虻,但是他們所做的無(wú)非就是敗壞青年人的德性,引進(jìn)外來(lái)的新神(德先生賽先生),而且反客為主,不僅將主人趕出大學(xué),而且還要將孔夫子挖墳掘墓,李代桃僵――君如不信,請(qǐng)看今天所謂的教主大儒,昔日誰(shuí)沒(méi)干過(guò)批儒批孔,若不是當(dāng)年因批孔批儒才讀了寫(xiě)四書(shū)五經(jīng),今日怎好冒充大儒,禍國(guó)殃民呢?反正胡適、傅斯年、郭沫若都是國(guó)學(xué)大師了,所以一切皆有可能。 吐槽半天,主要還是想說(shuō)明,大禹謨還是一篇值得注意的文獻(xiàn),至少這篇文章就算從東晉開(kāi)始,到今天也已經(jīng)一千七百年了,歷代對(duì)于《大禹謨》的解釋也汗牛充棟。哪怕一朝證偽,也說(shuō)明不了這篇文章在歷史中所起到的作用。我們還是回到文本中,看看這篇《大禹謨》到底說(shuō)了什么,為何會(huì)在歷史中產(chǎn)生如許多的影響。 一如果說(shuō)堯舜禪讓還沒(méi)有太多的疑竇的話,那么《大禹謨》中,虞舜與夏禹之間的關(guān)系,就非常耐人尋味了。在這篇《大禹謨》中可以分為四個(gè)部分,第一部分作為全文的重心,強(qiáng)調(diào)了君主如何才能獲得百姓的信任。虞舜伯夷說(shuō)的是保持君主的德性,知人善任就可以了。而夏禹則是提出六府三事作為君主的職責(zé)。第二部分是虞舜也同唐堯一樣提出繼承問(wèn)題,夏禹表示謙讓,并推薦皋陶。然后是虞舜對(duì)于皋陶的贊頌,皋陶立刻也謙虛了幾句,認(rèn)為賞罰是君主的職責(zé)。并認(rèn)為這是虞舜的治理有效的表現(xiàn)。第三部分,這是非常突兀表示了,虞舜要將王位讓給夏禹,來(lái)報(bào)答他治理洪水的功勞。然后講述了一大堆君主德性的言辭。夏禹又是再三的推辭......>>
問(wèn)題四:中國(guó)古典名著譯注叢書(shū)都有哪幾本? 周易譯注
論語(yǔ)譯注
孟子譯注
老子注譯及評(píng)介莊子今注今譯
文心雕龍今譯
孝經(jīng)譯注
春秋左傳注
春秋公羊傳譯注
禮記譯解
尚書(shū)詮譯
孫子譯注
孫子兵法新注
左傳譯文
詩(shī)經(jīng)譯注
公孫龍子譯注
墨經(jīng)譯注
問(wèn)題五:推薦比較好的十三經(jīng)版本 樓上那種看起來(lái)太費(fèi)眼睛
只能收藏作為查閱
推薦
十三經(jīng)注疏(標(biāo)點(diǎn)本暢
作者: 《十三經(jīng)注疏》整理委員會(huì)整理
副標(biāo)題: 爾雅注疏、孝經(jīng)注疏、論語(yǔ)注疏、春秋谷梁傳注疏、春秋公羊傳注疏、春秋左傳正義、禮記正義、儀禮注疏、周禮注疏、尚書(shū)正義、周易正義
ISBN: 9787301026236
出版社: 北京大學(xué)出版社
裝幀: 平裝
出版年: 1999-12-1
十三經(jīng)注疏
ISBN: 9787301047248
頁(yè)數(shù): 12700 頁(yè)
定價(jià): 2980.00
出版社: 北京大學(xué)出版社
裝幀: 精裝
出版年: 2000-12-01
十三經(jīng)譯注(套裝全十五冊(cè))
作者: 程俊英、黃壽祺等譯
ISBN: 9787532538171
頁(yè)數(shù): 全十五冊(cè)
定價(jià): 519
出版社: 上海古籍出版社
叢書(shū): 十三經(jīng)譯注叢書(shū)
裝幀: 盒裝
出版年: 2009-7-1
十三經(jīng)注疏(清嘉慶刊本)
作者: [清]阮元校刻
ISBN: 9787101068443
頁(yè)數(shù): 6176頁(yè)
定價(jià): 980
出版社: 中華書(shū)局
裝幀: 精裝
出版年: 2009年
問(wèn)題六:顏氏家訓(xùn)有幾個(gè)版本,哪個(gè)出版社的比較好,收錄全本的,譯注比較好,麻煩推薦一下,謝謝 20分 中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),歷代文人學(xué)者撰寫(xiě)了多不勝數(shù)的珍貴典籍,但因戰(zhàn)亂及種種原因,散佚不少.清朝乾隆皇帝為保存文物國(guó)粹,下令廣徵前代遺書(shū)和本朝文人學(xué)者著作,設(shè)館纂修《四庫(kù)全書(shū)》,歷時(shí)十余年完成.《四庫(kù)全書(shū)》收錄圖書(shū)3,480余冊(cè).其收書(shū)規(guī)模之大,涵蓋范圍之廣,編輯時(shí)間之久,一時(shí)無(wú)兩,是研究中華文化的重要參考文獻(xiàn)之一,被譽(yù)為中華文化的瑰寶. 《四庫(kù)全書(shū)》原本共抄錄四套,后再加三套,即文淵閣、文源閣、文溯閣、文津閣、文匯閣及文瀾閣.參與這項(xiàng)編纂工作的人超過(guò)三百多名專家學(xué)者,近四千名抄寫(xiě)人員.后來(lái)因?yàn)閼?zhàn)亂,大部分藏本已散佚損毀,現(xiàn)在僅存文淵閣、文津閣、文溯閣三套及文瀾閣殘本. 《四庫(kù)全書(shū)》分為經(jīng)、史、子、集四部,共四十四類、七十屬.內(nèi)容涵蓋甚廣,包括哲學(xué)、歷史、文藝、政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、軍事、法律、醫(yī)學(xué)、天文、地理、算學(xué)、生物學(xué)、農(nóng)學(xué)、占卜等,是研究中華五千年歷史文化的重要文獻(xiàn).其中包括很多為人熟識(shí)的經(jīng)典著作,如:《論語(yǔ)》《春秋》《史記》《資治通鑒》《孫子兵法》《本草綱目》《陶淵明集》《文心雕龍》等等. 文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》是現(xiàn)今在中華文化領(lǐng)域保存得最完整、抄寫(xiě)得最統(tǒng)一及最大的一部叢書(shū),其有系統(tǒng)、有條理地將中華五千年的重要典籍匯集成一大套百科叢書(shū).因其收書(shū)極為豐富,文獻(xiàn)資料繁多,實(shí)乃規(guī)模宏大的資料庫(kù). 四庫(kù)全書(shū) 經(jīng)部 十三經(jīng)(簡(jiǎn)介) 周易 尚書(shū) 詩(shī)經(jīng) 周禮 儀禮 左傳 公羊傳 谷梁傳 論語(yǔ) 孝經(jīng) 爾雅 孟子 禮記 其他 四書(shū)章句集注 春秋繁露 韓詩(shī)外傳 大戴禮記 史部 二十五史 史記 漢書(shū) 后漢書(shū) 三國(guó)志 晉書(shū) 宋書(shū) 南齊書(shū) 梁書(shū) 陳書(shū) 魏書(shū) 北齊書(shū) 周書(shū) 南史 北史 隋書(shū) 舊唐書(shū) 新唐書(shū) 舊五代史 新五代史 宋史 遼史 金史 元史 明史 清史稿 其他 資治通鑒 續(xù)資治通鑒 戰(zhàn)國(guó)策 貞觀政要 逸周書(shū) 古列女傳 徐霞客游記 大唐西域記 荊楚歲時(shí)記 唐才子傳 通典 東觀漢記 前漢紀(jì) 后漢紀(jì) 華陽(yáng)國(guó)志 洛陽(yáng)伽藍(lán)記 唐會(huì)要 唐律疏議 吳越春秋 越絕書(shū) 竹書(shū)紀(jì)年 子部 兵書(shū)類 武經(jīng)七書(shū)孫子兵法 吳子 六韜 司馬法 三略 尉繚子 唐李問(wèn)對(duì) 孫武 舊題:吳起 [注] 舊題:姜尚 [注] 田和 [注] 舊題:黃石公 [注] 尉繚 阮逸 [注] 其他兵書(shū) 孫臏兵法 作者:孫臏 百戰(zhàn)奇略 作者:劉基 握奇經(jīng) 舊題作者:風(fēng)后氏 鬼谷子 作者:王詡 將苑 舊題作者:諸葛亮 何博士備論 作者:何去非 三十六計(jì) 作者不詳 守城錄 作者:陳規(guī) 孫子略解 注者:曹操 兵制 陰符經(jīng) 太白陰經(jīng) 作者:李筌 歷代兵制 作者:陳傅良 素書(shū) 《備論》 乾坤大略 墨子城守各篇簡(jiǎn)注 曾胡治兵語(yǔ)錄 其他子部 夢(mèng)溪筆談 太平廣記 孔子家語(yǔ) 韓非子 墨子 列子 莊子 荀子 公孫龍子 鬼谷子 搜神記 搜神后記 周易參同契 山海經(jīng) 校注 歸田錄 藝文類聚 穆天子傳 唐摭言 唐新語(yǔ) 顏氏家訓(xùn) 古畫(huà)品錄 鹽鐵論 弘明集 廣弘明集 宋高僧傳 道德經(jīng) 鈍吟雜錄 申鑒 論衡 說(shuō)苑 新語(yǔ) 宣室志 九章算術(shù) 呂氏春秋 世說(shuō)新語(yǔ) 黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞經(jīng) 黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn) 備急千金要方 傷寒論注 金匱要略注 難經(jīng)本義 神農(nóng)本草經(jīng) 棋經(jīng) 茶經(jīng) 抱樸子內(nèi)篇 法言義疏 風(fēng)俗通義 i冠子 孔叢子 齊民要術(shù) 潛夫論 人物志 西京雜記 晏子春秋 中論 周髀算經(jīng) 朱子語(yǔ)類 鄧子 林泉高致集 山房隨筆 集部 全唐詩(shī) 全宋詞 李太白全集 樂(lè)府詩(shī)集 文心雕龍 文選 王右丞集箋注 楚辭 楚辭補(bǔ)注 觀......>>
問(wèn)題七:中國(guó)古典名著譯注叢書(shū) 中華書(shū)局 共有幾種 周易譯注
論語(yǔ)譯注
孟子譯注
老子注譯及評(píng)介
莊子今注今譯
文心雕龍今譯
孝經(jīng)譯注
春秋左傳注
春秋公羊傳譯注
禮記譯解
尚書(shū)詮譯
孫子譯注
孫子兵法新注
左傳譯文
詩(shī)經(jīng)譯注
公孫龍子譯注
墨經(jīng)分類譯注
問(wèn)題八:求四書(shū)五經(jīng)的權(quán)威版本 四書(shū)如果能看懂朱熹的注那是最好的了,畢竟是獨(dú)步千古的注。《中庸》是四書(shū)中最難的,可以暫時(shí)不管。《中庸》“天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教”的言語(yǔ),和現(xiàn)代人的生活隔的太遠(yuǎn)了。但是,至少在一千年的歲月里,《學(xué)》《庸》中那些胸懷天下的理想,是中國(guó)的儒士們一直是深信不疑的。《論》《孟》的注本還有以下選擇:
《論語(yǔ)》:
市面流傳最廣的普及注本可能是楊伯峻的《論語(yǔ)譯注》。這本書(shū)的優(yōu)點(diǎn)是短小精悍,沒(méi)有一句廢話,而且對(duì)于文字注釋的拿捏非常精到,不愧是有樸學(xué)家傳的大家注出來(lái)的。但是,我卻很不推薦這本注本。原因是《論語(yǔ)》的精彩之處他沒(méi)有一點(diǎn)發(fā)揮和提點(diǎn),用樸學(xué)家的方式注《左傳》,楊伯峻注的很精彩,但是這樣來(lái)注論語(yǔ)就有點(diǎn)買(mǎi)櫝還珠之感了。我的感覺(jué)是,雖然這本書(shū)內(nèi)容看來(lái)似乎沒(méi)有受一點(diǎn)文革時(shí)意識(shí)心態(tài)的影響,但是由于他一點(diǎn)也沒(méi)有為初學(xué)者提供義理的啟發(fā),所謂“不談義理”其實(shí)是一本深深打上時(shí)代烙印的無(wú)奈之作。
我推薦四個(gè)版本的注:朱熹的集注,錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》,楊樹(shù)達(dá)的《論語(yǔ)疏證》和海寶楠的《論語(yǔ)正義》。《論語(yǔ)正義》可能篇幅太大,可以暫時(shí)不讀。但是,朱熹,錢(qián)穆和楊樹(shù)達(dá)的書(shū)我建議一起讀。朱錢(qián)談義理,《論語(yǔ)疏證》以事實(shí)證之,一起讀正好可以體會(huì)“內(nèi)圣外王”之道。
《孟子》:
相比《論語(yǔ)譯注》,楊伯峻的《孟子譯注》倒是不錯(cuò)的。原因在于孟子多半把該說(shuō)的都說(shuō)了,不像孔子比較含蓄隱而不發(fā)。所以只注文字,感覺(jué)上就沒(méi)有什么大問(wèn)題了。當(dāng)然最好還是比對(duì)朱熹的集注一起讀為好。然后,再有余力可以讀焦循的《孟子正義》和戴震的《孟子字義疏證》。
五經(jīng)實(shí)在不適合初學(xué)者涉獵。即使是在清朝樸學(xué)大盛的遺澤下,《五經(jīng)》中還是有大量未解決的問(wèn)題。篇幅短的(《書(shū)》《易》)讀起來(lái)有如天書(shū),篇幅長(zhǎng)的(《禮》《春秋》)卻讓人不時(shí)會(huì)有枯燥乏味的感覺(jué),往往讀了大段不覺(jué)有什么收獲。《詩(shī)經(jīng)》可能是最適合初學(xué)者讀的,但要想通讀三百篇恐怕也是件很吃力的事。戴震13歲的時(shí)候就將十三經(jīng)注疏讀過(guò)一遍,簡(jiǎn)直不可想象。對(duì)于現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)只有慢慢讀,多讀幾個(gè)注本,好好做筆記。
首先,十三經(jīng)注疏是一定要啃的,現(xiàn)代人的注本雖然有時(shí)會(huì)發(fā)古人所未發(fā),但是那都是在十三經(jīng)注疏這座大廈上加塊磚而已。現(xiàn)代人的優(yōu)秀注本推薦如下:
1.《易》:黃壽祺、張善文《周易譯注》,金景芳、呂紹綱 《周易全解》,徐志銳《周易大傳新注》
2.《書(shū)》:顧頡剛,劉起D《尚書(shū)校釋譯論》
3.《詩(shī)》:程俊英《詩(shī)經(jīng)注析》,陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》
4.《左傳》:楊伯峻《春秋左傳注》, 童書(shū)業(yè)《春秋左傳研究》,顧棟高《春秋大事表》
5.《禮》:內(nèi)容多而繁雜,好的注本都是清人著作。現(xiàn)代人的注本不多,楊天宇寫(xiě)過(guò)《周禮譯注》《禮記譯注》《周禮譯注》。
我是學(xué)中文的大多是我們的專業(yè)書(shū)。很值得看的。
問(wèn)題九:據(jù)清華竹簡(jiǎn),確定古文《尚書(shū)》系偽書(shū),那么現(xiàn)在流行的《尚書(shū)》還有什么價(jià)值呢? 古文《尚書(shū)》 是偽書(shū)是早就有定論的,在竹簡(jiǎn)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)前根據(jù)考據(jù)學(xué)就已經(jīng)被認(rèn)為站不住腳。所謂的偽也不過(guò)是這書(shū)所聲明的時(shí)代有問(wèn)題。但是該書(shū)畢竟也是古人所寫(xiě),也還有所編纂人那個(gè)時(shí)代的印記,從今人的角度來(lái)看,當(dāng)然含有豐富的史料價(jià)值。舉個(gè)不恰當(dāng)?shù)睦樱F(xiàn)在有許多的文物作假,要做成唐宋時(shí)代的。可是如果你假設(shè)再過(guò)1000年回頭來(lái)看這些假的東西,當(dāng)然也是文物了,前提是能夠留存的話,盡管在今天可能不值錢(qián)。那千年后的人可以根據(jù)這些假的物器,就能分析出現(xiàn)在的工藝制造水平等等東西出來(lái)。所以,真假也總是相對(duì)而言的。
至于有沒(méi)有意義,這個(gè)怎么說(shuō)呢?你不去讀他,再多意義都沒(méi)用。
以下是一些好的《尚書(shū)》譯注版本:
* 顧頡剛、劉起釪《尚書(shū)校釋譯論》
* 孔安國(guó)《尚書(shū)正義》
* 屈萬(wàn)里《尚書(shū)集釋》
* 全本全注全譯《尚書(shū)》
* 歸善齋《尚書(shū)》章句集解
* 吳汝綸《尚書(shū)故》
* 李民《尚書(shū)譯注》
* 孫星衍《尚書(shū)今古文注疏》
以上版本在學(xué)術(shù)研究和普及方面都有較好的評(píng)價(jià)。選擇哪個(gè)版本取決于讀者的需求和偏好。
全宋詞哪個(gè)譯注版本較為好?
1、目前比較好的譯注本是貴州人民出版社的《宋詞三百首全譯》。這書(shū)是沙靈娜老師做的,她做的《唐詩(shī)三百首全譯》也很好。不過(guò)現(xiàn)在這套書(shū)似乎絕版了,不太好買(mǎi),可以到孔網(wǎng)找找看。2、宋詞總集從宋代本朝開(kāi)始一直到晚清,但諸家萬(wàn)刻都不足以概括詞作全貌。 《全宋詞》一般認(rèn)為唐圭璋編的版的較好...
四書(shū)五經(jīng)看誰(shuí)的注釋版本好?
在閱讀四書(shū)五經(jīng)時(shí),選擇合適的注釋版本是關(guān)鍵。經(jīng)過(guò)多方對(duì)比與考察,我傾向于吉林出版社出版的“譯注”系列。此系列的版本,以《**譯注》為代表,其問(wèn)世于1995年,至今并未推出更新版本。然而,這并未影響其在注解與翻譯方面的卓越表現(xiàn)。《**譯注》的翻譯風(fēng)格極為直白,直譯與意譯相結(jié)合,使得原文的精髓...
《古文觀止》哪個(gè)譯注本比較好?
普通日常閱讀推薦湖南人民出版社的《古文觀止(言文對(duì)照)》比較好,能滿足一般水平的讀者的閱讀需要。不過(guò)各個(gè)版本的《古》都稍有不足,尤其是翻譯的部分,有些差別還不小。所以建議你幾個(gè)版本比較著讀,取長(zhǎng)補(bǔ)短,會(huì)對(duì)古文理解的更透徹,閱讀效果會(huì)更佳。中華人民共和國(guó) 成立以后,特別是近十多年來(lái)...
尚書(shū)譯注哪個(gè)版本好
4.《左傳》:楊伯峻《春秋左傳注》, 童書(shū)業(yè)《春秋左傳研究》,顧棟高《春秋大事表》 5.《禮》:內(nèi)容多而繁雜,好的注本都是清人著作。現(xiàn)代人的注本不多,楊天宇寫(xiě)過(guò)《周禮譯注》《禮記譯注》《周禮譯注》。 我是學(xué)中文的大多是我們的專業(yè)書(shū)。很值得看的。 問(wèn)題九:據(jù)清華竹簡(jiǎn),確定古文《尚書(shū)》系偽書(shū),那么...
哪個(gè)版本的《道德經(jīng)》譯注比較好?
我推薦早年看過(guò)的古籍出版社的。還有陳鼓應(yīng)的版本。其實(shí)最推薦買(mǎi)本古文辭典,自己看。學(xué)術(shù)界較為重視的版本,是王弼的版本,和長(zhǎng)沙馬王堆出土的兩個(gè)抄本,稱為帛書(shū)甲本、乙本。帛書(shū)道德經(jīng),早王弼本400余年,近些年許多學(xué)者推崇帛書(shū),但甲本缺字1400,乙本缺字600。千百年來(lái),為《道德經(jīng)》作注疏者不...
《莊子》的譯注書(shū)籍哪個(gè)版本的好,據(jù)說(shuō)陳鼓應(yīng)先生的譯注挺
探討莊子譯注書(shū)籍版本選擇,陳鼓應(yīng)先生的譯注頗受推崇。劉文典、趙鋒、諸偉奇的《莊子補(bǔ)正》收全《莊子》原文和郭象注、成玄英疏及陸德明音義,引用眾多學(xué)者校勘成果,劉氏補(bǔ)正精準(zhǔn)。王先謙的《莊子集解》集前人注莊成果,劉武的《莊子集解內(nèi)篇補(bǔ)正》對(duì)內(nèi)篇做了補(bǔ)充訂正,但初學(xué)者使用不便。方勇的《莊子》...
古詩(shī)源 哪個(gè)版本好
3.高質(zhì)量的排版與印刷:好的版本不僅在內(nèi)容上有保障,在排版和印刷上也十分講究。《古詩(shī)源全譯注評(píng)》在排版上保持了古詩(shī)的原貌,同時(shí)采用了高質(zhì)量的印刷,使得書(shū)籍整體給人一種高雅的感覺(jué),也便于讀者閱讀。總的來(lái)說(shuō),《古詩(shī)源全譯注評(píng)》在內(nèi)容、注釋、評(píng)析、排版和印刷等方面都有不錯(cuò)的表現(xiàn),是古詩(shī)...
楚辭譯注哪個(gè)版本最好
問(wèn)題一:推薦個(gè)比較好的 楚辭 版本 帶注解 要詳細(xì) 楚辭譯注(圖文本) 上海古籍出版社 單價(jià):28.00 楚辭不同于《詩(shī)經(jīng)》,《詩(shī)經(jīng)》就是三百零五篇,楚辭的篇數(shù)卻沒(méi)有固定的標(biāo)準(zhǔn)。如朱熹的《楚辭集注》一直收到宋代的辭賦作品。以后各種《楚辭》注本篇數(shù)也不一致。有的只收到《大招》為止,把 *...
求四書(shū)五經(jīng)的權(quán)威版本
我推薦四個(gè)版本的注:朱熹的集注,錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》,楊樹(shù)達(dá)的《論語(yǔ)疏證》和劉寶楠的《論語(yǔ)正義》。《論語(yǔ)正義》可能篇幅太大,可以暫時(shí)不讀。但是,朱熹,錢(qián)穆和楊樹(shù)達(dá)的書(shū)我建議一起讀。朱錢(qián)談義理,《論語(yǔ)疏證》以事實(shí)證之,一起讀正好可以體會(huì)“內(nèi)圣外王”之道。《孟子》:相比《論語(yǔ)譯注》...
離騷哪個(gè)版本最好
離騷最好的版本是林家驪譯注的《離騷》譯注版。離騷是屈原的代表作,是中國(guó)古代文學(xué)的瑰寶。關(guān)于哪個(gè)版本的離騷最好,這是一個(gè)相對(duì)主觀的問(wèn)題,因?yàn)槊總€(gè)人對(duì)于書(shū)籍版本的選擇有著不同的偏好和標(biāo)準(zhǔn)。在眾多版本中,林家驪譯注的《離騷》譯注版被廣泛認(rèn)為是最好的版本之一。下面是對(duì)該版本的 一、林家驪...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
株洲縣功能: ______ 錢(qián)穆《論語(yǔ)新解》最好,楊伯峻《論語(yǔ)譯注》次之.
株洲縣功能: ______ 自古詩(shī)經(jīng)有三家:漢初傳授《詩(shī)經(jīng)》的有魯、齊、韓三家,魯人申培所傳詩(shī)學(xué)為魯詩(shī),齊人轅固所傳為齊詩(shī),燕人韓嬰所傳為韓詩(shī)或毛詩(shī).如今出版的《詩(shī)經(jīng)》沒(méi)有那樣的分別,三家《詩(shī)》先后亡于魏、晉、唐、宋間,魏晉南北朝以來(lái),通行的《詩(shī)經(jīng)》主要屬于《毛詩(shī)》系統(tǒng),所以你現(xiàn)在只能買(mǎi)到的版本實(shí)際只有一種,至于是哪家出版社出版的則無(wú)所謂,內(nèi)容都是一樣的!
株洲縣功能: ______ 所說(shuō)的論語(yǔ)譯注應(yīng)該是指中華書(shū)局所出楊伯峻先生的論語(yǔ)譯注 此書(shū)原先只有繁體本,近年才又出版簡(jiǎn)體版 我以為,自然是繁體版要好 很簡(jiǎn)單,如果語(yǔ)言無(wú)障礙的話,您是讀原著呢還是讀翻譯本?簡(jiǎn)體對(duì)繁體,雖然沒(méi)有到翻譯的程度,但也是一...
株洲縣功能: ______ 一般來(lái)說(shuō)朱熹版的注譯的是最好的 個(gè)人不喜歡 比較喜歡讀原文 不搞學(xué)研 沒(méi)必要讀繁體的 能修身養(yǎng)性即可
株洲縣功能: ______ “通訓(xùn)詁”與“審辭氣” 只從訓(xùn)詁上看,曾星笠的《尚書(shū)正讀》最像朱駿聲的《便讀》,訓(xùn)詁看上去簡(jiǎn)單的很,有時(shí)看得還不免腹誹,其實(shí)也是各有依據(jù).漢注里一句話甲乙丙丁,甲訓(xùn)某,乙訓(xùn)某,丙讀如某句之某,丁讀為某、訓(xùn)為某,看似最...
株洲縣功能: ______ 我認(rèn)為,現(xiàn)代最好的詩(shī)經(jīng)注解本應(yīng)是余冠英的《詩(shī)經(jīng)注譯》,由人民文學(xué)出版社出版.余冠英,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員.
株洲縣功能: ______ 上海古籍出版社,黃壽祺、張善文師徒合作的《周易譯注》是非常好的版本. 華夏出版社,馬恒君的《周易正宗》,也是近年難得一見(jiàn)的好注本.或著他的口袋書(shū)《周易》也很好,精確簡(jiǎn)練. 如果不嫌深?yuàn)W的話,還可以再看看李鼎祚的《周易集解》、尚秉和的《周易尚氏學(xué)》等書(shū).非常棒.
株洲縣功能: ______ 《老子》 朱謙之 《老子校譯》 中華書(shū)局 比較深,適合專業(yè)研究 陳鼓應(yīng)《老子今注今譯》商務(wù)印書(shū)館 譯注的是王弼的傳世本 有字詞解釋、整段翻譯 適合普通讀者 高明《帛...
株洲縣功能: ______ 程俊英的《詩(shī)經(jīng)注析》是以文學(xué)觀點(diǎn)解讀詩(shī)經(jīng)的集大成者,注解十分好,有注音,但可能還是有個(gè)別字要自己查.沒(méi)有翻譯,要翻譯的,另外程俊英還有一本《詩(shī)經(jīng)譯注》,我沒(méi)看過(guò),但聽(tīng)評(píng)價(jià)還不錯(cuò).雖然《詩(shī)經(jīng)注析》沒(méi)有翻譯,但我還是推...
株洲縣功能: ______ 1、《儒林外史》 [清]吳敬梓 著, 人民文學(xué)出版社1977年版 2、《聊齋志異選》 張友鶴 選注, 人民文學(xué)出版社1978年版 3、《中國(guó)古代四大名劇》 俞為民 校注, 江蘇古籍出版社1998年版...