求文言文“陋室銘”翻譯,字詞解釋。快。。。。。。10分鐘以內(nèi),誰的回答好采納誰。過時(shí)不候。。。 仿寫一篇文言文,跟陋室銘的格式一樣。
山不在乎多高,有了神仙居住就會(huì)出名。水不在乎多深,有了蛟龍存在就顯得有靈氣。這雖然是 《陋室銘》巨文剛書一間簡陋的房子,不過,只要我的品德高尚,也就不會(huì)感到簡陋了。苔痕碧綠,爬上臺(tái)階,草色青蔥,映入簾里。在這里與我談笑的人都是博學(xué)而又品德高尚的讀書人,來來往往的沒有一個(gè)是沒有學(xué)問的人。平時(shí)可以彈奏不加修飾的古琴,潛心閱讀佛經(jīng)。既沒有噪雜的管弦樂聲擾亂耳朵,也沒有繁雜的官府公文使我身心勞累。南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子。孔子說過:有什么簡陋的呢?
注釋
題目:選自《全唐文》卷六〇八。陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,多用韻。后來發(fā)展成一種文體。
(1) 在:在于,在乎,動(dòng)詞。
(2) 名:有名,這里作動(dòng)詞。
(3) 靈:靈驗(yàn),神奇。
(4) 斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:判斷動(dòng)詞。陋室:簡陋的屋子。
(5) 惟吾德馨:只是我(住 屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。惟:只。吾,我,這里指住屋的人自己。馨:香氣,這里指品德高尚。德馨:品德高尚。馨,香氣散布的遠(yuǎn),古代常用來形容人的品德高尚。吾:我,這里指作者,陋室的主人。
〔6〕 苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上。草色青蔥,映入簾中。這句話的重心在“綠”和“青”這兩個(gè)字上,這兩個(gè)字是什么呢?是本色呀!這句話反映出作者不改本色的節(jié)操。上:動(dòng)詞。
(7) 鴻儒:大儒,博學(xué)的人,學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者。鴻:大。儒:有學(xué)問的人。
(8) 白丁:原指平民百姓,這里指沒有什么學(xué)問的人。
(9)調(diào)(tiáo)素琴:調(diào)弄不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄。
(10)金經(jīng):指佛經(jīng)。
(11)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。
(12)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性,無實(shí)義。
(13)亂耳:使耳朵擾亂(使動(dòng)用法)。亂:擾亂。
(14)案牘(dú):官府公文。牘,①古代寫字用的狹長的木簡。②文件;書信。
(15)勞形:使身體勞累(使動(dòng)用法)。勞:使……勞累。形,形體、身體。
(16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。 (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻允艿饺藗兊木把觥VT葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么簡陋呢?之:助詞,賓語前置的標(biāo)志,無實(shí)義。全句意為“有何陋”。語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認(rèn)為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。本文只用“何陋之有”,兼含著“君子之居”的意思。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應(yīng)。把個(gè)"陋"字徹底翻了過來,達(dá)到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點(diǎn)睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。
一詞多義
1.之:
①用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,不譯:無絲竹之亂耳
②賓語前置的標(biāo)志,不譯:何陋之有
2.往來:
①表示交往的人:往來無白丁
②表示來來往往的人:其中往來種作(《桃花源記》)
詞類活用
1.靈:名詞活用為動(dòng)詞,顯出靈異。例句:水不在深,有龍則靈
2.馨:名詞活用為動(dòng)詞,有了芳馨。例句:斯是陋室,惟吾德馨
3.亂:動(dòng)詞用作使動(dòng)詞,使……受到擾亂。例句:無絲竹之亂耳
4.勞:動(dòng)詞用作使動(dòng)詞,使……感到勞累。例句:無案牘之勞形
釋義
(1)山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。
譯文:山不在于有多高,有仙人就出名了。水不在于有多深,有了龍就靈異了。
在,在于。 名,動(dòng)詞,出名。 靈,動(dòng)詞,使……有靈性。
(2)斯是陋室,惟吾德馨。
譯文:這是一間簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)。
斯,這。惟,只。吾,我。德,品德。馨,香氣,這里指品德高尚。德馨,指品德高尚。
(3) 苔痕上階綠,草色入簾青。
譯文:苔痕碧綠,長到臺(tái)階上;草色青蔥,映入(眼)簾中。
上,長到,蔓到。
(4)談笑有鴻儒,往來無白丁。
譯文:(和我)談笑的人都是博學(xué)的人,(和我)交往的人沒有知識(shí)淺薄的人。
鴻儒,大儒,博學(xué)多問的人,舊指讀書人。鴻,通“洪”,大。 白丁,平民,這里指沒有什么學(xué)問的人。
往來,偏義復(fù)詞,詞義偏重在“來”上。
(5)可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。
譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀用泥金書寫的佛經(jīng)。
調(diào),調(diào)弄,彈奏。 素琴,不加裝飾的琴。 金經(jīng),泛指用泥金書寫的佛經(jīng)。
(6)無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
譯文:沒有擾亂耳鼓的官場嘈雜音樂,也沒有使身體勞累的官府公文。
絲竹,琴瑟、蕭管等樂器。這里指奏樂的聲音。
案牘,官府的公文。
之,取消句子獨(dú)立性,不譯。
勞,使……勞累。 形,形體,身體
(7)南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。(這句話是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,但因?yàn)橹魅撕苡忻允艿饺藗兊木把觥?)孔子說:“有什么簡陋呢?”(見《論語·子罕》篇)
南陽,郡名。諸葛亮的躬耕隱居之地在鄧縣隆中,屬于南陽郡諸葛,指諸葛亮,三國時(shí)蜀國的丞相,著名的政治家。
西蜀,現(xiàn)在的四川。子云,指楊雄,西漢文學(xué)家。
原文
陋室銘
山不在①高,有仙則名②。水不在深,有龍則靈③。斯是陋室④,惟吾德馨⑤。苔痕上階綠,草色入簾青⑥。談笑有鴻儒⑦,往來無白丁⑧。可以調(diào)素琴⑨,閱金經(jīng)⑩。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
譯文
山不在乎多高,有了神仙居住就會(huì)出名。水不在乎多深,有了蛟龍存在就顯得有靈氣。這雖然是一間簡陋的房子,不過,只要我的品德高尚,也就不會(huì)感到簡陋了。苔痕碧綠,爬上臺(tái)階,草色青蔥,映入簾里。在這里與我談笑的人都是博學(xué)而又品德高尚的讀書人,來來往往的沒有一個(gè)是沒有學(xué)問的人。平時(shí)可以彈奏不加修飾的古琴,潛心閱讀佛經(jīng)。既沒有噪雜的管弦樂聲擾亂耳朵,也沒有繁雜的官府公文使我身心勞累。南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子。孔子說過:有什么簡陋的呢?
注釋
題目:選自《全唐文》卷六〇八。陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,多用韻。后來發(fā)展成一種文體。
(1) 在:在于,在乎,動(dòng)詞。 (2) 名:有名,這里作動(dòng)詞。
(3) 靈:靈驗(yàn),神奇。
(4) 斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:判斷動(dòng)詞。陋室:簡陋的屋子。
(5) 惟吾德馨:只是我(住 屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。惟:只。吾,我,這里指住屋的人自己。馨:香氣,這里指品德高尚。德馨:品德高尚。馨,香氣散布的遠(yuǎn),古代常用來形容人的品德高尚。吾:我,這里指作者,陋室的主人。
〔6〕 苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上。草色青蔥,映入簾中。這句話的重心在“綠”和“青”這兩個(gè)字上,這兩個(gè)字是什么呢?是本色呀!這句話反映出作者不改本色的節(jié)操。上:動(dòng)詞。
(7) 鴻儒:大儒,博學(xué)的人,學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者。鴻:大。儒:有學(xué)問的人。
(8) 白丁:原指平民百姓,這里指沒有什么學(xué)問的人。
(9)調(diào)(tiáo)素琴:調(diào)弄不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄。 (10)金經(jīng):指佛經(jīng)。
(11)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。 (12)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性,無實(shí)義。
(13)亂耳:使耳朵擾亂(使動(dòng)用法)。亂:擾亂。
(14)案牘(dú):官府公文。牘,①古代寫字用的狹長的木簡。②文件;書信。
(15)勞形:使身體勞累(使動(dòng)用法)。勞:使……勞累。形,形體、身體。
(16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。 (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻允艿饺藗兊木把觥VT葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么簡陋呢?之:助詞,賓語前置的標(biāo)志,無實(shí)義。全句意為“有何陋”。語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認(rèn)為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。本文只用“何陋之有”,兼含著“君子之居”的意思。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應(yīng)。把個(gè)"陋"字徹底翻了過來,達(dá)到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點(diǎn)睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。
陋室銘原文翻譯和注釋陋室銘的原文注釋翻譯
陋室銘原文翻譯和注釋陋室銘的原文注釋翻譯 首頁 用戶 認(rèn)證用戶 幫幫團(tuán) 認(rèn)證團(tuán)隊(duì) 合伙人 熱推榜單 企業(yè) 媒體 政府 其他組織 商城 法律 手機(jī)答題 我的 陋室銘原文翻譯和注釋陋室銘的原文注釋翻譯 推薦律師服務(wù): 若未解決您的問題,請(qǐng)您詳細(xì)描述您的問題,通過百度律臨進(jìn)行免費(fèi)專業(yè)咨詢 ...
桃花源記文言文翻譯,陋室銘翻譯
桃花源記 原文 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平...
文言文翻譯:陋室銘
一:翻譯句子 當(dāng)年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子。孔子說過:“又有什么簡陋呢?”二:用原文語句填空。《陋室銘》一文緊緊扣住“陋室不陋”立意。開篇“山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈”,隱喻陋室具有“名”、“靈”的性質(zhì)。接著以“斯是陋室,惟吾德馨”一句統(tǒng)領(lǐng)全篇。下文則用...
閱讀文言文《陋室銘》完成
_百度派 2015-02-04 閱讀《陋室銘》,回答文后問題。 山不在高,有仙則名。 1 2015-02-04 閱讀《陋室銘》,完成下列1—4題。 山不在高,有。 2015-02-04 閱讀下面文言文,完成問題。 陋室銘 劉禹錫 。 2015-02-04 文言文閱讀。 陋室銘 劉禹錫 山。 2 2015-02-04 閱讀《陋室銘》,完成小題。山不在高....
八上文言文及翻譯
3. 【八年級(jí)語文上冊22課文文言文翻譯】 《陋室銘》翻譯山不一定要高,有了仙人居住就著名了.水不一定要深,有了龍居住就靈異了.這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了).青苔碧綠,長到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中.與我談笑的是博學(xué)的人,往來的沒有不懂學(xué)問的人.可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛...
愛蓮說 陋室銘 小石潭記的翻譯和加點(diǎn)字解釋
⑥文中以“陋室”二字扣題,以“德馨”二字統(tǒng)領(lǐng)全篇。9、全文分三層。①開頭到“惟吾德馨”,點(diǎn)明全文主旨,說明“陋室”值得銘頌,不在其陋,而在居“陋室”的人品德高尚。②從“苔痕上階綠”到“無案牘之勞形”,寫居室環(huán)境、交往人物和日常生活,表達(dá)室主人高潔傲岸的節(jié)操和安貧樂道的情趣。③從“南陽諸葛...
王明陽文言文翻譯
3. 陋室銘古文翻譯 陋室銘原文及翻譯 原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 翻譯:山不在于(它的)高低,有仙人(居住)就出名了...
文言文短篇加翻譯【10篇】
8.文言文短篇加翻譯 陋室銘 劉禹錫〔唐代〕 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 古文簡介 《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,...
銘說文言文翻譯
4. 陋室銘文言文全文翻譯 譯文 山不在于高,有了仙人就出名了;水不在于深,有了龍就可以成為靈異(的水了)。 這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。苔蘚痕跡碧綠,長到臺(tái)階上;草色青蔥,映入竹簾里。 到這里談笑的都是淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識(shí)淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫...
陋室銘文言文朗讀
2. 請(qǐng)把《陋室銘》語句劃分朗讀節(jié)奏 山\/不在高,有仙\/則名。水\/不在深,有龍\/則靈。斯\/是陋室,惟吾\/德馨。苔痕\/上階綠,草色\/入簾青。談笑\/有鴻儒,往來\/無白丁。可以調(diào)\/素琴,閱\/金經(jīng)。無\/絲竹之亂耳,無\/案牘之勞形。南陽\/諸葛廬,西蜀\/子云亭。孔子曰:何陋\/之有?翻譯:山不...
相關(guān)評(píng)說:
閔行區(qū)操縱: ______ 斯是陋室,惟吾德馨:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了).孔子云:"何陋之有?":孔子說:“(他們雖然都簡陋,但因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻?所以受到人們的景仰)有什么簡陋的呢?” 惟:只 鴻儒:學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者 白丁:與“鴻儒”對(duì)舉,泛指不學(xué)無術(shù)的平庸小人.通俗講為沒有學(xué)問的人 案牘:指官府公文
閔行區(qū)操縱: ______ 山不一定要高,有了仙人就能聞名天下了.水不一定要深,有了龍就能顯示靈異了.這雖是簡陋的房子,但還好主人我的品德美好(就不感到簡陋了).青苔碧綠,長到階上,草色青蔥,映入簾中.與我談笑的是博學(xué)的人,往來的沒有不懂學(xué)問的人.可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經(jīng).沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心.它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭.孔子說:“有什么簡陋的呢?”
閔行區(qū)操縱: ______ 陋室銘百科名片《陋室銘》,唐代文學(xué)家劉禹錫著,文章表現(xiàn)了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態(tài)度.表達(dá)了作者高潔傲岸的節(jié)操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣.“銘”是古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字叫做“銘”. 陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八.銘本是古代刻于金屬器具和碑文上用以敘述生平事跡的一些贊頌或警戒性的文字,多用于歌功頌德與昭申鑒戒.后來逐漸發(fā)展演變?yōu)橐环N獨(dú)立的文體.由于這種文體獨(dú)特的歷史淵源,使這種文體具有篇制短小、文字簡約、寓意深刻等特點(diǎn). 根據(jù)古文體的分類, "銘"是應(yīng)用文.明白了銘的意思,也就明白題意,即對(duì)陋室進(jìn)行歌頌,內(nèi)接內(nèi)容,即對(duì)陋室內(nèi)
閔行區(qū)操縱: ______ 山不在于有多高,有了仙人就成了名山;水不在于有多深,有了龍就成為靈異的(水).這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了).苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里.往來談笑的有淵博的學(xué)者,沒有粗俗的人.可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng).沒有奏樂的聲音使雙耳受到擾亂,沒有官府的公文使身體勞累.(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭.孔子說:“有什么簡陋的呢?”
閔行區(qū)操縱: ______ 《陋室銘》原文及譯文 作者:劉禹錫 譯文: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龍就靈異了.這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了).青苔碧綠,長到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中.與我談笑的是博...
閔行區(qū)操縱: ______ 譯文: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龍就靈異了.這雖是簡陋的房子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋了).青苔碧綠,長到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子里.與我談笑的是博學(xué)的人,交往的沒有不懂學(xué)問的人.可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經(jīng).沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文使身心勞累.它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭.孔子說:“有什么簡陋的呢?”
閔行區(qū)操縱: ______ 山不在高,有仙則名.水不在深,有龍則靈.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上階綠,草色入簾青.談笑有鴻儒,往來無白丁.可以調(diào)素琴,閱金經(jīng).無絲竹之亂耳,無案牘之勞形.南陽諸葛廬,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有?譯文;山不在于高低,有仙人(...
閔行區(qū)操縱: ______ 山不在高,有仙則名.水不在深,有龍則靈.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上階綠,草色入廉青.談笑有鴻儒,往來無白丁.可以調(diào)素琴,閱金經(jīng).無絲竹之亂耳,無案牘之勞形.南陽諸葛廬,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” 山不在于高...
閔行區(qū)操縱: ______ 原文 山不在高,有仙則名.水不在深,有龍則靈.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上階綠,草色入簾青.談笑有鴻儒,往來無白丁.可以調(diào)素琴,閱金經(jīng).無絲竹之亂耳,無案牘之勞形.南陽諸葛廬,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” 注釋 ...
閔行區(qū)操縱: ______ 陋室銘》賞析 [原 文] 山不在高,有仙則名.水不在深,有龍則靈.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上階綠,草色入簾青.談笑有鴻儒,往來無白丁.可以調(diào)素琴,閱金經(jīng).無絲竹之亂耳,無案牘之勞形.南陽諸葛廬,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” [譯 文] 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龍就靈異了.這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了).青苔碧綠,長到臺(tái)階上,草色青蔥,映入簾子中.與我談笑的是博學(xué)的人,往來的沒有不懂學(xué)問的人.可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經(jīng).沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心.它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭.孔子說:“有什么簡陋的呢?”