李白《東海有勇婦》原文及翻譯賞析
東海有勇婦原文:
梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情。東海有勇婦,何慚蘇子卿。學(xué)劍越處子,超然若流星。損軀報夫仇,萬死不顧生。白刃耀素雪,蒼天感精誠。十步兩躩躍,三呼一交兵。斬首掉國門,蹴踏五藏行。豁此伉儷憤,粲然大義明。北海李使君,飛章奏天庭。舍罪警風俗,流芳播滄瀛。名在列女籍,竹帛已光榮。淳于免詔獄,漢主為緹縈。津妾一棹歌,脫父于嚴刑。十子若不肖,不如一女英。豫讓斬空衣,有心竟無成。要離殺慶忌,壯夫所素輕。妻子亦何辜,焚之買虛聲。豈如東海婦,事立獨揚名。
東海有勇婦翻譯
翻譯 杞梁死后,他的妻子在梁山腳下哭泣,梁山為她的一片至誠所感動,梁山為之倒傾。只要是一往情深,至誠一片,金石都會為之打開。東海有勇婦,怎么會慚愧不如蘇子卿呢?她向越女學(xué)劍,騰奔若流星。她不惜自己的生命,為夫報仇,即使死一萬次也絕不后悔。連蒼天都被她的真情所感動了。她身手不凡,十步兩躞躍,三呼一交兵。她粲然明大義。北海的李邕,把她的事跡奏到朝廷。天子免去了她殺人的罪過,把她作為烈婦的典型給予表彰,并以她來警明風俗,使她的美名遠播。她名在烈女籍里,彪炳史冊,已很光榮了。淳于意之所以能免詔獄,是因為他的 *** 淳于緹縈毅然隨父西去京師,上書漢文帝,痛切陳述父親廉平無罪,自己愿意身充官婢,代父受刑。文帝受到感動,寬免了淳于意,并且自此廢除了肉刑。如果十個兒子都沒有出息,那還不如一個女英。豫讓為報智氏對自己的知遇之恩,用漆涂身,吞炭使啞,暗伏橋下,謀刺智氏的仇人趙襄子,后為趙襄子所捕。臨死時,他求得趙襄子衣服,拔劍擊斬其衣,以示為主復(fù)仇,然后伏劍自殺。要離謀殺慶忌,向來是被壯夫所輕視的。要離的妻子和孩子是無辜的,焚燒他們的尸體是為了買虛的聲名。怎么能夠與東海勇婦相比呢,為夫報仇成功了,而且還宣揚了自己的美名!
注釋 1梁山:山名。在今山東東平境內(nèi)。2杞妻:春秋齊大夫杞梁之妻,或云即孟姜。杞梁,名殖(一作植)。齊莊公四年,齊襲莒,杞梁戰(zhàn)死,其妻迎喪于郊,哭甚哀,遇者揮涕,城為之崩。后演為孟姜女哭長城的傳說。3蘇子卿:蘇武,字子卿。他奉漢武帝命令,出使匈奴,被囚禁北海牧羊十九年,堅貞不屈。后來漢武帝去世,昭帝即位,漢朝與匈奴修好,蘇武歸漢。蘇武的民族氣節(jié)從此流傳千古。4越處子:即越女。春秋越國,南林會稽一個山野少女,在竹林中奇遇一化身老翁的通靈白猿,白猿以竹枝為劍與少女對陣,遂長嘯一聲而去。少女悟出用劍法,與越王勾踐坐而論劍。越王賜其號曰「越女」,稱「當世莫勝越女之劍」。5蹴踏:踩,踢。6伉麗:即「伉儷」,夫婦。7北海李使君:李邕,字泵和。 唐代 書法家。廣陵江都(今江蘇揚州)人。曾任左拾遺、戶部員外郎、括州刺史、北海太守,人稱李北海。8滄瀛:滄海,大海。這里指東方海隅之地。9淳于:即淳于意,西漢初期著名的醫(yī)學(xué)家,因曾任齊太倉長,故人們尊稱他為「倉公」或「太倉公」。十不肖:品行不好,沒有出息。豫讓:春秋戰(zhàn)國晉國人。為晉卿智瑤家臣。
東海有勇婦翻譯及注釋二
翻譯 梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。這真是深情所在,金石為開啊。東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點也不比關(guān)東為父報仇的賢女蘇來卿差。她曾向越處子一樣的擊劍名家學(xué)劍,超騰跳躍,快若流星。她為夫報仇,慷慨捐軀。萬死不顧,其精誠可感上蒼。她手執(zhí)雪刃,十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰(zhàn)。結(jié)果將仇人之頭,高懸于城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。北海的李使君,將此事上奏朝廷。朝廷下旨免罪,以警風俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。從此她的芳名著于《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災(zāi);戰(zhàn)國內(nèi),趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪杰。以前,戰(zhàn)國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成;春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。他們哪里能比得上這位東海的勇婦啊,事成之后,在青史上獨擅美名!
注釋 1.梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城墻事。參見本集《白頭吟》其二注。又,曹植《精微篇》:「杞妻哭死夫,梁山為之傾。」此二句當本此。2.金石:《后漢書·廣陵思王荊傳》:「精誠所加,金石為開。」3.勇婦:胡震亨云:「勇婦者,似即白同時人。」4.蘇子卿:當為蘇來卿之誤。曹植《精微篇》:「關(guān)東有賢女,自字蘇來卿。壯年報父仇,身沒垂功名。」5.越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結(jié)客少年場行》注。6.躩躍:跳躍。7.掉:懸掛。國門:都城門。8.蹴:踢也。五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。9.伉儷:夫妻。10.北海:即青州。天寶正午改加北海郡。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。王綺云:「李邕為北海太守,世稱李北海。所謂北海李使君,疑即其人也。」11.滄瀛:王琦注:「滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播于旁郡也。」12.淳于免詔獄:淳于公。西 *** ,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。臨行時留其女曰:「生子不生男,緩急無可使者!」其少女緹縈感寓言,乃隨父西入長安,上書天子,愿沒入為宮婢,為父贖罪。天子伶悲其意,遂下令除肉刑。事見《史記·扁鵲倉公列傳》。13.津妾:名娟,趙河津吏之女。趙簡子南擊楚,與津吏約期渡河,至其時,津史醉酒而不能渡,趙簡子故殺之。津吏之女說其父是為祈禱河神,而被巫祝灌醉的。自已情愿代父罪而死。簡子不許。后又請其父酒醒后再殺。簡子許其請。后河工少一人,律吏女自請上船搖櫓,至中流而歌《歌激》之歌。歌中為其父陳情并對趙簡子祝福,趙簡子大悅,免其父罪,并娶其為妻。事見《列女傳·辯通》。14.豫讓:戰(zhàn)國時刺客。知伯對豫讓有寵,后知伯為趙襄子所殺。豫讓欲為知伯報仇,自漆身為厲,吞炭為啞音,減須去眉,變其形容,兩次刺殺趙襄子不成,為襄子所擒。豫讓請求曰:「今日之事臣故伏誅。然愿請君之衣而擊之,雖死不恨。」襄子使人將其衣與之,豫讓拔劍三躍,呼天而擊之。曰:「而可以報知伯矣。」遂伏劍而死。事見《戰(zhàn)國策·趙策》。15.要離:春秋時吳國刺客。吳王闔閭欲刺殺吳王僚之子慶忌。慶忌時在鄰國。要離請往殺之。為了取得慶忌之信任.乃詐以負罪出奔,使吳王焚其妻、子于市,慶忌始信要離。于是與之同返吳。船至中流,要離刺死慶總。要離自省莫非仁、非義、非勇,遂自殺而死。事見《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》。
東海有勇婦簡析
大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下游覽了孟姜廟、杞梁墓和淳于意墓等勝跡,并聽聞到了轄區(qū)內(nèi)的一些民間俠女的事跡。李白有感于「三婦」的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:「東海有勇婦」。李白在詩中寫道:「梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……」詩中提到的杞妻便是春秋時期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰(zhàn)死于莒,其妻在齊城下枕尸而哭,十天之后城墻被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩里,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。
東海有勇婦賞析二
全詩分為四段。「梁山」四句為第一段,是比興性文字,作為發(fā)端。言夫婦之深情可以感動無情的土石。前二句言事,后二句言情。「東海」以下「大義明」以上十四句為第二段,寫東海勇婦「捐軀報夫仇」。其義,可比報父仇的蘇來卿。其勇,可比戰(zhàn)勝妖精白猿公的劍客越處子。「超騰」、「躩躍」、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內(nèi)臟,皆言其勇。「大義明」與「報夫仇」相呼應(yīng)。「北海」以下「已光榮」以上六句為第三段,寫東海勇婦的義舉感動朝野,非但免除了其死罪,而且美譽流傳,名列史冊。末十四句為第四段,用類比和對比的手法,寫東海勇婦義舉的突出。她的舉動可比脫父于肉刑的淳于緹縈和救父免死刑的津吏女;勝過心有余而力不足,空擊仇衣的豫讓和為刺慶忌,焚妻子、買虛名、為士所輕的要離。「捐軀報夫仇,萬死不顧生」為全詩之綱,前者言事,后者言情。 頌美也是古詩的一種原則,李白樂府詩中,屬于頌美的篇章也有不少。如《臨江王節(jié)士歌》、《司馬將軍歌》、《東海有勇婦篇》、《秦女休行》,都是以古今烈士、節(jié)婦為對象的頌美之作,同樣表現(xiàn)了李白個人的人生理想。整體上看,李白樂府詩創(chuàng)作正是上述言志、諷興為基本的寫作原則的一種有宗旨的寫作,體現(xiàn)了力求恢復(fù)風雅樂流傳統(tǒng)的創(chuàng)作理想。
東海有勇婦創(chuàng)作背景
此詩大概是天寶五載(746)夏,李白游山東濟南時所作。詩中以熱情的語言和夸張的筆法,描述了一位勇敢俠義的婦女為丈夫報仇的事跡。據(jù)詩云:「北海李使君,飛章奏天庭」可知實有其事。這首詩即事命題,在一定程度上反映了當時社會的現(xiàn)實生活及風俗習尚。 詩詞作品: 東海有勇婦 詩詞作者:【 唐代 】 李白 詩詞歸類: 【樂府】、【歌頌】、【婦女】、【俠義】
東海有勇婦李白原文賞析在線翻譯解釋
“東海”以下“大義明”以上十四句為第二段,寫東海勇婦“捐軀報夫仇”。其義,可比報父仇的蘇來卿。其勇,可比戰(zhàn)勝妖精白猿公的劍客越處子。“超騰”、“躩躍”、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內(nèi)臟,皆言其勇。“大義明”與“報夫仇”相呼應(yīng)。“北海”以下“已光榮”以上六句為第三段,...
《樂府 東海有勇婦》(李白)詩篇全文翻譯
」遂讓士兵放走要離。要離回國后辭謝封賞,自刎而死。【譯文】 杞梁死后,他的妻子在梁山腳下哭泣,梁山為她的一片至誠所感動,為之傾倒。只要是一往情深,至誠一片,金石都會為之打開。東海有勇婦,怎么會慚愧不如蘇子卿呢?東海的勇婦有蘇子卿的氣節(jié)。她向越處子學(xué)劍,騰奔若流星。她不惜自己的生命...
《東海有勇婦》古詩賞析
“東海”以下“大義明”以上十四句為第二段,寫東海勇婦“捐軀報夫仇”。其義,可比報父仇的蘇來卿。其勇,可比戰(zhàn)勝妖精白猿公的劍客越處子。“超騰”、“躩躍”、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內(nèi)臟,皆言其勇。“大義明”與“報夫仇”相呼應(yīng)。“北海”以下“已光榮”以上六句為第三段,寫東海勇婦的義舉感...
“東海有勇婦”的出處是哪里
“東海有勇婦”出自唐代李白的《東海有勇婦》。“東海有勇婦”全詩《東海有勇婦》唐代 李白梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情。東海有勇婦,何慚蘇子卿。學(xué)劍越處子,超然若流星。損軀報夫仇,萬死不顧生。白刃耀素雪,蒼天感精誠。十步兩躩躍,三呼一交兵。斬首掉國門,蹴踏五藏行。豁此伉儷憤,...
愧對妻子的文言文
——李白《東海有勇婦》 釋義:其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。 2、出門妻子強牽衣,問我西行幾日歸。——李白《別內(nèi)赴征三首》 釋義:臨出門妻子依依不舍的拉著我的衣服,問我這次出門要多久才能回來。 3、眼中犀角真吾子,身后牛衣愧老妻。——蘇軾《獄中寄子由》 釋義:眼前浮現(xiàn)出孩子們的...
景星原文_翻譯及賞析
豫讓斬空衣,有心竟無成。要離殺慶忌,壯夫所素輕。妻子亦何辜,焚之買虛聲。豈如東海婦,事立獨揚名。——唐代·李白《東海有勇婦》 東海有勇婦唐代 : 李白 展開閱讀全文∨ 梁山感杞妻,慟哭為之傾。 金石忽暫開,都由激深情。 東海有勇婦,何慚蘇子卿。 學(xué)劍越處子,超然若...
看似柔弱卻堅韌剛強的詩句匯總173句
143、這句意思是女人看似柔弱,但內(nèi)心卻有著強大的欲望和決心,可以像凌波的巨浪一樣剛強。144、天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。——唐·李白《將進酒》【釋義】:上天給了我才能必然能得到應(yīng)用;千金之散盡還會重新得到。145、疾風知勁草,板蕩識誠臣。146、女子今有行,大江溯輕舟。147、東海有勇婦148、一勇之...
荊州歌原文_翻譯及賞析
豫讓斬空衣,有心竟無成。要離殺慶忌,壯夫所素輕。妻子亦何辜,焚之買虛聲。豈如東海婦,事立獨揚名。——唐代·李白《東海有勇婦》 東海有勇婦 唐代 : 李白 展開閱讀全文∨ 梁山感杞妻,慟哭為之傾。 金石忽暫開,都由激深情。 東海有勇婦,何慚蘇子卿。 學(xué)劍越處子,超然若...
李白關(guān)于石臼湖的詩句
原文:洞庭湖西秋月輝,瀟湘江北早鴻飛。醉客滿船歌白苧,不知霜露入秋衣。帝子瀟湘去不還,空馀秋草洞庭間。淡掃明湖開玉鏡,丹青畫出是君山。 白話文釋義:皎皎秋月高掛在洞庭湖的西邊,湘江北面早有鴻雁飛歸。滿船醉客載歌載舞《白苧》曲,連衣服上落滿了秋霜都不知道!舜帝妻子來瀟湘后就回不去了,玉人滯留在...
李白《東海有勇婦》原文及翻譯賞析
豈如東海婦,事立獨揚名。 東海有勇婦翻譯 翻譯 杞梁死后,他的妻子在梁山腳下哭泣,梁山為她的一片至誠所感動,梁山為之倒傾。只要是一往情深,至誠一片,金石都會為之打開。東海有勇婦,怎么會慚愧不如蘇子卿呢?她向越女學(xué)劍,騰奔若流星。她不惜自己的生命,為夫報仇,即使死一萬次也絕不后悔。連蒼天都被她的...
相關(guān)評說:
信宜市徑向: ______ 《詠史》 (漢)班固 三王德彌薄,惟后用肉刑. 太倉令有罪,就遞長安城. 自恨身無子,困急獨煢煢. 小女痛父言,死者不可生. 上書詣闕下,思古歌雞鳴. 憂心摧折裂,晨風揚激聲. 圣漢孝文帝,惻然感至情. 百男何憒憒,不如一緹縈....
信宜市徑向: ______ 將進酒,蜀道難,靜夜思,望廬山瀑布 早發(fā)白帝城 將進酒 送孟浩然之廣陵贈汪倫 詠苧蘿山 塞下曲六首 靜夜思望天門山 夜宿山寺 登金陵鳳凰臺 長相思二首把酒問月 獨坐敬亭山 客中行 菩薩蠻秋登宣城謝眺北...
信宜市徑向: ______ 原文 譯文對照 青山橫北郭,白水繞東城. 此地一為別,孤蓬萬里征. 浮云游子意,落日故人情. 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴. 譯文 青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊. 在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了. 浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀. 揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去.
信宜市徑向: ______ 原文 譯文對照 金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢. 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然. 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山. 閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊. 行路難!行路難!多歧路,今安在? 長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海. 譯文 金杯里裝的名酒,每斗要價十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費萬錢. 胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實茫然. 想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風雪早已封山. 象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢,他乘船經(jīng)過日邊. 世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南? 相信總有一天,能乘長風破萬里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
信宜市徑向: ______ 意思是 你只管端出酒來讓我喝.五花千里馬,千金狐皮裘,快叫那侍兒拿去換美酒,我和你們共一起消解這萬古愁! 出自:唐代著名詩人李白的《將進酒》. 原文:“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古”. 賞析 (1)將進酒是...