峴山亭記翻譯和原文
峴山亭記原文如下:
峴山臨漢上,望之隱然,蓋諸山之小者。而其名特著于荊州者,豈非以其人哉。其人謂誰(shuí)?羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P是已。方晉與吳以兵爭(zhēng),常倚荊州以為重,而二子相繼于此,遂以平吳而成晉業(yè),其功烈已蓋于當(dāng)世矣。至于風(fēng)流余韻,藹然被于江漢之間者,至今人猶思之,而于思叔子也尤深。蓋元?jiǎng)P以其功,而叔子以其仁,二子所為雖不同,然皆足以垂于不朽。
余頗疑其反自汲汲于后世之名者,何哉?傳言叔子嘗登茲山,慨然語(yǔ)其屬,以謂此山常在,而前世之士皆已湮滅于無(wú)聞,因自顧而悲傷。然獨(dú)不知茲山待己而名著也。元?jiǎng)P銘功于二石,一置茲山之上,一投漢水之淵。是知陵谷有變而不知石有時(shí)而磨滅也。豈皆自喜其名之甚而過(guò)為無(wú)窮之慮歟?將自待者厚而所思者遠(yuǎn)歟?
山故有亭,世傳以為叔子之所游止也。故其屢廢而復(fù)興者,由后世慕其名而思其人者多也。熙寧元年,余友人史君中輝以光祿卿來(lái)守襄陽(yáng)。明年,因亭之舊,廣而新之,既周以回廊之壯,又大其后軒,使與亭相稱。君知名當(dāng)世,所至有聲,襄人安其政而樂(lè)從其游也。因以君之官,名其后軒為光祿堂;又欲紀(jì)其事于石,以與叔子、元?jiǎng)P之名并傳于久遠(yuǎn)。君皆不能止也,乃來(lái)以記屬于余。
余謂君如慕叔子之風(fēng),而襲其遺跡,則其為人與其志之所存者,可知矣。襄人愛(ài)君而安樂(lè)之如此,則君之為政于襄者,又可知矣。此襄人之所敬書(shū)也。若其左右山川之勝勢(shì),與夫草木云煙之杳靄,出沒(méi)于空曠有無(wú)之間,而可以備詩(shī)人之登高,寫(xiě)《離騷》之極目者,宜其覽考自得之。至于亭屢廢興,或自有記,或不必究其詳者,皆不復(fù)道。
熙寧三年十月二十有二日,六一居士歐陽(yáng)修記。
譯文:
峴山面臨漢水,看上去山勢(shì)突出高大,(實(shí)際上)它是周?chē)荷街械男∩健H欢谇G州特別有名,這難道不是因?yàn)槟抢锏娜耍ú胖﹩幔磕切┤耸钦l(shuí)呢?是羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P。當(dāng)晉與吳用武力相爭(zhēng)時(shí),常常要倚仗荊州,以它為軍事重地,而羊祜杜預(yù)二人相繼在這里,平定東吳,成就了晉的統(tǒng)一大業(yè),他們功業(yè)已經(jīng)超過(guò)了當(dāng)世之人。
至于他們成功的事跡產(chǎn)生的影響,廣泛傳揚(yáng)于江漢之間,到現(xiàn)在人們?nèi)匀凰寄钏麄儯鴮?duì)于羊叔子的思念特別深。大概是元?jiǎng)P憑他的功勞業(yè)績(jī),叔子憑他的仁義品行,二人作為有所不同,然而卻都足以流傳不朽。
我很懷疑那些(已有功業(yè)傳世)卻又反過(guò)來(lái)急切追求后世功名的人,什么原因呢?傳說(shuō)羊叔子曾登上這座山,感慨地告訴他的部下,認(rèn)為這山一直矗立在那里,而前世的名人都已泯滅無(wú)聞,因此羊叔子聯(lián)想到自己而十分悲傷。
然而(他)惟獨(dú)沒(méi)有想到這座山是因?yàn)橛辛俗约翰鸥又T獎(jiǎng)P在兩塊石碑上刻了自己的功業(yè),一塊安置在這座山上,一塊投到漢水之中。(他這樣做)是知道山巒溝壑有變化,而不知道石碑也會(huì)被磨滅。難道(他們)都太重視自己的名聲影響而作如此充分的憂慮呢,還是(他們?yōu)榇耍┳鞯煤苤苋氲煤苌钸h(yuǎn)呢?
峴山上本來(lái)有亭,世上人們傳說(shuō)是羊叔子游歷休憩之處。那里建筑屢興屢廢的原因,就是后世之人敬慕他們的名聲而思念他們的人很多。熙寧元年,我的朋友史君中輝憑光祿卿的身份作襄陽(yáng)長(zhǎng)官。第二年,按照亭子的舊貌,(史君中輝)就擴(kuò)大并且重新建造了這座亭,在環(huán)繞著亭子建造了壯麗的回廊后,又?jǐn)U大了亭子后軒,使后軒與亭子的大小規(guī)模相稱。
史君輝聞名于天下,在他從政過(guò)的地方都留下了很高的聲望。襄人安定于他的執(zhí)政,樂(lè)于跟從著他,也就根據(jù)史君的官職名號(hào),為峴山亭的后軒命名為光祿堂;他人又想在石碑上記錄史君的事跡,打算用這辦法讓史君與羊叔子、杜元?jiǎng)P的名聲一起流傳久遠(yuǎn)。史君不能阻止襄人的這種行為舉動(dòng)。于是他來(lái)托付我?guī)兔?xiě)亭記。
我認(rèn)為,史君知道并敬慕羊叔子的風(fēng)范而(想)承襲他在民間流傳的事跡,那么史君的為人表現(xiàn)和志向(如何)就可以想見(jiàn)了;襄人敬愛(ài)史君而生活安定樂(lè)逸,那么史君的為政(如何)又可以知道了。這些就是襄人想寫(xiě)下來(lái)的。
(我想)那峴山周?chē)男沱愶L(fēng)光和籠罩于幽深杳遠(yuǎn)之中的草木云煙,它們于空曠原野上時(shí)隱時(shí)現(xiàn),可以供給登高遠(yuǎn)望寫(xiě)出憂思愁苦詩(shī)文的人,適合他們觀覽時(shí)得到它,滿足它。至于這座峴山亭的屢興屢廢,(或許)有人自會(huì)寫(xiě)出亭記,有人認(rèn)為不必深究其中的詳情,(這些)我都不再說(shuō)明了。
熙寧三年,十月二十二日,六一居士歐陽(yáng)修寫(xiě)下了這篇文章。
曾鞏《道山亭記》原文,注釋,譯文,賞析
”由近處相比,見(jiàn)出其清虛之思。道山亭處于閩中,這里地面平曠,溝渠相通,和它外界的環(huán)境迥然有別。作者于敘述了其地勢(shì)后,筆鋒轉(zhuǎn)入城中的三山,并夸言數(shù)十百的佛老子之宮,“其瑰詭殊絕之狀,蓋已盡人力”,而后突出道山亭建于閩山之巔,為亭之處,“于其山川之勝,城邑之大,宮室之榮,不下...
唐宋八大家 寫(xiě)的關(guān)于“亭臺(tái)樓閣”散文有哪些,要原文及翻譯,急!!
熙寧三年十月二十有二日,六一居士歐陽(yáng)修記。 譯文: 峴山面臨漢水,看上去山勢(shì)突出高大,(實(shí)際上)它是周?chē)荷街械男∩健H欢谇G州特別有名,這難道不是因?yàn)槟抢锏娜耍ú胖﹩幔磕切┤耸钦l(shuí)呢?是羊祜叔子、杜預(yù)元?jiǎng)P。當(dāng)晉與吳用武力相爭(zhēng)時(shí),常常要倚仗荊州,以它為軍事重地,而羊祜杜預(yù)二人...
哪位高師能否幫忙翻譯張之洞11歲寫(xiě)的《半山亭記》,謝謝! 半山亭記原 ...
這段話的大意是:太守的意思,是在半山得到這個(gè)亭子的,所以就以亭子來(lái)命名。半山亭的欄桿曲折蜿蜒,碧色的瓦片錯(cuò)落有致,展示了它的高潔之處。在煙霧繚繞之中,山亭的翠綠清晰可見(jiàn),青色的竹影隱約顯現(xiàn),這展示了它的秀美之處。
《蜆山亭記》 翻譯
這通道到了閩地,陸路就被阻塞在兩山當(dāng)中,而山相連沒(méi)有間斷,累計(jì)過(guò)了幾個(gè)驛站才能見(jiàn)到一塊平地,小的作為縣,大的作為州,然而州、縣(城)的四面也都是山。它的道路有的迎著山坡像攀援的粗繩,有的垂直在山崖上像一絲頭發(fā),有的斜路彎出在深不可測(cè)的溪流上,(路旁)都有石刃從峭壁上刺出,...
宋·蘇東坡《放鶴亭記》譯文
《放鶴亭記》白話譯文 熙寧十年的秋天,彭城發(fā)大水,云龍山人張君的草堂,水已沒(méi)到他家門(mén)的一半。第二年春天,大水落下,云龍山人搬到故居的東面。在東山的腳下,登到高處遠(yuǎn)望去,看到一個(gè)奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山岡從四面合攏,隱約的像一個(gè)大環(huán);只是在西面缺一個(gè)口...
白居易冷泉亭記原文及翻譯
先是,領(lǐng)郡者,有相里君造作虛白亭,有韓仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風(fēng)亭,有盧給事元輔作見(jiàn)山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。后來(lái)者雖有敏心巧目,無(wú)所加焉。故吾繼之,述而不作。長(zhǎng)慶三年八月十三日記。譯文 東南地區(qū)的山水...
《放鶴亭記》翻譯
熙寧十年秋,彭城大水,云龍山人張君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,遷于故居之東,東山之麓。升高而望,得異境焉,作亭于其上。彭城之山,岡嶺四合,隱然如大環(huán),獨(dú)缺其西一面,而山人之亭,適當(dāng)其缺。春夏之交,草木際天,秋冬雪月,千里一色。風(fēng)雨晦明之間,俯仰百變。山人有二鶴,甚馴而...
冷泉亭記文言文翻譯
冷泉亭記文言文翻譯如下:東南地區(qū)的山水勝景,余杭郡的最好;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在靈隱山下面,石門(mén)澗中央,靈隱寺西南角。它高不到十六尺,寬不超過(guò)兩丈,但是這里集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒(méi)有什么景物可以走漏的。春天,我愛(ài)它花草的芬芳,...
翻譯成現(xiàn)代詩(shī)
我登上山亭望江北,還記得四十三年前的舊事一幕幕:烽火連天鏖(áo)戰(zhàn)苦,揚(yáng)州一帶遭荼(tú)毒。往事怎忍再回顧?拓跋燾(tào)祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。誰(shuí)能派人來(lái)探問(wèn):廉頗將軍雖年老,還能吃飯嗎?3.注釋 京口:古城名,即今江蘇鎮(zhèn)江。因臨京峴山、長(zhǎng)江口而得名。孫仲謀:三國(guó)時(shí)...
關(guān)于夏天的古詩(shī)有哪些?
1、《夏日山中》唐代:李白 懶搖白羽扇,裸袒青林中。脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。譯文:懶得搖動(dòng)白羽扇來(lái)祛暑,裸著身子呆在青翠的樹(shù)林中。脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹(shù)間的涼風(fēng)吹過(guò)頭頂。2、《夏意》宋代:蘇舜欽 別院深深夏席清,石榴開(kāi)遍透簾明。樹(shù)陰滿地日當(dāng)午,夢(mèng)覺(jué)流鶯時(shí)一聲。譯文:小院幽深...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
保靖縣彎曲: ______ http://baike.baidu.com/view/2391064.htm?fr=ala0_1 《峴山亭記》 http://baike.baidu.com/view/2006995.htm?fr=ala0_1_1 《王定國(guó)詩(shī)集敘》
保靖縣彎曲: ______ 基本解釋 1. [remaining customs]∶剩下,還沒(méi)有消散的韻致,韻味. 2. [lingering sound]∶余音 余韻徐歇.——宋· 蘇軾《石鐘山記》 詳細(xì)解釋 1. 見(jiàn)“ 馀韻 ”. 2. 亦作“ 馀韻 ”.1.傳留的韻致、氣韻. 宋 歐陽(yáng)修 《峴山亭記》:“其(指 羊...
保靖縣彎曲: ______ 一、原文 環(huán)滁皆山也.其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也.山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也. 作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也.名之者誰(shuí)?太守自謂也.太守與...
保靖縣彎曲: ______ "醉心亭記"譯文:(沒(méi)找到原文,抱歉) 環(huán)繞著滁州城的都是山.它西南面的許多山峰,樹(shù)林、山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)望那樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是瑯琊山.沿著...
保靖縣彎曲: ______ 游敬亭山記.(明)王思任 “天際識(shí)歸舟,云中辨江樹(shù)”,不道宣城,不知言之賞心也.姑孰據(jù)江之上游[1],山魁而水怒,從青山討宛[2],則曲曲鏡灣,吐云蒸媚,山水秀麗清矣.曾過(guò)響潭[3],鳥(niǎo)語(yǔ)入流,兩壁互答.望敬亭絳雰浮[山急][4],令...
保靖縣彎曲: ______ 原文: 環(huán)滁皆山也.其西南諸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,瑯琊也.山行六七里,漸聞 水聲潺潺,而泄出于兩峰之間者,釀泉也.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也.作 亭者誰(shuí)?山之僧智仙也.名之者誰(shuí)?太守自謂也.太守與...
保靖縣彎曲: ______ 白話譯文: 第一段: 環(huán)繞著滁州城的都是山.它西南方的山峰,樹(shù)林和山谷格外秀美.遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過(guò)去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山.沿著山上走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉.山勢(shì)回環(huán),路...
保靖縣彎曲: ______ 醉翁亭記 (原文) 歐陽(yáng)修 環(huán)滁皆山也.其西南諸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,瑯琊也.山行六七里,漸聞 水聲潺潺,而泄出于兩峰之間者,釀泉也.峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也.作 亭者誰(shuí)?山之僧智仙也.名之者誰(shuí)?...
保靖縣彎曲: ______ 【譯文】 尚書(shū)司門(mén)員外郎,晉過(guò)人裴君在治理?yè)嶂莸牡诙?選擇州城城東一角修筑一座高臺(tái),供人游覽,給它取名叫擬峴臺(tái),意思是說(shuō)這里山巒溪流的天然形狀,可以同峴山相比擬.裴君多次和下屬官吏以及外地寄居在本州的賓客在臺(tái)上游覽...