日本文字為什么和中國漢字很像
2. 日語屬于阿爾泰語系,與朝鮮語和蒙古語相似,但在發(fā)展過程中吸收了漢語等多重語言的影響。
3. 一些日本語言學(xué)者指出,日語中如“馬”、“梅”、“米”等基礎(chǔ)詞匯的發(fā)音與漢語相近,這可能源自中國人的影響。
4. 在文字的形成和發(fā)展過程中,中國漢語對日本的影響尤為顯著。
5. 日本有文字記載的歷史相對較短,最早的文獻可追溯至公元5世紀(jì),且當(dāng)時已使用漢字記錄。
6. 例如,公元478年,日本統(tǒng)治者倭王武向中國的南朝皇帝發(fā)送的國書就是用漢文書寫的。
7. 隨后,在公元10世紀(jì)左右,日本人開始結(jié)合漢字的草書創(chuàng)作平假名,利用漢字偏旁創(chuàng)造片假名,逐步形成了今天結(jié)合漢字與假名的日語書寫體系。
日本的字為什么和中國的字很像,卻讀音不一樣?
唐音”。 此外,傳入日本后發(fā)生變異,不合于以上任一種的讀音稱為慣用音。最早討論吳音、漢音、唐音傳入日本的歷史過程的是本居宣長(もとおり?のりなが、1730-1801),著有‘漢字三音考’(‘本居宣長全集5’,筑摩書房)。關(guān)于日本漢字音的聲調(diào)資料,參見日本漢字音的聲調(diào)。
為啥有些日本字跟咱中國字一樣,而且意思也一樣?詳細(xì)解說一下
在唐朝的時候,日本使者經(jīng)常訪華學(xué)習(xí)中華文化并從中國引入了漢字來豐富本國的語言 有很大一部分一樣,而且都是古代中國的讀法,但不全是一樣,但是一些日常用的詞都和繁體字相似,但是有一部分是日本文化特有的字,但是用漢字的形式表達,只有日本才使用。意義方面都是古代中國的用法,跟現(xiàn)在的用法不相同...
為什么日本字有很多字就好像是我們中國字的分體,~!
后來他的子孫們?nèi)找共倬殻艿缴倭炙峦祵W(xué)了幾招功夫,為了紀(jì)念國王武大郎,取名“武氏道”,后來因為日本人的文化程度低,加上該國的文字是假文字,結(jié)果被傳成了“武士道”。因為武大郎白手得天下,這些功夫又被稱作“空手道”。到了明朝,武大郎的后人便開始派人登上中國領(lǐng)土,尋找西門慶報仇,被中國...
日本朝鮮的字與我們的字很相似,因為他們的字,是中國傳到那邊去的是對...
日本和朝鮮,韓國都有人使用漢字,但也都有本國的文字,其中漢字無疑問是中國傳過去的,但這些本國的文字其實都創(chuàng)立于西方文明傳入之后,字形和發(fā)音都跟漢字有相當(dāng)大的區(qū)別,算是結(jié)合了東西方的影響和本民族特色的有版權(quán)獨創(chuàng),說是中國傳去的未免有點自以為是了。
為什么日本有些字和中國的字一樣
自從漢語和日語發(fā)生關(guān)系以來,就在日語中引起了這個問題;這是個十分古老的問題。在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以后,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。由此而產(chǎn)生音讀、訓(xùn)讀、音訓(xùn)混讀以及有關(guān)諸多問題,日語詞的復(fù)雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓(xùn)是記住日語詞的...
為什么有好多日本字和中文很像?
因為在古代(唐朝)的時候,受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞匯隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。唐代時日本人發(fā)明了通行于女性之間的假名,官文為文言文,因此現(xiàn)代日本語受古代漢語影響極大。百濟近肖古王時期的博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經(jīng)》等帶往日本,是為日本...
為什么日本有些字和中國的字一樣?
在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以后,日本人不但漢字注日語,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。一. 基本概念 日本(英語:Japan),全稱日本國,位于亞洲東部、太平洋西北。國名意為“日出之國”,領(lǐng)土由本州、四國、九州、北海道四大島及7200多個小島組成,總面積37.8萬...
為什么日本文字中含有中文漢字,意思與漢字一樣?
因為日本最初并沒有文字,而日本文字的創(chuàng)制過程又受到了漢文化很深的影響。比如萬葉假名,就是拿漢字來對應(yīng)日語中的發(fā)音,實際上是拿漢字來做表音符號。所以,日文中的漢字和漢語中本來的意思沒什么關(guān)系。日語文字是借助中國漢字改造而成的,日本接觸中國漢字的途徑很多,最早是中國僧侶帶著經(jīng)書去到日本,...
為什么日文與中文里有很多字看起來相同啊
因為日語是由漢語而生的啊~是古時候日本人根據(jù)漢語創(chuàng)造的~漢字:中國字,在日語中叫漢字,實際上是表意符號,每一個符號都代表一件事或一個觀點。常見的是一個漢字有一個以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。漢字 例中的“日本語”是漢字。“日本語”就是“日語”...
為什么有好多日本字和中文很像?
2. 唐代時,日本人發(fā)明了女性之間通用的假名,并且官方文件使用文言文,因此現(xiàn)代日本語中包含了大量的古代漢語影響。3. 最早的漢字傳入日本可以追溯到百濟近肖古王時期,當(dāng)時的博士王仁將中國的《論語》、《千字文》、《孝經(jīng)》等書籍帶到日本。4. 從三國時代開始,漢字和漢文化正式大量傳入日本。5. ...
相關(guān)評說:
扶綏縣單向: ______ 因為日本在古代和中國有商貿(mào)往來,加上當(dāng)時中國強大,日本的建筑,飲食,文字,以及各種文化都與中國有一定的關(guān)聯(lián),如果你寫漢字的話,日本人可能會看明白啊我也自學(xué)過日語,但沒學(xué)會.查查歷史和地理書就知道了.
扶綏縣單向: ______ 一千多年前,大量的日本來華留學(xué)生即遣唐使、遣隋使,將先進的中華文明,包括漢語及漢字帶到了日本.日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史. 最初日語的每一個音,都是由一個漢字表達.公元九世紀(jì),日本人在漢字基礎(chǔ)上創(chuàng)造了假...
扶綏縣單向: ______ 日本文字是根據(jù)中國文字創(chuàng)造的
扶綏縣單向: ______ 古代日本人只有自己的語言,而無自己的文字.他們曾一度完全借助漢字來表達自己的語言.在長期的中日友好往來過程中,日本人在漢字的基礎(chǔ)上逐漸形成本民族文字.對于日語文字來源于中國的漢字,人們是一直公認(rèn)的,但是,漢字何時傳...
扶綏縣單向: ______ 吥昰的.中國有著上千年的歷史,對周邊國家的影響是很大的.在唐朝,有許多日本派來的“遣唐使”來中國學(xué)習(xí).所以日本在很早就已經(jīng)接觸到了中國文化,日本文字中添加了許多中國文字也不足為奇,包括當(dāng)時的日本首都也是按照中國當(dāng)時的首都樣子蓋得.這樣得出的結(jié)論是:落后就要挨打.
扶綏縣單向: ______ 因為日本原來沒有文字,采用結(jié)繩記事,所以在中國漢字傳入之前,成為繩文文化,漢字傳入后,日本人借用漢字來記錄本民族語言,漢字的使用有兩種,一種是吏讀,就是按照漢字的意思和發(fā)音完全借用過去,一種是訓(xùn)讀,就是只借用漢字的意思,發(fā)音用日語的發(fā)音.由于日語屬于粘著語和屬于孤立語的漢語不一樣,單詞會有形態(tài)的變化,使用漢字記錄極不方便,所以日本又借用漢字的草書發(fā)明了平假名,借用漢字的偏旁部首發(fā)明的片假名,用作漢字的補充,漢字只被用來記錄語言中固定不變的部分,也就形成了日文現(xiàn)在的模樣——假名夾雜漢字.
扶綏縣單向: ______ 取自漢字楷書偏旁而來的是 片假名 .. 從漢字草書演變而來的是 平假名 .. 一般片假名的單詞 都是外來語 ...與英語的發(fā)音很像... 平假名和片假名的區(qū)別?看看圖表馬上就能明白阿 平仮名:あ い う え お か き く け こ..... ...
扶綏縣單向: ______ 因為日本古代有語言而無文字.后來漢字傳入日本,雖然具體時間有爭議,但史籍之記載漢字漢學(xué)之正式傳入日本,當(dāng)為應(yīng)神天皇之世,即公元 248 年,王仁從百濟東渡日本,獻論語十卷及千字文一卷,這是漢字漢學(xué)傳入日本的開始.后來一套...
扶綏縣單向: ______ 自從漢語和日語發(fā)生關(guān)系以來,就在日語中引起了這個問題;這是個十分古老的問題.在漢字進入日本以前,日本沒有文字.漢字和漢語進入日本以后,日本人不但漢字注日語音,而且大...
扶綏縣單向: ______ 1.在鄭和下西洋時到東方去文化交流時一些中國文字傳入了日本2.在日本侵略中國的時候一些日本軍官把中國文字傳入日本所以說,日語現(xiàn)在的漢字和假名都是來源于中國的.不過作為日...