待君久不至的意思
譯文:(父親)等待您很長(zhǎng)時(shí)間而您卻沒有來(lái)到,已經(jīng)離去了
出自:陳太丘與友期
全文譯文
陳太丘和朋友預(yù)先約定好一起出行,預(yù)定在中午時(shí)分,約定的時(shí)間過(guò)了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當(dāng)他離去以后,他的朋友才來(lái)到。
陳太丘與友期陳太丘的兒子陳元方當(dāng)時(shí)年僅七歲,正在家門外做游戲。違約的客人問(wèn)他:“你的父親在家不在?”陳元方回答說(shuō):“父親等待您很長(zhǎng)時(shí)間而您卻沒有來(lái)到,已經(jīng)離去了。”客人便發(fā)怒說(shuō)道:“不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。”陳元方說(shuō):“您與我父親約定在中午時(shí)份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對(duì)著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。”客人感到慚愧不安,忙下車前來(lái)拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無(wú)禮的人。
希望我的回答對(duì)你有幫助 如有疑問(wèn) 請(qǐng)?jiān)诰€交談 祝你新年快樂 心想事成
待君久不至已去的意思
1、待君久不至,已去翻譯:等了您很久您卻還沒有到,現(xiàn)在已經(jīng)離開了。2、出處:《陳太丘與友期行》,陳太丘與友期行,期日中。過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”...
待君久不至的意思
待君久不至,已去 譯文:(父親)等待您很長(zhǎng)時(shí)間而您卻沒有來(lái)到,已經(jīng)離去了 出自:陳太丘與友期 全文譯文 陳太丘和朋友預(yù)先約定好一起出行,預(yù)定在中午時(shí)分,約定的時(shí)間過(guò)了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當(dāng)他離去以后,他的朋友才來(lái)到。陳太丘與友期陳太丘的兒子陳元方當(dāng)時(shí)年僅...
待君久不至的不什么意思
已去的意思。這句話出自南朝文學(xué)家劉義慶的作品《陳太丘與友期》。選文摘取:陳太丘與友期行,期日中。過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”譯文:陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過(guò)了中午還沒到,陳太丘不再等候他...
待君久不至,乃去。的意思
"尊君在不?"答曰:"待君久不至,已去。"友人便怒:"非人哉!與人期行,相委而去。"元方曰:"君與家君期日中。日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。"友人慚,下車引之,元方入門不顧。譯文 陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間在中午,過(guò)了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,...
陳太丘與友期中的特殊句式是什么?請(qǐng)快點(diǎn)回答!
1、待君久不至,(家君)已去。白話譯文:等了您很久您卻還沒有到,現(xiàn)在已經(jīng)離開了。2、(陳太丘)非人哉。白話譯文:真不是君子啊!3、君與家君期(于)日中。白話譯文:您與我父親約在正午。二、倒裝句:門外戲,即“戲于門外”。白話譯文:在門外玩耍。原文:陳太丘與友期行,期日中。過(guò)中不...
客問(wèn)元方尊君在不答曰待君久不至已去的意思是什么?
意思是:陳太丘的朋友問(wèn)元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了。”這句話出自劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)·陳太丘與友期行》,全文僅有103個(gè)字,卻敘述了一個(gè)完整的故事(關(guān)于守信與不守信的一場(chǎng)辯論),刻畫了三個(gè)有鮮明個(gè)性的人物,說(shuō)明了為人處世,應(yīng)該講禮...
“待君久不至,已去”一句中的“已”是什么意思?
客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。” 客:客人,即與陳太丘約會(huì)的那位。尊君:令尊,你父親。不:同“否”。久不至:好久不來(lái)。久:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示事情經(jīng)歷了很長(zhǎng)時(shí)間,可譯為“長(zhǎng)時(shí)間”。已去:已經(jīng)離開。日沃湯數(shù)次 湯:熱水。古文里“湯”都指熱水。“水”才...
待君久不至的至是什么意思? 待君久不至,已去這話的意思是?
等待您很長(zhǎng)時(shí)間您卻一直沒來(lái)到.至的意思是:來(lái)到.
《陳太丘與友期》 翻譯
過(guò)中:過(guò)了正午。至:到舍去:不再等候而走了。舍,丟下;去,離開乃至:(友人)才到。乃:才。戲:玩耍,游戲。尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對(duì)別人父親的一種尊稱。不,通假字,不通“否”意為否。君:您。家君:家父,謙詞,對(duì)人稱自己的父親。引:拉,這里指表示歉意的動(dòng)作。
陳太丘與友期原文及翻譯
出處或作者:世說(shuō)新語(yǔ) 陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
海林市頂升: ______ 待君久不至,花開花又謝.《宋.詠嘆.鏡中花》,就是說(shuō):不顧父母阻擾,雙方相約私會(huì)傾訴終身,而女方苦苦等待,直到春去秋來(lái).這是古代男女經(jīng)典戀情的描寫.
海林市頂升: ______ 等待您很久也不來(lái),已經(jīng)走了.
海林市頂升: ______[答案] 方正第五之一、元方答客 (原文)陳太丘與友期行,期日中.過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至.元方時(shí)年七歲,門外戲,客問(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去.”元方曰:“君與家君期日...
海林市頂升: ______ 等待你很久,你還不到
海林市頂升: ______ 意思是,客人問(wèn)元方,“你的父親在家嗎?”回答說(shuō)“等你很久你還沒有來(lái),就離開了.”
海林市頂升: ______[答案] A 君指你父親 B 君指您 C 君指您;家君指我父親 B與C中的君都指您只有A不同所以選A!
海林市頂升: ______ 豈料君未覺 意思:豈:竟然沒有 料:想到 君:敬稱,你 未:沒有 覺:察覺,或者睡覺.這句話單讀可以翻譯成兩種意思:1:竟然沒有想到你(都)沒有發(fā)現(xiàn)!【略帶一絲抱怨、遺憾】2:竟然沒有想到你(還)沒有睡覺!【略帶一絲抱怨、遺憾】 而如果是樓上的兩句話連在一起的話.就只取第1種意思了.而且那兩句“待君久不至,豈料君未覺.”在一起的翻譯為:一直在等待你卻沒有來(lái),怎么會(huì)想到你還沒有察覺.還可以略作修改:“久待君不至,豈料君未覺.” 這樣“久待”對(duì)”豈料“,”君“對(duì)”君“,”不至“對(duì)”未覺“,也起到格式的整齊作用.
海林市頂升: ______[選項(xiàng)] A. 待君久不至 B. 相委而去 C. 日中不至,則是無(wú)信 D. 陳太丘與友期行
海林市頂升: ______ 期:約定 至:到 舍去:不再等候就走了 相委而去:丟下我就走了 君:您 家君:謙辭,對(duì)人稱自己的父親 慚:慚愧 引:拉 顧回頭 【原文】 陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去.去后乃至. 元方時(shí)年七歲,門外戲.客問(wèn)元方:“...
海林市頂升: ______[答案] 期我永不老.