www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    23課核舟記全文的翻譯! 初2上23課 核舟記翻譯

    原文
      明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn) 、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢(shì) 雕橄欖核小舟(乾隆二年)象形,各具情態(tài)。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
      舟首尾長(zhǎng)約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞者為艙,篛(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。
      船頭坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌(mí)勒,袒胸露(lòu)乳(rǔ),矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ)。臥右膝,詘(qū) 右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
      舟尾橫臥一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫(fǔ)爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
      其船背稍夷(yí),則題名其上,文曰“天啟壬(rén) 戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
      通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬(ruò)篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆(zhuàn)文,為字共三十有(yòu)四;而計(jì)其長(zhǎng)曾(céng)不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
    譯文
      明朝有個(gè)有特殊技藝的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠用直徑一寸的細(xì)小圓形木頭,雕刻宮殿、杯、盤、碗、碟等生活用具,人物以及石頭。沒有一件不是依據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)送我一只用桃核雕成的小船,刻的原來是蘇軾泛游赤壁。
      船從頭到尾大約有八分多長(zhǎng),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開敞的部分是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它。船艙的兩旁開有小窗戶,左右各四扇,一共有八扇。打開窗子來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗子,就(看到)右邊(窗門)刻著“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊(窗門)刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”八個(gè)字,用石青涂在刻著字的凹處。
      船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子并且胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于他的右邊,黃魯直位于他的左邊。蘇東坡和黃魯直共同看著一幅書畫長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著畫卷的右端,左手輕按魯直的背上。魯直左手拿著畫卷的左端,右手指著畫卷,好像在說什么話似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子略微側(cè)斜,他們的互相靠近的兩膝(東坡的左膝,魯直的右膝),都被隱蔽在手卷子下邊的衣褶里。佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒露胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神態(tài)表情和蘇、黃二人不相類似。他臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂掛著一串念珠靠在左膝──念珠子可以一粒粒清清楚楚地?cái)?shù)出來。
      船尾橫放著一支船槳,船槳的左右兩邊各有一個(gè)撐船的人。位于右邊的撐船的人,梳著椎形發(fā)髻,仰著面,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像大聲呼叫的樣子。位于左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手扶著火爐,火爐上有把茶壺,那個(gè)人眼光正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水的聲音似的。
      那只船的船底稍平,就在船背上面刻上名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)得像蚊子腳,筆畫清清楚楚,字的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅的。
      總計(jì)一條船上,刻有五個(gè)人;八扇窗;篛篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和圖章上的篆字,刻的字共有三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,還不滿一寸。是挑選長(zhǎng)而狹的桃核雕刻制的。咦!技藝也真靈巧奇妙啊!
    字詞解釋
      1. 奇巧人:特殊技巧的人。奇,特殊。
      2. 王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。
      3. 徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。
      4. 為:做,這里指雕刻。
      5. 器皿:指器具。盆,碗一類的東西。
      6.以至:甚至。
      7. 罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。罔:無,沒有。罔不:無不,都。因:順著,就著。勢(shì):(木頭的)樣子。象:模擬。形:(物品的)形狀。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。
      8. 嘗:曾經(jīng)。
      9. 貽:贈(zèng)。
      10. 余:我。
      11. 蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。蓋:表示推測(cè)的語氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。云:表示敘述結(jié)束。
      12. 約:大約。
      13. 有(yòu)奇(jī):多一點(diǎn)。有:通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)。奇:零數(shù)。
      14. 高可二黍許:大約有二個(gè)黃米粒那樣高。可,大約。黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。一說,古代一百粒排列起來的長(zhǎng)度是一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度是一分。許,上下。
      15. 中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起開敞的部分是船艙。軒:高起。敞:敞開。為:是。
      16. 箬篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。
      17. 雕欄相望焉:雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。望:對(duì)著,面對(duì)著。
      18. 山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句。
      19. 清風(fēng)徐來,水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句。清:清涼。徐:緩緩地,慢慢地。興:起。
      20. 石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處。石青:一種青綠色顏料。糝:涂。
      21. 峨冠:戴著高高的帽子。
      22. 髯(rǎn):兩腮的胡須。這里泛指長(zhǎng)胡須。
      23.居:處在。
      24.佛印:人名,是個(gè)和尚,蘇軾的朋友。
      25.魯直:宋代詩人,書法家黃庭堅(jiān),字魯直。他也是蘇軾的朋友。
      26.執(zhí):拿著。
      27. 手卷:橫幅的書畫卷子。
      28. 卷端:指畫卷的右端。
      29. 卷末:指畫卷的左端。
      30. 如有所語:好像在說什么話似的。語,說話。
      31. 微側(cè):略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子)。
      32. 其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝(蘇東坡的左膝和黃庭堅(jiān)的右膝)。比,靠近。
      33. 各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說,從衣褶上可以看出相并的兩膝)。
      34. 絕類彌勒:極像佛教的彌勒菩薩。
      35. 矯首昂視:抬頭仰望。矯,舉。
      36. 不屬(zhǔ):不相類似。
      37. 詘右膝:臥倒右膝。詘:通“屈”,彎曲。
      38. 念珠:信佛教的人念佛時(shí)用以計(jì)數(shù)的成串珠子。
      39.倚之:(左臂)靠在左膝上。
      40. 歷歷數(shù)也:清清楚楚地?cái)?shù)出來。歷歷:分明可數(shù)的樣子。
      41. 楫:船槳。
      42. 舟子:撐船的人,船夫。
      43. 椎髻:梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類活用。
      44. 衡:通“橫”,橫著。
      45.攀:扳著。
      46.呼嘯:大聲呼叫。
      47. 其人視端容寂:那個(gè)人,眼睛正視著(茶爐),神色平靜。
      48. 若聽茶聲然:好像在聽茶水開了沒有的樣子。若……然:相當(dāng)于“好像……的樣子”。
      49. 船背稍夷:船的背面稍平。背,這里指船底。夷,平。
      50. 天啟壬戌:天啟壬戌年,就是一六二二年。天啟,明熹宗朱由校年號(hào)。
      51. 虞山王毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人姓王名毅字叔的。虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟縣西北,這里用來代替常熟。過去文人常常用自己家鄉(xiāng)的名勝代替自己的籍貫。叔遠(yuǎn)甫就是“字叔遠(yuǎn)”的意思。甫:古代對(duì)男子的美稱。
      52. 了了:清清楚楚。
      53. 墨:黑。
      54. 篆章:篆字圖章。
      55. 丹:朱紅色。
      56. 為:刻有。
      57. 曾不盈寸:還不滿一寸。曾,尚、還。盈,滿。
      58. 簡(jiǎn):挑選。同“揀”,挑選。
      59. 修狹:長(zhǎng)而窄。
      60. 技亦靈怪矣哉:技藝也真奇妙啊!矣哉,相當(dāng)于“了啊”,表示驚嘆的語氣詞。
      61. 計(jì):計(jì),計(jì)算。

    明朝(有一個(gè))技藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn)。(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥走獸、樹木石頭,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的情態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟游赤壁。
    船頭到船尾長(zhǎng)八分多一點(diǎn),約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有八個(gè)小窗,打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在字的凹處。
    船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,兩腮長(zhǎng)著濃密的胡須的人是蘇軾(蘇東坡),佛印(一個(gè)和尚)在右邊,魯直(黃庭堅(jiān))在左邊。蘇東坡、魯直一起看一幅橫幅的書畫手卷。蘇東坡用右手拿著卷的右端,左手撫著魯直的背。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子),他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在手卷下面的衣褶里。佛印極像彌勒佛,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印平臥右膝,彎曲右臂支撐在船上,并且豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
    船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)撐船的人。在右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠在一根橫木上,右手扳著右腳趾,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)水壺,那個(gè)人眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水有沒有燒開的聲音的樣子。
    船的背面較平,作者就在它上面刻字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫細(xì)小得像蚊子的腳,一筆一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
    總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,文字共計(jì)三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,還不滿一寸。原來是挑選了一個(gè)長(zhǎng)而窄的桃核刻成的。啊!技藝也真是神奇啊!
    魏子仔細(xì)地看了這只核舟后,驚嘆道:啊,技藝也真是神奇啊!《莊子》、《列子》書中所記載的能工巧匠,被譽(yù)為象是鬼斧神工的事情很多,可是有誰在不到一寸的材料上運(yùn)刀自如地進(jìn)行雕刻,而又能刻得胡須眉毛都清清楚楚的?如果有那么一個(gè)人,拿我的話來告訴我,我也一定會(huì)懷疑他在說謊。這卻是我親眼目睹的事實(shí)。從這件作品來看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴來。啊,技藝也真是神奇啊!

    《核舟記》原文翻譯
    《核舟記》原文翻譯如下:原文:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以及鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻...

    核舟記翻譯及原文一句一譯
    核舟記翻譯及原文一句一譯 《核舟記》原文翻譯如下:明朝有個(gè)特別手巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,沒有不順著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。王叔遠(yuǎn)曾經(jīng)贈(zèng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,原來刻的是蘇東坡坐船游覽赤壁。船從...

    《核舟記》原文及翻譯
    作者用生動(dòng)簡(jiǎn)潔的語言描繪了“核舟”上栩栩如生的人物形象和景物的特點(diǎn),贊美了刻舟者的精巧技藝,同時(shí)也高度贊揚(yáng)了中國古代漢族勞動(dòng)人民的勤勞與智慧。 原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可...

    文言文核舟記全文翻譯
    它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。此文選作課文時(shí)有所刪減。奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。為:做,這里指雕刻。器皿:指器具。盤,碗一類的東西。以...

    《核舟記》翻譯
    《核舟記》翻譯如下:明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿.器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據(jù)木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形...

    核舟記全文翻譯
    明代魏學(xué)洢《核舟記》全文翻譯如下:明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸左右的木頭雕刻成宮室、器皿、人物,以及飛鳥走獸、樹木石頭,而且無不按著木頭的原形來雕飾模擬物態(tài),因而雕刻得各有各的情趣神態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟游覽赤壁的情景。核舟從頭到...

    核舟記原文及翻譯
    原文 船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而...

    核舟記的原文翻譯以及注釋
    嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。 船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。

    核舟記的翻譯
    核舟記的翻譯如下:明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,全部是按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形...

    核舟記的翻譯
    《核舟記》原文及翻譯 原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,篛篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“...

    相關(guān)評(píng)說:

  • 敞良18533519322: 核舟翻譯 原文 -
    普格縣漸開: ______ 原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài).嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云. 舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許.中軒敞者為艙,篛篷覆之.旁開小窗,左右各四,共八扇....
  • 敞良18533519322: 初一年級(jí)的核舟記的譯文或賞析大家?guī)兔φ乙幌?具體一點(diǎn),拜托了餓,
    普格縣漸開: ______ 原文明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,... 這部分是全文的主體.第2段:先總起說一句,較為精確地介紹核舟的長(zhǎng)短、大小,...
  • 敞良18533519322: 核舟記怎么翻譯
    普格縣漸開: ______ The Peach-Stone Boat
  • 敞良18533519322: 核舟記的字詞翻譯 -
    普格縣漸開: ______ 這個(gè)其實(shí)百科上就有的. 核舟記的字詞翻譯 1 奇巧人:技藝奇妙精巧的人.奇巧,奇特的技巧.奇,奇特. 2 以:用. 3 徑寸:直徑一寸.用來形容物體的細(xì)小.徑寸之木,直徑一寸的木頭. 4 為:做.動(dòng)詞.這里指雕刻. 5 器皿:器具. ...
  • 敞良18533519322: 核舟記原文及注釋,急求!!! -
    普格縣漸開: ______ 原文 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn) 、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢(shì) 雕橄欖核小舟(乾隆二年) 象形,各具情態(tài).嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云. 舟首尾長(zhǎng)約八分有(yòu)奇(jī),高...
  • 敞良18533519322: 核舟記的譯文,要李曄寫的 -
    普格縣漸開: ______ 明朝有個(gè)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的.還刻著一個(gè)篆書的圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的. 總計(jì)(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船櫓、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè).可是計(jì)算它的長(zhǎng)度竟不滿一寸.是挑選狹長(zhǎng)的桃核刻成的.啊,技藝真是奇妙極了!
  • 敞良18533519322: 文言文《點(diǎn)擊》 核舟記答案!!!~~~~(> - <)~~~~求求你了~~~~(> - <)~~~~ -
    普格縣漸開: ______ 明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài).嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云. 舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許.中軒敞者為艙,箬篷覆之.旁開小窗,左右各四,共八扇.啟窗而...
  • 敞良18533519322: 八年級(jí)上語文課堂作業(yè)本23課核舟記的題目,不要答案!急用! -
    普格縣漸開: ______ 給下列加點(diǎn)字注音 器皿.( )罔.不( )貽.( )有奇..( ) 黍.( )箬.篷( )糝.( )峨冠.( ) 髯.( )衣褶.( )詘.( )楫.( ) 椎髻..( )壬戌..( )虞.山( )篆.章( ) 二、 寫出下列字的意思 1.有奇巧..人( )2.罔不..因.勢(shì)象.形( )( )...
  • 敞良18533519322: 核舟記第一第二段翻譯 -
    普格縣漸開: ______ 翻譯:明朝有個(gè)手藝精巧的人名叫王叔遠(yuǎn),(他)能夠用直徑一寸的細(xì)小圓形木頭,雕刻出宮殿、器具、人物形象,以及鳥獸、樹木石頭.全都是按照(材料原來的)形狀雕刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài).(他)曾經(jīng)贈(zèng)送我一只用桃核雕成的小船,刻的應(yīng)當(dāng)是蘇軾游赤壁(的情景).小船從頭到尾長(zhǎng)度大約八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高.中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它.(船艙)的兩旁開有小窗戶,左右各四扇,一共有八扇.打開窗子來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì).關(guān)上窗子,就(看到)右邊(窗門)刻著“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊(窗門)刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”八個(gè)字,用石青涂在刻著字的凹處.
  • 敞良18533519322: 《賣油翁》和《核舟記》譯文 -
    普格縣漸開: ______ 《賣油翁》作者:歐陽修 陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜.嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去.見其發(fā)矢十中八九,但微頷之. 康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾.”康肅忿然...
  • 欧美乱妇狂野欧美在线视频| 不卡无码久久精品无码av一区二区| 国产午夜无码精品免费看浪潮| 欧洲尺码日本尺码专线美国特价| 欧美日韩一区二区在线播放| 国产成人精品短视频app| 2022久久国产精品免费热麻豆| 一区二区三区免费在线观看| 2021国产视频不卡在线| 精品国产三级A在线观看|