狐假虎威文言文翻譯
1. 狐假虎威文言文翻譯
原文
荊宣王[1]問群臣曰:“吾聞北方[2]之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對。江乙對曰:“虎求[3]百獸而食[4]之,得狐。狐曰:‘子[5]無敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我長[9]百獸,今子食我,是逆[10]天命也。子以[11]我為不信[12],吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走[13]乎?’虎以為[14]然[15],故[16]遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏[17]己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。”———選自《戰(zhàn)國策·楚策》
注釋
[1] 荊宣王:楚宣王。
[2] 北方:指我國當時中原的一些小諸侯國。
[3] 求 :尋求,尋找。
[4] 食:吃。
[5] 子:你。
[6] 無敢:不敢。
[7] 天帝:上天。
[8] 使:派遣。
[9] 長(zhǎng):長官,首領。這里作動詞,意為“做……首領”。
[10] 逆,違抗。
[11] 以……為……:認為……是……。
[12] 不信:不真實,不可靠。
[13] 走:逃跑。
[14] 以為:認為。
[15] 然:真的,正確的。
[16] 故:所以。
[17] 畏:害怕。
譯文
楚宣王問群臣,說:“聽說中原地區(qū)的諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答。江乙回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃。捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍。現(xiàn)在,大王擁有五千里江山,百萬雄師,都歸昭奚恤掌管。因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的軍隊呀!就像百獸畏懼老虎一樣。”
2. 狐假虎威古文+譯文
“虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:‘子無敢食我也。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。
子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
" 或 有一天,一只老虎正在深山老林里轉悠,突然發(fā)現(xiàn)了一只狐貍,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一頓了。 狐貍生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙,于是就編出一個謊言,對老虎說:“我是天帝派到山林中來當百獸之王的,你要是吃了我,天帝是不會饒恕你的。”
老虎對狐貍的話將信將疑,便問:“你當百獸之王,有何證據(jù)?”狐貍趕緊說:“你如果不相信我的話,可以隨我到山林中去走一走,我讓你親眼看看百獸對我望而生畏的樣子。” 老虎想這倒也是個辦法,于是就讓狐貍在前面帶路,自己尾隨其后,一道向山林的深處走去。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各種獸類遠遠地看見老虎來了,一個個都嚇得魂飛魄散,紛紛奪路逃命。 轉了一圈之后,狐貍洋洋得意地對老虎說道:“現(xiàn)在你該看到了吧?森林中的百獸,有誰敢不怕我?” 老虎并不知道百獸害怕的正是它自己,反而因此相信了狐貍的謊言。
狐貍不僅躲過了被吃的厄運,而且還在百獸面前大抖了一回威風。對于那些像狐貍一樣仗勢欺人的人,我們應當學會識破他們的伎倆。
3. 狐假虎威文言文翻譯
希望樓主采納~中文版本 戰(zhàn)國時代,當楚國最強盛的時候,楚宣王曾經(jīng)為了當時北方各國,都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪。
因此他便問朝中大臣,這究竟是為什么。當時,有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事: “從前在某個山洞中有一只老虎,因為肚子餓了,便跑到外面尋覓食物。
當他走到一片茂密的森林時,忽然看到前面有只狐貍正在散步。他覺得這正是個千載難逢的好機會,于是,便一躍身撲過去,毫不費力的將他擒過來。
可是當它張開嘴巴,正準備把那只狐貍吃進肚子里的時候,狡猾的狐貍突然說話了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經(jīng)命令我為王中之王,無論誰吃了我,都將遭到天帝極嚴厲的制裁與懲罰。’老虎聽了狐貍的話,半信半疑,可是,當它斜過頭去,看到狐貍那副傲慢鎮(zhèn)定的樣子,心里不覺一驚。
原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態(tài)勢,竟不知何時已經(jīng)消失了大半。雖然如此,他心中仍然在想:我因為是百獸之王,所以天底下任何野獸見了我都會害怕。
而他,竟然是奉天帝之命來統(tǒng)治我們的!這時,狐貍見老虎遲疑著不敢吃它,知道他對自己的那一番說詞已經(jīng)有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333330323937指著老虎的鼻子說:‘怎么,難道你不相信我說的話嗎?那么你現(xiàn)在就跟我來,走在我后面,看看所有野獸見了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄。’老虎覺得這個主意不錯,便照著去做了。
于是,狐貍就大模大樣的在前面開路,而老虎則小心翼翼的在后面跟著。他們走沒多久,就隱約看見森林的深處,有許多小動物正在那兒爭相覓食,但是當它們發(fā)現(xiàn)走在狐貍后面的老虎時,不禁大驚失色,狂奔四散。
這時,狐貍很得意的掉過頭去看看老虎。老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰(zhàn),但他并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!狡狐之計是得逞了,可是他的威勢完全是因為假借老虎,才能平著一時有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因為大王的兵權掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實是大王的權勢呀!”從上面這個故事,我們可以知道,凡是藉著權威的勢力欺壓別人,或藉著職務上的權力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。
英文版本 The tiger seeks the various wild beast eating them up , grasps to one Charley. Charley says: "You do not dare have meal in me! That God dispatches the chieftain who es to make the various wild beast me , you eat me up now, is the order going against God. You think that my words is not honest , I go on foot in your front , you follow behind me , watch the various wild beast to see that I have daring not to run away? The tiger thinks that Charley's words is reasonable, therefore walking right away together with it. Wild beast see them having run away. The tiger does not know the wild beast is to be afraid of self but run away , thinks that they are to be afraid of Charley.。
4. 狐假虎威古文翻譯
《狐假虎威》文言文 虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。
獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。
——《戰(zhàn)國策》 翻譯: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。
你認為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見它們都逃跑了。
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍。 字詞翻譯: (狐假虎威) 假:假借,憑借。
狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找。 (子無敢食我也)子:你。
無:不。 (天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進,前往。
(故遂與之行)遂:于是。 (獸見之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。 狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借。
狐貍假借老虎的威勢。比喻依仗別人的勢力欺壓人。
例句: 小狗看到主人在身邊,馬上狐假虎威地對大狗叫起來。 自己有真才實學才是硬道理,光靠跟在領導身邊狐假虎威是沒有前途的。
5. 完整的狐假虎威的文言文翻譯
【原文】 荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。
江一對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也。
天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。
獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。” 【譯文】 楚宣王問群臣,說:“聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答,江一回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃。
捉到一只狐貍,狐貍(對老虎)說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍。
現(xiàn)在大王的國土方圓5000里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊。”
狐假虎威文言文原文譯文
《狐假虎威》翻譯 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,此刻你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一齊...
狐假虎威文言文的意思
”2、翻譯:楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答,江一回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃,有一天捉到一只狐貍。狐貍(對老虎)說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您...
虎假虎威的注釋和譯文
二、狐假虎威翻譯 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見...
狐假虎威這篇文言文的意思是什么 狐假虎威這篇文言文的意思
1、《狐假虎威》譯文:老虎尋找各種野獸想要吃掉它們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天地派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天地的命令。你以為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,看各種野獸看見我有敢不逃跑的沒有!”老虎以為狐貍的話是有道理的,所以就和它一...
狐假虎威文言文翻譯 狐假虎威文言文全文翻譯
《狐假虎威》譯文:老虎尋找各種野獸吃掉它們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走,...
狐假虎威古文的譯文和注釋
②假:借助。③虎:老虎。④威:威嚇。⑤狐貍假借老虎的威勢嚇唬其它野獸。比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人。3、原文 荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對。江一對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝之命...
文言文 狐假虎威翻譯
虎不知獸畏[17]己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。”———選自《戰(zhàn)國策·楚策》注釋 [1] 荊宣王:楚宣王。[2] 北方:指我國當時中原的一些小諸侯國。[3] 求 :尋求,尋找。[4] 食:吃。...
《狐假虎威》文言文翻譯!!急!!
老虎四處尋找獵物,無意中捉到了一只狐貍。狐貍狡猾地對老虎說:“您不敢吃我!我是天帝派來統(tǒng)領百獸的。如果吃掉我,這可是違背了天帝的命令。如果您不信我的話,我可以走在前面,您跟在我的后面,看看其他動物見到我會有何反應。”老虎覺得狐貍說得有道理,便同意與它同行。當它們經(jīng)過其他動物時,...
狐假虎威文言文翻譯
原文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。譯文:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。...
狐假虎威文言文翻譯
狐假虎威文言文翻譯如下:1、全文:荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,...
相關評說:
勐海縣礦井: ______ 狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也...
勐海縣礦井: ______[答案] (1)現(xiàn)在你吃掉我,這是違背天帝的命令.(注意判斷句式的翻譯) (2)老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.(注意省略句式的翻譯)
勐海縣礦井: ______[答案] 狐假虎威》 原文:虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走...
勐海縣礦井: ______ 《狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍.
勐海縣礦井: ______ 狐假虎威,我國古代成語. 假:借.狐貍借老虎之威嚇退百獸.比喻依仗別人的勢力來恐嚇人 .《戰(zhàn)國策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:'子無敢食我也.天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!'虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.”后因以“狐假虎威”喻仰仗別人的威勢或倚仗別人威勢來欺壓人.
勐海縣礦井: ______ 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍.
勐海縣礦井: ______ 《狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍.
勐海縣礦井: ______ 狐假虎威目錄 【讀 音】 【解 釋】 【出 處】 【用 法】 【示 例】 【近義詞】 【反義詞】 【燈 謎】 【典 故】 【典 故】 [編輯本段]【讀 音】 狐 假 虎 威 hú jiǎ hǔ wēi [編輯本段]【解 釋】 假:假借,憑借. 狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸....
勐海縣礦井: ______ 《狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認為我的(話)不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍.
勐海縣礦井: ______ 戰(zhàn)國策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:'子無敢食我也.天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!'虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.”后因以“狐假虎威”喻仰仗別人的威勢或倚仗別人威勢來欺壓人.