答謝中書書拼音版原文
脂閻13956556198咨詢: 《答謝中書書》注釋和譯文 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 答謝中書書 陶景宏 山川之美,古來共談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝.青林翠竹,四時俱備.曉霧將歇,猿鳥亂鳴.夕日欲頹,沉鱗競躍.實是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者. 翻譯: 山河的壯美,是自古以來人...
脂閻13956556198咨詢: 巜答謝中書書》譯文 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 譯文如下: 山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的.巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底.兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映.青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存.清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面.這里實在是人間的仙境啊. 自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了.
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書是怎樣的一首詩呢? -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 作品原文 答謝中書書 山川之美,古來共談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝.青林翠竹,四時俱備.曉霧將 山川之美 歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍.實是欲界之仙都.自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者. 《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信,反映了作者娛情山水的思想.文章以感慨發(fā)端:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內(nèi)心的感受與友人交流,是人生一大樂事.作者正是將謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩.
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書原文及翻譯答謝中書書中通過生命活動的描寫,為景增添動感的語句是哪兩句 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 原文: 山川之美,古來共談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝.青林翠竹,四時具備.曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍.實是欲界之仙都.自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者. 譯文: 山河的壯美,是自古以來人們共同談賞...
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書譯文 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 答謝中書書 陶弘景 [原文]: 山川之美,古來共談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝.青林翠竹,四時俱備.曉霧將歇①,猿鳥亂鳴.夕日欲頹②,沉鱗競躍.實是欲界③之仙都.自康樂④以來,未復(fù)有能與其奇者. [注釋]: ①歇:...
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書的原文,翻譯與欣賞? -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 1作品原文 《答謝中書書》南朝 陶弘景 山川1之2美3,古來共4談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝5.青林6翠竹7,四時8俱9備.曉霧將10歇11(xiē),猿鳥亂12鳴;夕日欲頹13(tuí),沉鱗(lín)競躍14.實15是16欲界之仙都17.自18康樂19(l...
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書意思是什么 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 原文 《答謝中書書》 陶弘景 山川之美,古來共談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝.青林翠竹,四時俱備.曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍.實是欲界之仙都.自康樂以來,未復(fù)有能與(yù)其奇者. 譯文 山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的.巍峨的山峰直插云霄,明凈的溪流清澈見底.兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映.青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存.清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落下的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面.這里實在是人間的仙境啊. 自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了.
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書的最后一句的注音 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 你好,這個我?guī)筒涣四闩? 但可以給你一個方法,你把文字輸入到word文檔中,然后利用word的拼音功能為這篇課文加上拼音.
脂閻13956556198咨詢: 答謝中書書從哪幾個方面描繪所在山川的秀美景色 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 《答謝中書書》從形態(tài),色彩,聲音三個方面描繪所在山川的秀美景色,文中描寫形態(tài)的句子:高峰入云,清流見底.文中描寫色彩的句子:兩岸石壁,五色交輝,青林,翠竹,四時俱備. 文中描寫聲音的句子:曉霧將歇,猿鳥亂鳴. 《答謝...
脂閻13956556198咨詢: 《答謝中書書》注釋和譯文 -
會同縣心軸承回復(fù):
______ 答謝中書書 陶景宏 山川之美,古來共談.高峰入云,清流見底.兩岸石壁,五色交輝.青林翠竹,四時俱備.曉霧將歇,猿鳥亂鳴.夕日欲頹,沉鱗競躍.實是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者. 翻譯: 山河的壯美,是自古以來人...