www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    佛學(xué)翻譯,文言文的翻譯。

    1. 文言文 的翻譯

    寒食路,香車系在誰(shuí)家樹"?人生在世,此身"系"與"不系",往往只在一心。縱使人在江湖,其身能不能由己,也只在其心由不由己而已。

    求心內(nèi)佛 卻心外法

    【原文】才就筏便思舍筏,方是無(wú)事道人;若騎驢又復(fù)覓驢,終為不了禪師。

    【譯文】剛一跳上竹筏就想著渡河之后把竹筏舍棄,才是懂得不受外物羈絆的道人;若是騎著毛驢又想著另找一匹毛驢,那么永遠(yuǎn)也做不成悟道的禪師。

    【評(píng)析】古人云:"過去事丟得一節(jié)是一節(jié),現(xiàn)在事了得一節(jié)是一節(jié),未來(lái)事省得一節(jié)是一節(jié)。"人要"求解脫",就得學(xué)會(huì)"丟得"、"了得"、"省得"。比如過河后竹筏就沒用了,不丟掉反而成了牽累。《傳燈錄》中說(shuō):如不了解心即是佛,那真是騎驢而覓驢。我心即我佛,何須再到別處苦求什么真佛。非要去外求,無(wú)異于是騎驢找驢。同樣,最愛的人就在身邊,最美好的幸福就在眼前,最佳的機(jī)會(huì)就握在手中。只是我們常常不醒悟,常常不珍惜。

    凡事隨緣 漸漸入無(wú)

    【原文】今人專求無(wú)念,而終不可無(wú),只是前念不滯,后念不迎,但將現(xiàn)在的隨緣打發(fā)得去,自然漸漸入無(wú)。

    【譯文】如今的人一心尋求心無(wú)雜念,卻始終無(wú)法達(dá)到,只要先前的雜念不停滯在心,后來(lái)的雜念不去迎接,將現(xiàn)在的雜念隨著機(jī)緣打發(fā)掉,自然雜念就會(huì)漸漸消除了。

    【評(píng)析】不再為過去痛悔,不再為將來(lái)?yè)?dān)憂,只求當(dāng)下就開始覺悟。

    俗觀各異 道觀是常

    【原文】天地中萬(wàn)物,人倫中萬(wàn)情,世界中萬(wàn)事,以俗眼觀,紛紛各異,以道眼觀,種種是常,何須分別?何須取舍?

    【譯文】天地中存在的萬(wàn)物,人世間的所有情感,世界上發(fā)生的一切事情,如果以世俗的眼光來(lái)看,是千差萬(wàn)別的,如果以大徹大悟的眼光來(lái)看,是別無(wú)二致的,何必要去分別對(duì)待,又何必要去分別取舍呢?

    【評(píng)析】俗眼看人是"人分三六九等",道眼看人是"眾生平等"。俗眼難舍"愛恨情仇",道眼卻叫人"但莫愛憎,洞然明白"。休說(shuō)俗眼低俗,休說(shuō)道眼看透。

    了心悟性 俗即是僧

    【原文】纏脫只在自心,心了則屠肆糟糠,居然凈土。不然,縱一琴一鶴,一花一卉,嗜好雖清,魔障終在。語(yǔ)云:"能休塵境為真境,未了僧家是俗家。"信夫。

    【譯文】能否解脫世俗的糾纏,只需看自己的內(nèi)心,若是內(nèi)心能夠了悟,那么屠戶酒肆也會(huì)變成極樂世界。否則,縱使有琴鶴相伴,與花草為鄰,嗜好雖然清雅,世間煩惱終究還在。佛家說(shuō):"能夠擺脫塵世方能進(jìn)入真正的境界,沒有了悟的僧人還是一個(gè)俗人。"這話讓人信服。

    【評(píng)析】心未了悟,清雅的樂園依舊是藕斷絲連的煩惱場(chǎng)。解鈴還須系鈴人,了心還須自心了。

    2. 宋史·列傳第七十五趙抃譯文

    趙抃字閱道,衢州西安人。

    進(jìn)士及第,任武安軍節(jié)度推官。有人在赦免前偽造印信,赦免后使用,法吏判處他死刑。

    趙抃說(shuō):“赦免前沒有使用,赦免后沒有偽造,不應(yīng)當(dāng)處死。”審案定罪而沒有處死。

    知崇安、海陵、江原三縣,通判泗州。濠州郡守供給士卒糧食賜物不按照法令,聲稱要發(fā)生兵變,州守害怕,太陽(yáng)沒有下山,就閉門不出。

    轉(zhuǎn)運(yùn)使下公文讓趙拃暫代治理,趙抃到后,像平時(shí)一樣鎮(zhèn)定從容,州中因此太平無(wú)事。翰林學(xué)士曾公亮并不認(rèn)識(shí)他,推薦他任殿中侍御史,彈劾舉發(fā)不避權(quán)貴幸臣,聲名嚴(yán)正,京城稱他為“鐵面御史”。

    他的言論著重想使朝廷辨別君子小人,認(rèn)為:“小人即使犯了小小的過失,也應(yīng)當(dāng)盡力遏制阻絕他;君子不幸受到牽累,也應(yīng)當(dāng)保全愛惜,以成就他的德行。”溫成皇后的喪事,劉沆以參知政事監(jiān)領(lǐng),等到他任宰相后,仍然兼任原來(lái)的職事。

    趙忭論述他應(yīng)當(dāng)免去,以保全國(guó)家體制。又上言宰相陳執(zhí)中不學(xué)無(wú)術(shù),而且有很多過失;宣徽使王拱辰平時(shí)做事以及奉命出使不守法令;樞密使王德用、翰林學(xué)士李淑不稱職。

    都免職離任。吳充、鞠真卿、刁約因處治禮院官吏,馬遵、呂景初、吳中復(fù)因議論梁適,相繼被貶逐。

    趙抃陳述事情緣故,都把他們召還朝廷。呂溱、蔡襄、吳奎、韓絳出京任郡守后,歐陽(yáng)修、賈黯又要求出任郡職。

    趙抃上言:“近來(lái)正直之士紛紛退離,侍從中的賢才像歐陽(yáng)修等人很難得,現(xiàn)在都要離去,是因?yàn)樵诔姓眹?yán)肅,不能諂媚事奉權(quán)貴,中傷他們的人很多而已。”歐陽(yáng)修、賈黯因此得以留朝,當(dāng)時(shí)的名臣,賴此得以安定。

    請(qǐng)求知睦州,移梓州路轉(zhuǎn)運(yùn)使,改為益州。蜀地路途遠(yuǎn)百姓弱,官吏肆意違法,州郡公開相互饋贈(zèng)。

    趙撲以身作則,蜀地風(fēng)氣因此改變。偏遠(yuǎn)的城鄉(xiāng),百姓有的生下來(lái)就沒有見過使者,趙撲巡視無(wú)所不至,父老高興地互相寬慰,奸詐官吏驚恐服從。

    召任右司諫。內(nèi)侍鄧保信引進(jìn)退伍兵士董吉在皇宮中煉丹,趙抃援引文成、五利、鄭注作為例子,盡力加以論述。

    陳升之為樞密副使,趙撲與唐介、呂誨、范師道上言升之奸詐邪僻,結(jié)交宦官,不通過正當(dāng)途徑得到進(jìn)用。奏章二十幾份遞上,升之離位。

    趙抃與言事者也都被罷免,出京知虔州。虔州一向難於治理,趙撲治理虔州嚴(yán)厲而不苛刻,召集告誡各個(gè)縣令,讓他們各自治理。

    縣令都很高興,爭(zhēng)著盡力辦事,監(jiān)獄因此常常沒有犯人。在嶺外任官的人死后,大多沒有辦法歸葬,趙抃造船一百艘,下公文通告各郡說(shuō):“做官的人家,有不能歸葬的,都從我這兒出去。”

    於是人們相繼而來(lái),都給他們船只,同時(shí)供應(yīng)他們路途費(fèi)用。召為侍御史知雜事,改度支副使,進(jìn)天章閣皆制、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。

    當(dāng)時(shí)賈昌朝以前宰相鎮(zhèn)守隗,趙抃將要巡察府庫(kù),昌朝派人來(lái)告訴說(shuō):‘在此之前,監(jiān)司沒有人來(lái)巡察我的庫(kù)藏的,恐怕此事沒有例制,怎麼辦?”趙抃說(shuō):“放過這冠,那麼別的州郡不服。”最終還是去了。

    昌朝不滿。當(dāng)初,有詔令招募民兵,過了限期不能辦成,官吏因此獲罪的有八百多人。

    趙抃奉旨督察此事,上奏說(shuō):“河朔連年豐收,所以應(yīng)徵招募的人少,請(qǐng)求寬免他們的罪,以待農(nóng)閑。”聽從他,獲罪官吏被釋免,而招募人數(shù)也隨之滿員。

    昌朝開始羞愧佩服。加龍圖閣直學(xué)士、知成都,以寬松治政。

    趙抃以前任蜀地轉(zhuǎn)運(yùn)使時(shí),有聚眾進(jìn)行怪異祭祀的,依法嚴(yán)懲。到了此時(shí),又有這樣的案件,都認(rèn)為不能逃脫了。

    趙抃審察此事沒有別的,說(shuō):“這只是酒食交往而已。”懲處帶頭的人而釋放了其他人,蜀地百姓很高興。

    正值榮謹(jǐn)除轉(zhuǎn)運(yùn)使,英宗告訴榮謹(jǐn)說(shuō):“趙抃治理成都,是中正平和的政策。”神宗即位,召知諫院。

    舊例,親近大臣從成都還朝的,將要重用,一定改任省府官職,不擔(dān)任諫官。大臣對(duì)此疑惑,皇帝說(shuō):“我依靠他的諫議而已,如果想任用他,也沒有什麼關(guān)系。”

    等到謝恩時(shí),皇帝說(shuō):“聽說(shuō)你一個(gè)人去蜀,隨身帶一琴一鶴,為政簡(jiǎn)略便易,也很稱職嗎?”不久,提拔參知政事。趙抃感念知遇之恩,朝政中有不合適的,一定秘密加以上報(bào),皇帝親筆下詔褒獎(jiǎng)答覆。

    王安石當(dāng)政用事,趙抃多次斥責(zé)他行事不利。韓琦上疏盡力論述青苗法,皇帝告訴執(zhí)政,下令罷除它。

    當(dāng)時(shí)安石歸居在家請(qǐng)求離職,趙抃說(shuō):“新法都是安石提出的,不如等他出任。”出任后,安石對(duì)此更加堅(jiān)持。

    趙抃很后悔不滿,就上言:“制置條例司設(shè)使者四十人之多,擾亂天下。安石強(qiáng)詞奪理剛愎自用,將天下公正的評(píng)論詆毀成流俗,違背眾人欺瞞百姓,掩飾過失繼續(xù)錯(cuò)下去。

    近來(lái)臺(tái)諫侍從,大多因諫議沒有聽從而離職;司馬光除樞密,不愿受官。而且事情有輕重,國(guó)體有大小。

    財(cái)利對(duì)於國(guó)事是輕,而民心得失是重;青苗法使者對(duì)於國(guó)體是小,而翰林耳目之臣的用退是大。現(xiàn)在去重而取輕,失大而得小,恐怕不是宗廟社稷之福。”

    奏章呈入,懇切請(qǐng)求離位,拜資政殿學(xué)士、知杭州,改青州,當(dāng)時(shí)京東乾旱有蝗災(zāi),只有青州多麥田,蝗蟲來(lái)到境內(nèi),遇風(fēng)倒退飛回,都落水而死。成都因擔(dān)心守邊兵卒,就以大學(xué)士又知成都。

    皇帝召見,慰勞他說(shuō):“在此之前,沒有從 *** 中前去的,能夠?yàn)殡蕹鲂袉幔俊被卮鹫f(shuō):“陛下有話,就是法令,用得著問嗎?”於是請(qǐng)求斟酌事宜自主行。

    3. 有哪些關(guān)于琴的古文句子

    和如琴瑟 對(duì)牛彈琴 焚琴煮鶴 劍膽琴心 一琴一鶴 琴劍飄零 東漢·蔡邕《琴賦》爾乃言求茂木,周流四垂。

    觀彼椅桐,層山之陂。丹華煒燁,綠葉參差。

    甘露潤(rùn)其末,涼風(fēng)扇其枝。鸞鳳翔其巔,玄鶴巢其岐。

    考之詩(shī)人,琴瑟是宜。爰制雅器,協(xié)之鍾律。

    通理治性,恬淡清溢。爾乃間關(guān)九弦,出入律呂,屈伸低昂,十指如雨。

    清聲發(fā)兮五音舉,韻宮商兮動(dòng)徵羽,曲引興兮繁弦撫。然后哀聲既發(fā),秘弄乃開。

    左手抑揚(yáng),右手徘徊。指掌反覆,抑案藏摧。

    于是繁弦既抑,雅韻復(fù)揚(yáng)。仲尼思?xì)w,《鹿鳴》三章。

    《梁甫》悲吟,周公《越裳》。青雀西飛,別鶴東翔。

    飲馬長(zhǎng)城,楚曲明光。楚姬遺嘆,雞鳴高桑。

    走獸率舞,飛鳥下翔。感激弦歌,一低一昂。

    唐·黃滔《戴安道碎琴賦》戴安道碎琴賦(以“徒候徽響,致聚深情”為韻) 拔塵俗之能琴,共誰(shuí)不欽?戴安道之擅名斯異,武陵王之慕義彌深。降使殷勤,將召來(lái)以聆雅越。

    持誠(chéng)慷慨,爰擊碎以示胸襟。想夫名利莫羈,煙霞為賞。

    澗松雖聳於梁棟,野鶴不侵乎羅網(wǎng)。吳山越水,韜物外之清光。

    蜀軫虞絲,播人間之妙響。杳杳區(qū)區(qū),何人戒途。

    白屋忽驚於嘶馬,朱門欲俟於啼烏。焉有平生,探樂府錚鏦之妙。

    爰教一旦,廁侯門戛擊之徒。於是賁出月窗,毀於蓬戶。

    擲數(shù)尺之鸞鳳,颯一聲之風(fēng)雨。朱弦并斷,類冰泉裂石以丁零。

    玉柱交飄,誤隴雁驚弓而飛聚。使者焉知,宣言大非。

    且異鍛珠之義,寧同碎斗之譏。陌上囬塵,走清風(fēng)於玉殿。

    堂間釋手,章素節(jié)於金徽。於時(shí)野客相高,時(shí)人或陋。

    梧雕桐斷以甯顧,漆解膠離而莫救。至若池亭夜月之景,巖谷春風(fēng)之候,遙當(dāng)野岸,肯思流水之曾彈。

    靜對(duì)庭蕪,待從幽蘭之不奏。向若投綠綺以無(wú)意,緬維城而有情。

    亡一時(shí)之高躅,矜六律於新聲。則此日知音,但仰躍魚之弄。

    碧山煙霧,甯留藏豹之名。則知藝至者不可以簪笏拘,情高者不可以王侯致。

    終挺特以驚俗,不斯須而辱志。於今人語(yǔ)其風(fēng),孰不揖當(dāng)時(shí)之事。

    《三琴記》北宋 歐陽(yáng)修 吾家三琴,其一傳為張?jiān)角伲湟粋鳛闃莿t琴,其一傳為雷氏琴。其制作皆精而有法然,不知是否,要在其聲如何,不問其古今何人作也。

    琴面皆有橫紋如蛇腹,世之識(shí)琴者以此為古琴。蓋其漆過百年始有斷文,用以為驗(yàn)爾。

    其一金暉,其一石暉,其一玉暉。金暉者張?jiān)角僖玻瘯熣邩莿t琴也,玉暉者雷氏琴也。

    金暉其聲暢而遠(yuǎn),石暉其聲清實(shí)而緩,玉暉其聲和而有余。今人有其一已足為寶,而余兼有之,然惟石暉者老人之所宜也。

    世人多用金玉蚌瑟暉,此數(shù)物者,夜置之燭下,炫耀有光,老人目昏,視暉難準(zhǔn)。惟石無(wú)光,置之燭下,黑白分明,故為老者之所宜也。

    余自少不喜鄭衛(wèi),獨(dú)愛琴聲,尤愛小流水曲,平生患難,南北奔馳,琴曲率皆廢忘,獨(dú)流水一曲,夢(mèng)寐不忘。今老矣,猶時(shí)時(shí)能作之,其他不過數(shù)小調(diào)弄,足以自?shī)省?/p>

    琴曲不多學(xué)耳,要于自適。琴亦不必多藏,然業(yè)已有之,亦不患多而棄也。

    唐·薛易簡(jiǎn)《琴訣》《琴史》曰:薛易簡(jiǎn)以琴待詔翰林,蓋在天寶中也。嘗著《琴訣》七篇,辭雖近俚,義有可采,今掇有大槩著焉,曰:“琴之為樂,可以觀風(fēng)教,可以攝心魂,可以辨喜怒,可以悅情思,可以靜神慮,可以壯膽勇,可以絕麠麈俗,可以格免神,此琴之善者也。

    鼓琴之士,志靜氣正,則聽者易分,心亂神濁,則聽者難辯矣。常人但見用指輕利,取聲溫潤(rùn)、音韻不絕、句度流美,但賞為能。

    殊不知志土彈之,聲韻皆有所主也。夫正直勇毅者聽之則壯氣益增,孝行節(jié)操者聽之則情感傷,貧乏孤苦者聽之則流涕縱橫,便佞浮囂者聽之則斂容莊謹(jǐn)。

    是以動(dòng)人心,感神膽者,無(wú)以加于琴。閏其聲正而不亂,足以禁邪止淫也。

    今人多以雜音悅樂為貴,而琴見輕矣。夫琴士不易得,而知音亦難也。”

    又云:“彈琴之法,必須簡(jiǎn)靜。非謂人靜,乃手靜也。

    手指鼓動(dòng)謂之喧,簡(jiǎn)要輕穩(wěn)謂之靜。又須兩手相附,若雙鸞對(duì)舞,兩鳳同翔,來(lái)往之勢(shì),附弦取聲,不須聲外搖指,正聲和暢,方為善矣。

    故古之君子,皆因事而制,或怡情以自適,或諷諫以寫心,或幽憤以傳志,故能專精注神,感動(dòng)神鬼,或只能一兩弄而極精妙者。今之學(xué)者,惟多為能。

    故曰:多則不精,精則不多。知音君子,詳而察焉。”

    品閑齋閑話:“常人但見用指輕利,取聲溫潤(rùn)、音韻不絕、句度流美,但賞為能。殊不知志土彈之,聲韻皆有所主也”;“今人多以雜音悅樂為貴,而琴見輕矣。

    夫琴士不易得,而知音亦難也”;“彈琴之法,必須簡(jiǎn)靜。……多則不精,精則不多。

    知音君子,詳而察焉”。所言甚是,需揣而摩之。

    然今人彈琴,易失其所主,徒以悅耳為能。琴道漸失,琴技流媚俗之地矣。

    無(wú)“多”則難精,惟有先多,然后求精。晉·嵇康《琴賦》馀少好音聲,長(zhǎng)而玩之。

    以為物有盛衰,而此無(wú)變;滋味有猷,而此不倦。可以導(dǎo)養(yǎng)神氣,宣和情志,處窮獨(dú)而不悶者,莫近於聲也。

    是故復(fù)之而不足,則吟詠以肆志;吟詠之不足,則寄言以廣意。然八音之器,歌舞之象。

    歷世才士,并為之賦頌。其體制風(fēng)流,莫不相襲。

    稱其材干,則以危苦為上;賦其聲音,則以悲哀為主。美其感化,則以垂涕為貴。

    麗則麗矣,然末盡其理也。推其所由,似元不解音聲;覽其旨趣,亦末達(dá)禮樂之情也。

    4. 有哪些關(guān)于琴的古文句子

    和如琴瑟對(duì)牛彈琴焚琴煮鶴劍膽琴心一琴一鶴琴劍飄零東漢·蔡邕《琴賦》爾乃言求茂木,周流四垂。

    觀彼椅桐,層山之陂。丹華煒燁,綠葉參差。

    甘露潤(rùn)其末,涼風(fēng)扇其枝。鸞鳳翔其巔,玄鶴巢其岐。

    考之詩(shī)人,琴瑟是宜。爰制雅器,協(xié)之鍾律。

    通理治性,恬淡清溢。爾乃間關(guān)九弦,出入律呂,屈伸低昂,十指如雨。

    清聲發(fā)兮五音舉,韻宮商兮動(dòng)徵羽,曲引興兮繁弦撫。然后哀聲既發(fā),秘弄乃開。

    左手抑揚(yáng),右手徘徊。指掌反覆,抑案藏摧。

    于是繁弦既抑,雅韻復(fù)揚(yáng)。仲尼思?xì)w,《鹿鳴》三章。

    《梁甫》悲吟,周公《越裳》。青雀西飛,別鶴東翔。

    飲馬長(zhǎng)城,楚曲明光。楚姬遺嘆,雞鳴高桑。

    走獸率舞,飛鳥下翔。感激弦歌,一低一昂。

    唐·黃滔《戴安道碎琴賦》戴安道碎琴賦(以“徒候徽響,致聚深情”為韻)拔塵俗之能琴,共誰(shuí)不欽?戴安道之擅名斯異,武陵王之慕義彌深。降使殷勤,將召來(lái)以聆雅越。

    持誠(chéng)慷慨,爰擊碎以示胸襟。想夫名利莫羈,煙霞為賞。

    澗松雖聳於梁棟,野鶴不侵乎羅網(wǎng)。吳山越水,韜物外之清光。

    蜀軫虞絲,播人間之妙響。杳杳區(qū)區(qū),何人戒途。

    白屋忽驚於嘶馬,朱門欲俟於啼烏。焉有平生,探樂府錚鏦之妙。

    爰教一旦,廁侯門戛擊之徒。於是賁出月窗,毀於蓬戶。

    擲數(shù)尺之鸞鳳,颯一聲之風(fēng)雨。朱弦并斷,類冰泉裂石以丁零。

    玉柱交飄,誤隴雁驚弓而飛聚。使者焉知,宣言大非。

    且異鍛珠之義,寧同碎斗之譏。陌上囬塵,走清風(fēng)於玉殿。

    堂間釋手,章素節(jié)於金徽。於時(shí)野客相高,時(shí)人或陋。

    梧雕桐斷以甯顧,漆解膠離而莫救。至若池亭夜月之景,巖谷春風(fēng)之候,遙當(dāng)野岸,肯思流水之曾彈。

    靜對(duì)庭蕪,待從幽蘭之不奏。向若投綠綺以無(wú)意,緬維城而有情。

    亡一時(shí)之高躅,矜六律於新聲。則此日知音,但仰躍魚之弄。

    碧山煙霧,甯留藏豹之名。則知藝至者不可以簪笏拘,情高者不可以王侯致。

    終挺特以驚俗,不斯須而辱志。於今人語(yǔ)其風(fēng),孰不揖當(dāng)時(shí)之事。

    《三琴記》北宋 歐陽(yáng)修吾家三琴,其一傳為張?jiān)角伲湟粋鳛闃莿t琴,其一傳為雷氏琴。其制作皆精而有法然,不知是否,要在其聲如何,不問其古今何人作也。

    琴面皆有橫紋如蛇腹,世之識(shí)琴者以此為古琴。蓋其漆過百年始有斷文,用以為驗(yàn)爾。

    其一金暉,其一石暉,其一玉暉。金暉者張?jiān)角僖玻瘯熣邩莿t琴也,玉暉者雷氏琴也。

    金暉其聲暢而遠(yuǎn),石暉其聲清實(shí)而緩,玉暉其聲和而有余。今人有其一已足為寶,而余兼有之,然惟石暉者老人之所宜也。

    世人多用金玉蚌瑟暉,此數(shù)物者,夜置之燭下,炫耀有光,老人目昏,視暉難準(zhǔn)。惟石無(wú)光,置之燭下,黑白分明,故為老者之所宜也。

    余自少不喜鄭衛(wèi),獨(dú)愛琴聲,尤愛小流水曲,平生患難,南北奔馳,琴曲率皆廢忘,獨(dú)流水一曲,夢(mèng)寐不忘。今老矣,猶時(shí)時(shí)能作之,其他不過數(shù)小調(diào)弄,足以自?shī)省?/p>

    琴曲不多學(xué)耳,要于自適。琴亦不必多藏,然業(yè)已有之,亦不患多而棄也。

    唐·薛易簡(jiǎn)《琴訣》《琴史》曰:薛易簡(jiǎn)以琴待詔翰林,蓋在天寶中也。嘗著《琴訣》七篇,辭雖近俚,義有可采,今掇有大槩著焉,曰:“琴之為樂,可以觀風(fēng)教,可以攝心魂,可以辨喜怒,可以悅情思,可以靜神慮,可以壯膽勇,可以絕麠麈俗,可以格免神,此琴之善者也。

    鼓琴之士,志靜氣正,則聽者易分,心亂神濁,則聽者難辯矣。常人但見用指輕利,取聲溫潤(rùn)、音韻不絕、句度流美,但賞為能。

    殊不知志土彈之,聲韻皆有所主也。夫正直勇毅者聽之則壯氣益增,孝行節(jié)操者聽之則情感傷,貧乏孤苦者聽之則流涕縱橫,便佞浮囂者聽之則斂容莊謹(jǐn)。

    是以動(dòng)人心,感神膽者,無(wú)以加于琴。閏其聲正而不亂,足以禁邪止淫也。

    今人多以雜音悅樂為貴,而琴見輕矣。夫琴士不易得,而知音亦難也。”

    又云:“彈琴之法,必須簡(jiǎn)靜。非謂人靜,乃手靜也。

    手指鼓動(dòng)謂之喧,簡(jiǎn)要輕穩(wěn)謂之靜。又須兩手相附,若雙鸞對(duì)舞,兩鳳同翔,來(lái)往之勢(shì),附弦取聲,不須聲外搖指,正聲和暢,方為善矣。

    故古之君子,皆因事而制,或怡情以自適,或諷諫以寫心,或幽憤以傳志,故能專精注神,感動(dòng)神鬼,或只能一兩弄而極精妙者。今之學(xué)者,惟多為能。

    故曰:多則不精,精則不多。知音君子,詳而察焉。”

    品閑齋閑話:“常人但見用指輕利,取聲溫潤(rùn)、音韻不絕、句度流美,但賞為能。殊不知志土彈之,聲韻皆有所主也”;“今人多以雜音悅樂為貴,而琴見輕矣。

    夫琴士不易得,而知音亦難也”;“彈琴之法,必須簡(jiǎn)靜。……多則不精,精則不多。

    知音君子,詳而察焉”。所言甚是,需揣而摩之。

    然今人彈琴,易失其所主,徒以悅耳為能。琴道漸失,琴技流媚俗之地矣。

    無(wú)“多”則難精,惟有先多,然后求精。晉·嵇康《琴賦》馀少好音聲,長(zhǎng)而玩之。

    以為物有盛衰,而此無(wú)變;滋味有猷,而此不倦。可以導(dǎo)養(yǎng)神氣,宣和情志,處窮獨(dú)而不悶者,莫近於聲也。

    是故復(fù)之而不足,則吟詠以肆志;吟詠之不足,則寄言以廣意。然八音之器,歌舞之象。

    歷世才士,并為之賦頌。其體制風(fēng)流,莫不相襲。

    稱其材干,則以危苦為上;賦其聲音,則以悲哀為主。美其感化,則以垂涕為貴。

    麗則麗矣,然末盡其理也。推其所由,似元不解音聲;覽其旨趣,亦末達(dá)禮樂之情也。

    眾器。



    文言文<<為人須學(xué)>>翻譯
    文言文<<為人須學(xué)>>翻譯是::做人應(yīng)該學(xué)習(xí)。 出自《貞觀政要》。 原文: 太宗謂房玄齡曰:"為人大須學(xué)問。朕向?yàn)槿簝次炊?東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來(lái)四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云:'不學(xué)業(yè),墻面,蒞事惟煩。'不徒言也。卻思少小時(shí)行事,...

    張溥好學(xué)文言文翻譯
    6. 張溥嗜學(xué)文言文翻譯 張溥從小就熱愛學(xué)習(xí),凡是讀過的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍之后就把它燒掉,又重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。”他右手握筆的地方,指掌上長(zhǎng)了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里浸泡數(shù)次。后來(lái)他把他的書房命名為“七錄”。張溥寫詩(shī)文的思路靈敏快捷,各方來(lái)...

    學(xué)貴有恒文言文翻譯
    1. 學(xué)貴有恒文言文全文翻譯 勤勉沒有別的方法,在于有恒心(持之不懈)而已。好馬雖然善于奔走,卻氣力疲乏衰竭,中途就會(huì)止步。劣馬緩慢行走、不間斷,反而先到。因此要辦一件事,學(xué)習(xí)一種技藝,真能精進(jìn)不停,必然有成功的一天,(關(guān)鍵)在于善于運(yùn)用精力罷了。現(xiàn)在有的人有志向?qū)W習(xí),已然發(fā)奮學(xué)習(xí)...

    牛弘篤學(xué)文言文翻譯
    牛弘篤學(xué)文言文翻譯  我來(lái)答 1個(gè)回答 #熱議# 鶴崗爆火背后的原因是什么?四季教育17 2022-11-03 · TA獲得超過1316個(gè)贊 知道小有建樹答主 回答量:128 采納率:100% 幫助的人:31.1萬(wàn) 我也去答題訪問個(gè)人頁(yè) 關(guān)注 展開全部 1. 牛弘篤學(xué)翻譯和原文 原文:牛弘性寬厚,篤志于學(xué),雖職務(wù)繁雜,書...

    李生論善學(xué)者文言文翻譯
    1. 《李生論善學(xué)者》古文翻譯 原文:王生好學(xué)而不得法。譯文:王生好學(xué),卻沒有好的方法。 原文:其友李生問這曰:“或謂君不善學(xué),信乎?” 譯文:他的朋友李生問他說(shuō):“有人說(shuō)你不善于學(xué)習(xí),是真的嗎?” 原文:王生不說(shuō),曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?” 譯文:...

    《學(xué)弈》的文言文+翻譯
    聯(lián)系第二層可知,后一個(gè)只因?yàn)樗豢蠈P闹轮镜貙W(xué)習(xí)才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。文言文的簡(jiǎn)潔精煉由此可見一斑。【讀法】弈秋,通國(guó)\\之\\善弈者也.使\\弈秋\\誨\\二人弈,其一人\\專心致志,唯\\弈秋之為聽;...

    文言文《歐陽(yáng)修勤學(xué)》翻譯
    先公四歲而孤,太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章,使學(xué)為詩(shī)。白話文:歐陽(yáng)修四歲時(shí)父親就去世了,歐陽(yáng)修的母親就用蘆葦稈在沙地上寫畫,教他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學(xué)習(xí)寫詩(shī)。及稍長(zhǎng),而家貧無(wú)書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。抄錄未必,而已能誦其書。白話文...

    葛洪苦學(xué)文言文翻譯 葛洪苦學(xué)文言文意思
    翻譯:葛洪,丹陽(yáng)人,貧窮請(qǐng)不起仆人,籬笆不修理,他常常用手分開雜亂的草木出門,推開雜草野樹回家。家中數(shù)次失火,收藏的經(jīng)典著作都被焚毀了,他就背著書箱步行,不怕千里之遠(yuǎn),借書抄寫。(他)賣木柴買紙,燃火翻閱。在古代藥物典籍里面,他所用的一張紙都要使用多次,旁人難以閱讀它。《葛洪苦學(xué)...

    師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋
    師曠論學(xué)文言文翻譯及注釋如下:譯文:晉平公對(duì)師曠說(shuō):“我年齡七十歲,想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了。”師曠說(shuō):“為什么不把燭燈點(diǎn)燃呢?”晉平公說(shuō):“哪有做臣子的人戲弄國(guó)君的行為呢?”師曠說(shuō):“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說(shuō),少年時(shí)喜好學(xué)習(xí),如同初升太陽(yáng)的陽(yáng)光一樣燦爛;壯年時(shí)喜好學(xué)習(xí),...

    司馬光求學(xué)文言文翻譯
    司馬光對(duì)物質(zhì)淡泊無(wú)所喜好,而對(duì)學(xué)問無(wú)所不精通,只是不喜好釋、老之學(xué),他說(shuō):“釋、老的微言大義不能超出儒學(xué),它們荒誕不經(jīng)我不相信。”司馬光在洛陽(yáng)有田三百畝,妻子死時(shí),賣掉田產(chǎn)來(lái)辦喪事,他一直到死都是粗衣薄食。 7. 《司馬光砸缸》文言文翻譯 白話譯文: 司馬光七歲的時(shí)候穩(wěn)重的就像一個(gè)大人,聽到老師講...

    相關(guān)評(píng)說(shuō):

  • 旁若13862663883: 《送僧》牟融的 怎么翻譯啊 -
    類烏齊縣輸出: ______ 三生是佛教語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生.并沒有“古文”和“今文”的區(qū)別.比如“佛祖如來(lái)”,今文說(shuō)佛祖如來(lái),古文也是佛祖如來(lái).自從引進(jìn)佛教,“三生”一直就是三生.如: 唐牟融《送僧》詩(shī):“三生塵夢(mèng)醒,一錫衲衣輕.” 元宮天挺《范張雞黍》第三折:“三生夢(mèng)斷九泉幽,兄弟也誰(shuí)想你一日無(wú)常萬(wàn)事休.” 清蒲松齡《聊齋志異·葛巾》:“幸蒙垂盼,緣在三生.
  • 旁若13862663883: 幫忙翻譯下文言文 下 -
    類烏齊縣輸出: ______ “須知諸相皆非相,若住無(wú)余卻又余, 言下忘言一時(shí)了,夢(mèng)中說(shuō)夢(mèng)兩重虛, 空花哪得兼求果,陽(yáng)焰如何更覓魚, 攝動(dòng)是禪禪是動(dòng),不禪不動(dòng)即如如.” “金剛經(jīng)”所講人相我相眾生相壽者相,一切皆空,一切諸相皆非相.有余無(wú)余是佛學(xué)的名...
  • 旁若13862663883: 文言文《竊槽》字詞翻譯 -
    類烏齊縣輸出: ______ 原文 客有好佛者,每與人論道理①,必以其說(shuō)駕②之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉.郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒⑨,魯人求其方④,弗得.有仕⑤于中山者,主⑥酒家,取其糟粕以魯酒漬⑽之,謂人曰“中山...
  • 旁若13862663883: 佛經(jīng)是古時(shí)的一些高僧用文言文翻譯的,對(duì)于當(dāng)代人來(lái)說(shuō)閱讀理解有些困難…… -
    類烏齊縣輸出: ______ 因?yàn)?那些所謂的白話翻譯,不是真正有修證的大德所翻譯的.有很多內(nèi)容,他翻譯的人自己都不懂,怎么能給你傳遞正確的知見呢?建議你自己要讀佛經(jīng)原文,看不懂,看大德的講解,而且這些大德的講解,也是帶有自己的悟境的,未必就究竟.所以反復(fù)看佛經(jīng)原文很重要.這些佛經(jīng)的翻譯是集合了當(dāng)時(shí)很多被公認(rèn)的有證悟的大德,一起翻譯的,有一人對(duì)某個(gè)字有異議,都是不會(huì)被采用的.其慎重不是今天一個(gè)普通人蒙頭翻譯所能達(dá)到的.關(guān)鍵,你自己要配合上戒定慧的修持,漸漸就會(huì)看懂了.南無(wú)本師釋迦牟尼佛 南無(wú)阿彌陀佛
  • 旁若13862663883: 文言文翻譯蜀僧<br/>蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富貧者語(yǔ)于富
    類烏齊縣輸出: ______ 注釋: 蜀:現(xiàn)在四川省. 鄙:邊境、偏僻的地方. 語(yǔ)于:對(duì)……說(shuō). 吾:我. 之:往,去. 南海:指浙江省的普陀山(我國(guó)的佛教圣地之一). 子:您,古代對(duì)人的敬...
  • 旁若13862663883: 客有好佛者,每與人論道理,必以其說(shuō)駕之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉.出自于哪一篇文言文 -
    類烏齊縣輸出: ______[答案] 就是客有好佛者一、原文:客有好佛者,每與人論道理,必以其說(shuō)駕之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉.\x0d郁離子謂之曰:“昔者... 今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子竊其糟也.”二、翻譯:有位喜好佛學(xué)的客人,每次和人談?wù)摰览頃r(shí),一定搬出佛學(xué)來(lái)壓倒...
  • 旁若13862663883: 古文《竊槽》的翻譯? -
    類烏齊縣輸出: ______ 用別人的答案了~ 客有好佛者 客有好佛者,每與人論道理,必以其說(shuō)駕之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉.郁離子謂之曰:“昔者魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒.魯人求其方弗得.有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰'中...
  • 旁若13862663883: 懷素寫字文言文翻譯原文 -
    類烏齊縣輸出: ______ 1. 懷素寫字 譯文 白話譯文如下: 懷素居住在零陵的時(shí)候,十分貧困沒有紙來(lái)寫書法,于是種了一萬(wàn)多株芭蕉,用芭蕉葉來(lái)?yè)]文潑墨,把他的庵叫做“綠天庵”.先是找來(lái)一個(gè)木盤和一塊木板,涂...
  • 旁若13862663883: 為什么佛經(jīng)都是文言文 -
    類烏齊縣輸出: ______ 其實(shí)佛經(jīng)在翻譯成來(lái)的當(dāng)時(shí)的年代也并非文言文.也屬于普通話.只不過是當(dāng)時(shí)的而已.隨著語(yǔ)言的發(fā)展,現(xiàn)在的人越來(lái)越看不懂古代的話,所以佛經(jīng)看著也就晦澀難懂了.但是當(dāng)時(shí)翻譯經(jīng)文都是每字每句經(jīng)過仔細(xì)斟酌的,而且依照當(dāng)時(shí)譯經(jīng)師都是有成就有證量的,現(xiàn)在的人很少有這造詣.因此為了謹(jǐn)慎也表示尊重就不在改了.都是通過講經(jīng)把經(jīng)書的古文翻譯過來(lái).
  • 旁若13862663883: 文言文翻譯直譯《道可道》全章 -
    類烏齊縣輸出: ______ 第一章 [原文] 道可道也①,非恒道也②.名可名也③,非恒名也.無(wú)名④,萬(wàn)物之始也;有名⑤,萬(wàn)物之母也⑥.故恒無(wú)欲也⑦,以觀其眇⑧;恒有欲也,以觀其所徼⑨.兩者同出,異名同謂⑩.玄之又玄⑾,眾眇之門⑿. [譯文] “道”如果...
  • A毛片免费| 国精产品一品二品国精品69xx| 中文字幕在线播放| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 久久精品国产清高在天天线| 中文无码精品一区二区三区四季| 欧美人与人动人物2020| GOGOGO高清免费观看直播的| 欧美激情精品久久久久久久| 人妻精品久久久久中文字幕|