為什么日本人用漢字
2、因?yàn)槿照Z(yǔ)對(duì)事物的稱(chēng)呼跟漢語(yǔ)不同,所以,許多漢字要采取“訓(xùn)讀”,比如“山”,我們寫(xiě)作“山”,也讀做“山”,全國(guó)多一樣,只有北方卷舌,南方不卷舌的差別,再加上江蘇上海讀做se,但是都是符合讀音規(guī)則的,沒(méi)有什么根本區(qū)別。
3、但是日本人在訓(xùn)讀時(shí)就讀做“yama”,像“山下”,就是“yamaha”,“yama”是“山”的訓(xùn)讀,“ha”是“下”的音讀。
4、所以我們看日文,好多字都認(rèn)得,可是日本人一讀,發(fā)音根本就不一樣。
5、讀音是起源于中國(guó)的詞匯部分讀音相似,不是全部。這估計(jì)有些新事物有中國(guó)引進(jìn),日本人聞所未聞的事情,所以采用中國(guó)的叫法,但是日本社會(huì)本來(lái)就有的詞匯,雖采用漢字表達(dá),但保留傳統(tǒng)日本叫法。
6、再有很多中國(guó)用的詞匯是日本發(fā)明,例如,政府,警察,社會(huì)主義,幾乎占了現(xiàn)在經(jīng)常用的漢語(yǔ)的三分之一都是日本人造的詞。
7、中日兩國(guó)文化是相互影響,中國(guó)當(dāng)了日本1800年的老師,但對(duì)于最近的100多年,對(duì)于現(xiàn)在的中國(guó),不管語(yǔ)言,思想還是歷史記憶,不管好壞,都有日本影響。
日本人的名字怎么是用中文書(shū)寫(xiě)?
在日本,某些代表死亡、邪惡的詞匯是不用于取名的,例如“瘦”、“饑”、“怪”、“邪”等。即使是日本皇室成員,也遵循這一取名規(guī)則。由于日本皇室沒(méi)有姓氏,他們的姓名由宮號(hào)和名字組成,例如“敬宮愛(ài)子公主”。綜上所述,日本人的名字使用漢字書(shū)寫(xiě),這一傳統(tǒng)反映了日本文化對(duì)中華文化的借鑒。取名時(shí)...
日本為什么會(huì)有中文
1、日本的文字起源于漢字。在古代,日本缺乏自己的文字系統(tǒng),因此最初直接采用漢字進(jìn)行記錄。然而,由于日語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)法和表達(dá)上的差異,這種方法并不方便。因此,日本人根據(jù)漢字創(chuàng)造了假名,并將假名與漢字結(jié)合使用,以表達(dá)自己的語(yǔ)言,形成了獨(dú)特的日文。2、日語(yǔ)中的許多漢字讀音與漢語(yǔ)不同,因此在使用...
日本是什么時(shí)候開(kāi)始使用漢字的?
2. 這些傳入的漢字最初是按照中國(guó)僧侶的發(fā)音被模仿讀出,隨后發(fā)展出了稱(chēng)為“漢文”的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。漢文主要是將中文文章與日語(yǔ)獨(dú)有的助詞結(jié)合,使得日本人可以根據(jù)日語(yǔ)語(yǔ)法閱讀漢字文章。3. 在漢字傳入日本之初,日本并沒(méi)有自己的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。后來(lái),發(fā)展出了萬(wàn)葉假名,這是一種表音系統(tǒng),它使用特定的漢字來(lái)...
日本人為什么用漢字表示
1. 漢字作為中華民族的象征,其在日本的使用體現(xiàn)了其深遠(yuǎn)的文化價(jià)值,促進(jìn)了亞洲各國(guó)的文化交流與進(jìn)步。2. 以韓國(guó)為例,廢除漢字后,語(yǔ)言中70%的漢語(yǔ)詞匯無(wú)法有效表達(dá),給日常生活帶來(lái)了諸多不便。韓國(guó)的語(yǔ)言意音特性使得漢字的表意功能不可或缺。3. 日本也曾試圖廢除漢字,但未能成功。目前雖然減少了...
為什么日本文字有那么多中國(guó)字
4. 到了隋唐時(shí)期(日本則是飛鳥(niǎo)、奈良、平安時(shí)代),大約從公元7世紀(jì)初至9世紀(jì),日本向中國(guó)派遣了22次遣隋使和遣唐使。5. 通過(guò)這些使團(tuán),日本大量吸收了漢字及其讀音,這些讀音多基于各地方言。6. 最初,日本人將漢字用作音符,即用漢字來(lái)表示發(fā)音,例如“我”這個(gè)詞。7. 日本人用發(fā)音相近的四個(gè)...
日本什么時(shí)候開(kāi)始使用文字?
在古代,日本民族只有自己的民族語(yǔ)言,而沒(méi)有自己的文字。后來(lái),漢文化傳入日本,日本人開(kāi)始能用漢文記事。三國(guó)時(shí)代,漢字傳入日本,唐代時(shí)日本人發(fā)明了通行于女性之間的假名,官文為文言文,因此現(xiàn)代日本語(yǔ)受古代漢語(yǔ)影響極大。到了公元五世紀(jì)中葉之后,日本人民憑借傳入的漢字創(chuàng)造了用漢字作為表間符號(hào)來(lái)書(shū)寫(xiě)...
為什么日本有些字都是用漢字的?他們用的漢字和我們的中文意思相同嗎...
1.日文從中國(guó)借鑒了大量漢字,并在唐朝時(shí)期首次引入。當(dāng)時(shí),日本學(xué)者和僧侶來(lái)華學(xué)習(xí),帶回了大量中文書(shū)籍,這些書(shū)籍采用的都是繁體字。2.回到日本后,日本人參考這些漢字,創(chuàng)造了自己的文字和語(yǔ)言。他們往往將漢字分解為部首或部分,但大部分漢字仍然保持原樣。3.在明朝時(shí)期,中文書(shū)籍再次傳入日本,這次主要...
為什么日本人的姓名要用中文來(lái)寫(xiě)?
1. 日本語(yǔ)言實(shí)質(zhì)上源自中文,特別是漢字。日本人名使用漢字書(shū)寫(xiě),可能是出于便捷的考慮。2. 例如,漢字“山”在日本的音讀為“サン”。如果日本人的名字不使用漢字而全用平假名或片假名書(shū)寫(xiě),那將會(huì)非常長(zhǎng)。
為什么日本人的姓名中都要用漢字呢?
日本漢字的發(fā)展:最初日本是把漢字作為音符來(lái)使用的,即用漢字來(lái)注音,如:當(dāng)時(shí)日語(yǔ)中代表“我”意義的詞為四個(gè)音,他們就用發(fā)音相近的四個(gè)漢字來(lái)表達(dá),即為“和多久志”,,就是說(shuō)當(dāng)時(shí)日本人如果要把代表“我”意義的詞用文字表達(dá)出來(lái),就必須記住“和多久志”四個(gè)漢字。因?yàn)闈h字寫(xiě)法非常復(fù)雜,使用...
日本人為什么保留漢字,日本人不是以前很看不起我們吧,但又使用我們的文...
3. 在現(xiàn)代日語(yǔ)中,雖然仍可見(jiàn)到漢字用于表示外來(lái)語(yǔ),但這并不普遍。事實(shí)上,日本人通常使用片假名來(lái)書(shū)寫(xiě)外來(lái)詞匯。4. 當(dāng)代日本社會(huì)中,年輕一代對(duì)于漢字的態(tài)度有所變化。由于漢字書(shū)寫(xiě)相對(duì)復(fù)雜,一些年輕人更傾向于使用平假名來(lái)表達(dá)自己,這可能會(huì)影響漢字在未來(lái)日語(yǔ)中的使用。5. 日本使用的漢字?jǐn)?shù)量相較...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
桂林市慣性: ______ 日語(yǔ) 日本人口超過(guò)1.2億.從語(yǔ)言學(xué)上來(lái)說(shuō),日本近乎是一個(gè)單一的民族,99%以上的人口使用同一種語(yǔ)言.這就是意味著日語(yǔ)是世界第六大語(yǔ)言.然而,日語(yǔ)在日本以外的地區(qū)很少有人使用. 關(guān)于日本語(yǔ)的起源有多種理論.許多學(xué)者認(rèn)為,從...
桂林市慣性: ______ 日文也是中文學(xué)過(guò)去的啊.他們的平假名是我們的草書(shū)轉(zhuǎn)變,片假名跟我們的偏旁部首很像~ 純中文的也是用平假名發(fā)音的,有是會(huì)注明在字上面. 例如 手紙 ,是 信 的意思 てがみ
桂林市慣性: ______ 日本本來(lái)沒(méi)有統(tǒng)一的文字,唐時(shí)遣使來(lái)唐,帶走了文字,然后略作修改,于是有了今天的日文.
桂林市慣性: ______ 因?yàn)樗麄儧](méi)文字只有語(yǔ)言,又不想照搬中國(guó)文字 就把我們的文字拆了,來(lái)造他們的字母,最終形成所謂日文
桂林市慣性: ______ 很早以前,日本是一個(gè)只有語(yǔ)言,而沒(méi)有文字的國(guó)家.據(jù)我國(guó)《漢書(shū)》記載,公元 前57年后漢光武帝賜給倭國(guó)(現(xiàn)在的日本)的奴國(guó)一枚刻有“漢倭奴國(guó)王”字樣的金印, 從那時(shí)起中國(guó)的水稻栽培技術(shù)、制鐵技術(shù)等傳到日本,漢字也隨之傳...
桂林市慣性: ______ 因?yàn)槿毡驹瓉?lái)沒(méi)有文字,采用結(jié)繩記事,所以在中國(guó)漢字傳入之前,成為繩文文化,漢字傳入后,日本人借用漢字來(lái)記錄本民族語(yǔ)言,漢字的使用有兩種,一種是吏讀,就是按照漢字的意思和發(fā)音完全借用過(guò)去,一種是訓(xùn)讀,就是只借用漢字的意思,發(fā)音用日語(yǔ)的發(fā)音.由于日語(yǔ)屬于粘著語(yǔ)和屬于孤立語(yǔ)的漢語(yǔ)不一樣,單詞會(huì)有形態(tài)的變化,使用漢字記錄極不方便,所以日本又借用漢字的草書(shū)發(fā)明了平假名,借用漢字的偏旁部首發(fā)明的片假名,用作漢字的補(bǔ)充,漢字只被用來(lái)記錄語(yǔ)言中固定不變的部分,也就形成了日文現(xiàn)在的模樣——假名夾雜漢字.
桂林市慣性: ______ 日語(yǔ)中的漢字是從中國(guó)各個(gè)朝代傳過(guò)去的,而平假名是從漢字的草書(shū)演變過(guò)來(lái)的,片假名則是取自漢字的偏旁部首.日語(yǔ)是表音文字,相同讀音的字詞很多又表示不同的意思,如果不用漢字表示的話(huà)就不知道是表示哪個(gè)意思,所以要借用漢字.現(xiàn)代日語(yǔ)中制定了“當(dāng)用漢字表”,即凡是“當(dāng)用漢字表”中規(guī)定的必須用漢字表示的字詞才用漢字表示,其他的字詞用與不用漢字都可以.日語(yǔ)中的人名,地名是用漢字書(shū)寫(xiě)的,所以一般中國(guó)人去日本旅游都會(huì)看懂當(dāng)?shù)氐牡孛?而不像去韓國(guó)什么也看不懂.我想“自民黨”應(yīng)該是屬于“當(dāng)用漢字表”中的詞吧,要不然就是像代表人名那樣必須用漢字表示.
桂林市慣性: ______ 中文字稱(chēng)漢字,是遣唐使將漢字帶回日本后進(jìn)行創(chuàng)造,創(chuàng)造出了假名,像平假名あ(a)是根據(jù)漢字的草體,而片假名像ア(a)是根據(jù)楷體.同時(shí)他們有使用漢字來(lái)表示實(shí)詞(日本),假名表示虛詞(すが),但固有詞則還用假名表示像對(duì)不起(si mi ma sang) 漢字由假名拼成像二(ni)因?yàn)橛行┟直硎镜氖切?必須有漢字(佐藤,豐臣),名則不同.漢字可用,但外文也可以,像柯南是英文,就用片假名書(shū)寫(xiě)コナン希望對(duì)你有幫助
桂林市慣性: ______ 因?yàn)槿毡竟糯姓Z(yǔ)言而無(wú)文字.后來(lái)漢字傳入日本,雖然具體時(shí)間有爭(zhēng)議,但史籍之記載漢字漢學(xué)之正式傳入日本,當(dāng)為應(yīng)神天皇之世,即公元 248 年,王仁從百濟(jì)東渡日本,獻(xiàn)論語(yǔ)十卷及千字文一卷,這是漢字漢學(xué)傳入日本的開(kāi)始.后來(lái)一套...
桂林市慣性: ______ 日本人很向往漢文化,當(dāng)然他們向往的應(yīng)該說(shuō)是唐代的漢文化.他們以寫(xiě)漢字為榮.蠟筆小新有一集就是風(fēng)間寫(xiě)自己的名字用漢字寫(xiě)的,園長(zhǎng)夸他寫(xiě)名字用漢字!這也可以看出他們覺(jué)得寫(xiě)漢字更好一些.你既然提出這個(gè)問(wèn)題說(shuō)明你多少了解一點(diǎn)日語(yǔ),你別忘了,假名有一個(gè)很重要的作用就是給漢字注音的.既然是注音的,你就明白哪個(gè)來(lái)說(shuō)更正式更好了.