www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    寫出文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯 文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯

    原文:

    司馬光,字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。

    群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進士甲科。年甫冠,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。

    除奉禮郎,時池在杭,求簽蘇州判官事以便親,許之。丁內外艱,執(zhí)喪累年,毀瘠如禮。服除,簽書武成軍判官事,改大理評事,補國子直講。樞密副使龐籍薦為館閣校勘,同知禮院。中官麥允言死,給鹵簿。

    光言:“繁纓以朝,孔子且猶不可。允言近習之臣,非有元勛大勞而贈以三公官,給一品鹵簿,其視繁纓,不亦大乎。”夏竦賜謚文正,光言:“此謚之至美者,竦何人,可以當之?”改文莊。加集賢校理。

    從龐籍辟,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河東患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河東貴糴遠輸之憂。”

    籍從其策;而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設備,沒于敵,籍得罪去。光三上書自引咎,不報。籍沒,光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時人賢之。

    改直秘閣、開封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍蛊湔妫亲灾敛蛔銥槿穑高€其獻。”又奏賦以風。修起居注,判禮部。

    有司奏日當食,故事食不滿分,或京師不見,皆表賀。光言:“四方見、京師不見,此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨不知,其為災當益甚,不當賀。”從之。

    同知諫院。蘇轍答制策切直,考官胡宿將黜之,光言:“轍有愛君憂國之心,不宜黜。”詔置末級。仁宗始不豫,國嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書勸鎮(zhèn)以死爭。

    至是,復面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行。”帝沉思久之,曰:“得非欲選宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳。”光曰:“臣言此,自謂必死,不意陛下開納。”帝曰:“此何害,古今皆有之。”

    光退未聞命,復上疏曰:“臣向者進說,意謂即行,今寂無所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事。小人無遠慮,特欲倉卒之際,援立其所厚善者耳。‘定策國老’、‘門生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動曰:“送中書。”

    光孝友忠信,恭儉正直,居處有法,動作有禮。在洛時,每往夏縣展墓,必過其兄旦,旦年將八十,奉之如嚴父,保之如嬰兒。自少至老,語未嘗妄,自言:“吾無過人者,但平生所為,未嘗有不可對人言者耳。”

    譯文:

    司馬光,字君實,是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時,唯獨司馬光不戴花,一位同中進士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不戴不恭敬。”于是司馬光才戴上一枝。 

    朝廷授予他奉禮郎一職,因司馬池在杭州,司馬光便請求任蘇州判官以便能侍奉父親,朝廷答應了。

    他與別人一同負責諫院工作的時候,宋仁宗用于贈送、賞賜的東西,價值竟達百余萬。司馬光率領同僚三次上書,勸諫說:“國家還有大的憂患,內外貧乏,不可專門效仿乾興的舊事。如果必須贈送、賞賜,應準許大臣向上進獻所得賞賜金錢來幫助營建山陵。”皇上沒有答應。

    司馬光便把皇上賞賜的珠寶作為諫院的辦公費,黃金送給舅家,堅決不肯留在自己家里。御史中丞王陶因為議論宰相不值日而被罷官,讓司馬光代替他。司馬光說:“王陶由于議論宰相被罷免了官職,那么御史中丞我現(xiàn)在不能擔任。我希望等到宰相值日后,再來就職。”皇帝答應了。

    掌管政務的官吏,認為河朔一帶天旱歉收,國家用度不充足,請求在南郊祭祀時不要賞賜黃金絹帛之類。皇上下詔讓學士們議論這件事。司馬光和王珪、王安石同時被召見,司馬光說:“救災和節(jié)約用度,應該從貴戚和近臣開始,這件事可以這么辦。”

    王安石說:“國用之所以不足,是因為沒有得到善于理財?shù)娜恕I朴诶碡數(shù)娜耍辉黾淤x稅而國家的財用就能夠充足。”司馬光說:“天下哪里會有這樣的道理?天地所生財貨和各種物資,不在老百姓那里,就在公家,他們設法掠奪百姓,其危害比增加賦稅更厲害。”

    對這個問題,群臣們爭論不休。皇帝說:“我的意思與司馬光一樣,然而暫時不能允許。”王安石開始主持政務,施行新法,司馬光堅決反對,上書陳述利害。王安石因為韓琦上疏,就呆在家里請求辭職。

    皇帝于是任命司馬光為樞密副使,司馬光推辭說:“陛下所以任用我,大概是因為我狂妄直率,也許對國家有點好處。如果僅僅是用俸祿和職位使我榮耀,而不聽我的意見,是將官位當作私恩,而不是真正任用人。

    我只是憑俸祿和職位使自己榮耀,卻不能拯救百姓于災難之中,這等于是盜竊國家的名位和車服儀制來為自己謀利。”王安石出來主持政事,司馬光于是獲得請求辭職的機會,于是離開了京城。他居住在洛陽的十五年,天下人將他當作真正的宰相。

    皇帝逝去后,司馬光趕到宮殿。他所到之處,老百姓攔在路上聚集圍觀,以至于馬都不能通過,大家說:“您不要回洛陽了,就留下來輔佐天子,救活百姓。”

    后來拜授尚書左仆射兼門下侍郎,司馬光想要以身報國,于是他親自過問所有事務,不分晝夜地工作。病危將死之時,他已不再有知覺,然而他對別人仍然懇切教導,好像是在夢中說話,但所說的還都是朝廷、國家的大事。這年九月,司馬光逝去,終年六十八歲。

    司馬光這個人可以稱得上是孝順父母、友愛兄弟、忠于君王、取信于人,又恭敬、節(jié)儉、正直。在洛陽時,他每次到夏縣去掃墓,一定要去探望他的哥哥司馬旦。

    司馬旦年近八十,司馬光侍奉他仍像嚴父一樣,保護他像撫育嬰兒一樣。他在洛陽有田地三頃,妻子死后,他賣掉土地作為喪葬的費用。他一輩子粗茶淡飯、普通衣服,一直到死。

    注釋:

    1、凜然:穩(wěn)重的樣子。

    2、指:同“旨”,主要意思。

    3、京、洛:指北宋時的開封和洛陽。

    4、甫冠:指剛滿二十歲。

    5、華靡:奢華。

    6、聞喜宴:朝廷賜宴新科進士及諸科及第的人。

    7、同列:這里指同年考中進士的人。

    擴展資料

    司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家,自稱西晉安平獻王司馬孚之后代。

    《司馬光傳》出自《宋史》,《宋史》于元末至正三年(1343年)由丞相脫脫和阿魯圖先后主持修撰,《宋史》與《遼史》、《金史》同時修撰。《宋史》全書有本紀47卷,志162卷,表32卷,列傳255卷,共計496卷,約500萬字,是二十四史中篇幅最龐大的一部官修史書。

    參考資料來源:百度百科-司馬光傳

    參考資料來源:百度百科-司馬光



    司馬光, 字君實,是陜州夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣,聽人講《左氏春秋》特別喜歡,了解其大意后回來講給家人聽。從那以后,對于《左氏春秋》喜歡的愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。 后來長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。仁宗寶元初,中進士甲科。剛滿二十歲時,生性不喜歡豪華奢侈,參加聞喜宴時,只有他不戴花,身旁的人說:“花是君王賜戴的,不能違反不戴。”他才在帽檐上插上一枝花。
    司馬光被任命為奉禮部郎時,他的父親司馬池正在杭州,他為事俸父親求簽蘇州判官事一職,朝廷允準。不久母親與父親相繼去世,多年服喪,因悲哀傷毀了身體盡了禮。
    遼國、夏國的使者到后,一定會問司馬光的身體狀況,告誡他們的邊境官吏說:“中原大國用司馬光做宰相了,不要輕易生事、開啟邊境沖突。”司馬光自以為朝廷對他言聽計從,就想用自己的身體來換取國家強大,親自處理國家事務,不分晝夜。賓客看到他身體羸弱,用諸葛亮吃得少、事情多來鑒戒,司馬光說:“死與生是命決定的。”辦事更加努力。病重之后,神志不太清楚,說夢話中還在議論事情,但都是國家大事。



    司馬光,字君實,陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。

    群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛間畫以為圖。仁宗寶元初,中進士甲科。年甫冠,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違。”乃簪一枝。

    除奉禮郎,時池在杭,求簽蘇州判官事以便親,許之。丁內外艱,執(zhí)喪累年,毀瘠如禮。服除,簽書武成軍判官事,改大理評事,補國子直講。樞密副使龐籍薦為館閣校勘,同知禮院。中官麥允言死,給鹵簿。

    光言:“繁纓以朝,孔子且猶不可。允言近習之臣,非有元勛大勞而贈以三公官,給一品鹵簿,其視繁纓,不亦大乎。”夏竦賜謚文正,光言:“此謚之至美者,竦何人,可以當之?”改文莊。加集賢校理。

    從龐籍辟,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河東患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河東貴糴遠輸之憂。”

    籍從其策;而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設備,沒于敵,籍得罪去。光三上書自引咎,不報。籍沒,光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時人賢之。

    改直秘閣、開封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真?zhèn)尾豢芍蛊湔妫亲灾敛蛔銥槿穑高€其獻。”又奏賦以風。修起居注,判禮部。

    有司奏日當食,故事食不滿分,或京師不見,皆表賀。光言:“四方見、京師不見,此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨不知,其為災當益甚,不當賀。”從之。

    同知諫院。蘇轍答制策切直,考官胡宿將黜之,光言:“轍有愛君憂國之心,不宜黜。”詔置末級。仁宗始不豫,國嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮(zhèn)首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書勸鎮(zhèn)以死爭。

    至是,復面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行。”帝沉思久之,曰:“得非欲選宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳。”光曰:“臣言此,自謂必死,不意陛下開納。”帝曰:“此何害,古今皆有之。”

    光退未聞命,復上疏曰:“臣向者進說,意謂即行,今寂無所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事。小人無遠慮,特欲倉卒之際,援立其所厚善者耳。‘定策國老’、‘門生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動曰:“送中書。”

    光孝友忠信,恭儉正直,居處有法,動作有禮。在洛時,每往夏縣展墓,必過其兄旦,旦年將八十,奉之如

    司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特制。司馬光七歲時,風度一如成人,聽人講《左》,非常喜歡,請他為自己的家人講授,直到了解它的大意。從此手不離書,不知饑渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,(只有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸了出來,孩子得救了。馬光砸缸之后,長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。 年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費的生活,聽說到別人因為喜事而辦宴席,赴宴時只有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反圣意啊。”他才(在帽檐上)插上一枝花。

    寫出文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯
    司馬光,字君實,是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時,唯獨司馬光不戴花,一位同中進士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不戴不恭敬。”于是司馬光才戴上一枝。朝廷授予他奉禮郎一職,因司馬池在杭州,...

    文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯
    不久后,母親與父親相繼離世,司馬光遵循禮制,服喪多年,哀傷之情傷及身體。遼國與夏國使者到訪時,必定詢問司馬光的身體狀況,并告誡其邊境官吏:“中原大國已將司馬光視為宰相,切勿輕易生事。”司馬光自認朝廷對其言聽計從,決心以身許國,不分晝夜處理政務。賓客見其身體日漸羸弱,以諸葛亮事少理...

    三年級《司馬光》的翻譯
    三年級《司馬光》的譯文如下:一、譯文 司馬光小時候和一群孩子在庭院里玩,其中有一個小孩子站在大缸上面玩,結果失足跌落缸中被水淹沒,其他小孩子都嚇得跑掉了,只有司馬光非常鎮(zhèn)定,他拿起一塊石頭砸開了大缸,水從而流出,小孩子得以活命。二、寓意 這個故事告訴我們在遇到危險時,要保持冷靜和...

    文言文司馬光翻譯 文言文司馬光原文及翻譯介紹
    2、《司馬光》譯文:司馬光七歲的時候嚴肅得就像一個大人,聽到老師講解《左氏春秋》,非常喜愛,回到家后又給家人講他所學到的,因此他也明白《左氏春秋》的內涵。從此書不離手,甚至忘記了饑渴,冷熱。有一次,他跟小伙伴們在后院里玩耍。有個小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。別的孩子們...

    寫出文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯?
    司馬光砸缸 佚名 〔宋代〕群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。譯文 司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

    文言文司馬光原文及注釋
    翻譯:司馬光字君實,陜州夏縣人,司馬光7歲時,穩(wěn)重得已經(jīng)像成年人一樣,聽到人講《左氏春秋》,特別喜歡,了解其大意之后就回去講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩爬到大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒。其他的小孩子都拋棄他離開了,...

    《司馬光》字詞翻譯和譯文
    《司馬光》譯文:司馬光(他)是宋朝的首相。他負責編纂當時著名的大臣資治通鑒。當他還是個孩子的時候,他害怕自己的記憶無法與別人相比。其他兄弟會背誦、玩耍和休息,但他不會關上門,直到他能背誦。(司馬光)自言自語道:“因為,當你努力學習的時候,你會有一個很長的收獲,這樣你就永遠不會忘記...

    文言文之司馬光
    8. 寫出文言文《司馬光》的現(xiàn)代文翻譯 原文:司馬光,字君實,陜州夏縣人也。 父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。 自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。 其后京、洛間畫以為圖。

    司馬光文言文原文及翻譯
    翻譯:司馬光,是宋朝的人。小時候,他聰明好學,到了成年,知識淵博,通曉經(jīng)書和史書。曾經(jīng)有一次,他和一群小孩在院子里玩耍,有一個小孩爬到缸上,失足跌入水中,其他孩子都跑掉了,司馬光拿起一塊石頭砸向大水缸,聲音震動很長時間,最終孩子被救出來。后來他被任命為宰相,司馬光有名人君子的風范...

    翻譯司馬光這段文言文
    1. 文言文翻譯《司馬光傳》 譯文:司馬光,字君實,是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進士,這年他剛二十歲。他不喜歡華麗,在參加聞喜宴時,唯獨司馬光不戴花,一位同中進士的人告訴他說:“君王賞賜的花,不戴不恭敬。”于是司馬光才戴上一枝。

    相關評說:

  • 養(yǎng)錦18651391155: 一兒登甕的現(xiàn)代翻譯? -
    鄞州區(qū)空間: ______ 譯文 司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命.出自宋代司馬光的《司馬光》原文:群兒戲于庭,一兒登甕,足跌...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 破甕救友的翻譯 -
    鄞州區(qū)空間: ______ 破甕救友的翻譯 司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光(司馬光)生七歲,凜然(嚴肅莊重的樣手)如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之(指代《左氏春秋》),退(回去)...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 司馬光救友 文言文 -
    鄞州區(qū)空間: ______ 司馬光七歲時,和一群小孩在庭院中嬉戲,一個小孩爬上一個大水缸,失足掉進水缸被水淹沒,眾小孩都丟下他跑了,(而)司馬光抓起一塊石頭將水缸打破,水全流了出來,(那個)小孩子得救了.
  • 養(yǎng)錦18651391155:  將下列文言文的句子翻譯成現(xiàn)代漢語. (1)從學于司馬光,咨盡心行己之要. 譯文:_______________________________________________________ - ... -
    鄞州區(qū)空間: ______[答案] 答案: 解析: (1)(劉安世)跟隨司馬光學習,詢問為國盡心、做好自己的事情最重要的是要做到什么.(翻譯此句,關鍵是對“咨盡心行已之要”的讀法的判斷.咨,詢問;盡心,用盡心思;行己,做好自己的本分事,管好自己的言行;要,...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 《破罐救友》文言文譯文? -
    鄞州區(qū)空間: ______ 司馬光破甕救友 原文:司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 司馬光好學中的.“用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也”翻譯成現(xiàn)代漢語是什么?快…)急……)一分鐘內回答!…(急) -
    鄞州區(qū)空間: ______[答案] 用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也 ==肯多用功夫的人所得到的效果也是顯著的.他能夠多遍準確無誤地背誦,記得牢固,才能終身不會忘掉.
  • 養(yǎng)錦18651391155: 《宋史·列傳第九十五》文言文翻譯 -
    鄞州區(qū)空間: ______ 司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 漢語翻譯 司馬光生七歲, 然如成人 然前面那個我搞忘 -
    鄞州區(qū)空間: ______ 破甕救友的翻譯 司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光(司馬光)生七歲,凜然(嚴肅莊重的樣手)如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之(指代《左氏春秋》),退(回去)...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 漢語翻譯 司馬光生七歲, 然如成人 然前面那個我搞忘 -
    鄞州區(qū)空間: ______ 破甕救友的翻譯 司馬光,字君實,陜州夏縣人也.父池,天章閣待制.光(司馬光)生七歲,凜然(嚴肅莊重的樣手)如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之(指代《左氏春秋》),退(回去)...
  • 養(yǎng)錦18651391155: 翻譯:司馬光救友 -
    鄞州區(qū)空間: ______ 司馬光7歲的時候,就好象成年人一樣穩(wěn)重,聽到別人講述<左傳>后,非常喜歡,放學后就自己講給家里人聽,對講述人的理解非常透徹,從此后就很喜歡看書,甚至連饑渴寒暑都毫不在意.和一群兒童在庭院里面玩耍,一個小孩爬大缸子,失足掉進缸里積水中,大家都嚇跑了,司馬光卻拿起石頭把缸子打碎,缸里的水流出來,小孩子得救了
  • 国产精品无码免费播放| 国产一区二区三区久久精品| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 国产女人18毛片水真多1| 99久久全国免费久观看| 国产精品9999久久久久| 久久久久亚洲精品天堂无码| 老板强奷丝袜美腿秘书国产| 亚洲欧美综合人成野草| 欧美日韩综合一区二区三区|