中國人怎么把名字書寫成英文格式?
WANG X E
Wang Xiao'er
王曉八
Wang Xiaoba
只需要姓和名倒過來就行了,比如叫王小二,姓王,名小二,
就叫小二王,按英語拼就好了
比如說楊尼克。就叫做nick yang
要看你是什么樣的名字,如果你喜歡發(fā)音好聽簡單類型的就這樣,比如,美紀(jì),就叫miki,或者叫由紀(jì)就叫yuki,這一般用在后面兩個字
作者名字格式是“F. M. Lastname”,請問中國人名字該怎么寫啊?比如林則 ...
樓主你好,國人名字:ze xu lin
再發(fā):中國人該怎樣向老外介紹自己的姓名
現(xiàn)在的中國人接觸外國人的機(jī)會越來越多了,也有機(jī)會在一些國際會議上發(fā)表一些文章,這時如何介紹自己的姓名呢?寫漢字是肯定不行的,絕大多數(shù)中國人也沒有給自己起個洋名的習(xí)慣,比較通用的辦法是用漢語拼音拼寫自己的姓名。但有趣的是,不少國人在用拼音拼寫姓名時,把名放在前面,把姓放在后面,比...
為什么中國人名字的性放在前面而名放在后面?
一般我們將英文姓名翻譯成中文,會照顧外國的習(xí)慣,把他們的姓放在后名放在前,如美國總統(tǒng)喬治布什(George Bush),其中George是名、Bush是姓。但國人將自己的名字翻譯成英文就五花八門了。有的按照中國的習(xí)慣把姓放在前名放在后,例如姚明(Yao Ming),就是把姓(姚)放在前,名(明)放在后。但有...
為什么英文中提到某個人的時候有時用姓簡稱,有時用名?
英文中提起什么人的時候,一般也是如此,開始用全稱,熟悉了常用了就用名字。問題是對于中國人來說,老外也暈。中國人姓在前面,名在后面,護(hù)照或者名片就按照中文的漢語拼音順序下去,如:錢勝多,拼音Qian Shengduo,老外就認(rèn)為Qian是名字,后面是姓,所以常叫他Qian,有時候國人把英文名寫的復(fù)合老外...
求解外國人的英文書寫問題
外國人的英文書寫也是有講究的,不可隨意大、小寫,通常要遵循以下規(guī)則:一、句子開頭的第一個單詞的第一個字母要大寫,如:How are you?二、有些單詞的字母習(xí)慣上永遠(yuǎn)大寫,如I,OK。例如:I’m Peter. Are you OK?三、表示國名、某國人、某種語言的單詞的首字母要大寫,如:America, American,...
...Name和last name分別該填姓還是國人的名字在填的時候有
在英文姓名結(jié)構(gòu)中,first name指的是名字的第一個字,如"first name"的英文釋義為"西方人名的第一個字"。而last name,即"姓",在歐美文化中通常位于名字之后,如"family name"或"surname"。例如,"full name"指的是完整的姓名,"family name"專指姓氏,而"middle name"則是名與姓之間的名字,...
外國人姓名的縮寫規(guī)則
有些英、美、法、德等國人的姓名前有冠詞或介詞。如Mac、Mc、0、de、Le、La、von等,書寫時不能省略.其后的姓的d-字母仍應(yīng)大寫。如:MacDonala、LaFontaina、yonEschenbach。英美作者署名時,常把學(xué)位寫在姓名的后面。例如:“GeorgPagetThomsonMD”或“GerryOster,PhD”.在著錄時,不必將MD、PhD...
關(guān)于英文名,viany.
1 把自己的漢語音譯成英語 例如 叫潤發(fā)---rainfat 是發(fā)哥的名字 或者把自己漢語拼音縮寫組成近似名字的單詞 例如我的拼音開頭縮寫是scy,我的英文名字是sky (注意不要拼成不好的單詞呀例如 sad )2 有沒有什么特別的信仰之類的品質(zhì) 像 John (勇武) Michael (圣靈圣潔) Tom (善...
外國人名后面加一個點和一個大寫字母,是什么意思。
有些英、美、法、德等國人的姓名前有冠詞或介詞。如Mac、Mc、0、de、Le、La、von等,書寫時不能省略.其后的姓的d-字母仍應(yīng)大寫。如:MacDonala、La Fontaina、yon Eschenbach。英美作者署名時,常把學(xué)位寫在姓名的后面。例如:“Georg Paget Thomson MD”或“Gerry Oster,PhD”.在著錄時,不...
護(hù)照上面的英文名!急!高分!
不可以。國內(nèi)護(hù)照上的名字要對應(yīng)身份證,只能是中文+漢語拼音。國人的英文名只能生活里用用,不具備法律效力(也就是不能代表你)。
相關(guān)評說:
通化縣運(yùn)動: ______ 英文名格式:名字·中間名·姓(first name, middle name, last name) 例子:李白 = Bai Li 或者是 Bai Lee 張小明= Xiaoming Zhang = Xiao Ming Zhang 請問樓主的名字是什么?好確定.因為有的姓不是用直接拼音的:梁 = leung ≠ liang 謝謝.希望采納.
通化縣運(yùn)動: ______ 把姓寫在后頭,姓名首字母大寫.比如韓梅梅寫成Meimei Han
通化縣運(yùn)動: ______[答案] Li Ming和Ming Li都是可以的,英語教科書上的是Li Ming,護(hù)照上的是Ming Li至于中間那兩種,是絕對不可以的,姓氏或名字的開頭要大寫,以示對別人的尊重.
通化縣運(yùn)動: ______ 按漢語順序:姓名第一個字母大寫.張文潔Zhang Wenjie 中國人的姓在前名在后,英國人是名在前,姓在后.
通化縣運(yùn)動: ______ 王小燕:Wang Xiaoyan中國名字的英文寫法:名字中有兩個字:王欣: Wang Xin名字中有三個字的如下:1.單姓:牛帥文: Niu Shuaiwen2.復(fù)姓:諸葛亮: Zhuge Liang名字中有四個字如下:1.單姓:米葶昱伽: Mi Tingyujia2.復(fù)姓:司馬相如:Sima Xiangru地名的英文寫法:城市和省份,統(tǒng)一都是首字母大寫,如:山東Shandong.四川Sichuan.上海Shanghai.南京Nanjing長春Changchun遼源 Liaoyuan
通化縣運(yùn)動: ______[答案] 一般都是first name在前l(fā)ast name在后 也就是應(yīng)該寫Xiaoli Zhang 如果要family name在前的話應(yīng)該后跟逗號 就是說應(yīng)該寫Zhang,Xiaoli
通化縣運(yùn)動: ______ 一:姓在前,名在后,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫,注意不要把名字分開.如:單姓單字:藺相如-Lin Xiangru 復(fù)姓單字:司馬遷-Sima Qian 二:名在前,姓...
通化縣運(yùn)動: ______ 應(yīng)該是:Daming Zhang
通化縣運(yùn)動: ______ 1、名字.中間名.姓氏.2、有的人是沒有中間名的.3、美國前總統(tǒng)布什的名字是Geroge.Walker.Bush.
通化縣運(yùn)動: ______[答案] 這個問題很復(fù)雜,具體分析如下:中國人的姓名翻譯英文需要根據(jù)地域來區(qū)分:1.在中國本土的中國人,翻譯成英文需要根據(jù)中國國家對語言使用的以及對公民戶籍管理規(guī)定,使用漢語拼音來表示,其順序也是按照姓名本身的順序來...