文言文孤假虎威
1. 古文狐假虎威全文
原文 荊宣王[1]問群臣曰:“吾聞北方[2]之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對。
江一對曰:“虎求[3]百獸而食[4]之,得狐。狐曰:‘子[5]無敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我長[9]百獸,今子食我,是逆[10]天帝命也。
子以[11]我為不信[12],吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走[13]乎?’虎以為[14]然[15],故[16]遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏[17]己而走也,以為畏狐也。
今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。”———選自《戰(zhàn)國策·楚策》 注釋 [1] 荊宣王:楚宣王。
[2] 北方:指我國當(dāng)時(shí)中原的一些小諸侯國。 [3] 求 :尋求,尋找。
[4] 食:吃。 [5] 子:你。
[6] 無敢:不敢。 [7] 天帝:上天。
[8] 使:派遣。 [9] 長(zhǎng):統(tǒng)領(lǐng),統(tǒng)率。
[10] 逆,違抗。 [11] 以……為……:認(rèn)為……是……。
[12] 不信:不真實(shí),不可靠。 [13] 走:逃跑。
[14] 以為:認(rèn)為。 [15] 然:真的,正確的。
[16] 故:所以。 [17] 畏:害怕。
譯文 楚宣王問群臣,說:“聽說中原地區(qū)的諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答。江一回答說:“老虎e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333330353461捕捉各種野獸來吃。
捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不明白群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍。
現(xiàn)在,大王擁有五千里江山,百萬雄師,都?xì)w昭奚恤掌管。因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因?yàn)榇笸醯谋鴻?quán)掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實(shí)是大王的軍隊(duì)呀!就像百獸畏懼老虎一樣。”
戰(zhàn)國時(shí)代,當(dāng)楚國最強(qiáng)盛的時(shí)候,楚宣王曾經(jīng)為了當(dāng)時(shí)北方各國,都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪。因此他便問朝中大臣,這究竟是為什么。
當(dāng)時(shí),有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事: “從前在某個(gè)山洞中有一只老虎,因?yàn)槎亲羽I了,便跑到外面尋覓食物。當(dāng)他走到 和狐假虎威圖片一片茂密的森林時(shí),忽然看到前面有只狐貍正在散步。
他覺得這正是個(gè)千載難逢的好機(jī)會(huì),于是,便一躍身撲過去,毫不費(fèi)力的將他擒過來。可是當(dāng)它張開嘴巴,正準(zhǔn)備把那只狐貍吃進(jìn)肚子里的時(shí)候,狡猾的狐貍突然說話了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經(jīng)命令我為王中之王,無論誰吃了我,都將遭到天帝極嚴(yán)厲的制裁與懲罰。
’老虎聽了狐貍的話,半信半疑,可是,當(dāng)它斜過頭去,看到狐貍那副傲慢鎮(zhèn)定的樣子,心里不覺一驚。原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態(tài)勢,竟不知何時(shí)已經(jīng)消失了大半。
雖然如此,他心中仍然在想:我因?yàn)槭前佾F之王,所以天底下任何野獸見了我都會(huì)害怕。而他,竟然是奉天帝之命來統(tǒng)治我們的!這時(shí),狐貍見老虎遲疑著不敢吃它,知道他對自己的那一番說詞已經(jīng)有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子說:‘怎么,難道你不相信我說的話嗎?那么你現(xiàn)在就跟我來,走在我后面,看看所有野獸見了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄。
’老虎覺得這個(gè)主意不錯(cuò),便照著去做了。于是,狐貍就大模大樣的在前面開路,而老虎則小心翼翼的在后面跟著。
他們走沒多久,就隱約看見森林的深處,有許多小動(dòng)物正在那兒爭相覓食,但是當(dāng)它們發(fā)現(xiàn)走在狐貍后面的老虎時(shí),不禁大驚失色,狂奔四散。這時(shí),狐貍很得意的掉過頭去看看老虎。
老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰(zhàn),但他并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!狡狐之計(jì)是得逞了,可是他的威勢完全是因?yàn)榧俳枥匣ⅲ拍芷街粫r(shí)有利的形勢去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因?yàn)榇笸醯谋鴻?quán)掌握在他的手里,那也就是說,他們畏懼的其實(shí)是大王的權(quán)勢呀!”從上面這個(gè)故事,我們可以知道,凡是藉著權(quán)威的勢力欺壓別人,或藉著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。
2. 狐假虎威文言文答案
原文:
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
譯文:
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
虎求百獸而食之,得狐,狐曰:“子無敢食我也。天帝使我長百獸;今 子食我,是逆①天帝命也。子以我為不信②,吾為子先行;子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見 之 皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
[注:①逆:違抗 ②不信:不誠實(shí),不可靠。
1。解釋加點(diǎn)詞語 食〔 〕長〔 〕 然〔 〕 皆 〔 〕
故〔 〕遂〔 〕子〔 〕 走〔 〕
2。翻譯句子 〈1〉天帝使我長百獸
〈2〉子以我為不信a
〈3〉虎以為然,故遂與之行
⑷虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也
⑸今 子食我,是逆天帝命也
3。一詞多義
〈1〉觀百獸之見我而敢不走乎 ( ) 〈2〉故遂與之行 ( )
〈3〉獸見 之 皆走 ( ) 〈4〉輟耕之壟上 ( )
4。從這則寓言可概括出的成語 :—————————————————這個(gè)故事啟示我們:————————————————————————————————————————
5。從中概括出這則寓言的寓意 :——————————————————————— ————————————————————————————————————————————————————。
6。請寫出與這個(gè)故事意思相同或相近的成語或四字詞語:———————————
———————————
假:假借,憑借。
狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找。
(子無敢食我也)子:你。無:沒有人。
(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(故遂與之行)遂:于是。
(獸見之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。
【《狐假虎威》的譯文】
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背上帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
【道理】
從上面這個(gè)故事,我們可以知道,凡是借著權(quán)威的勢力欺壓別人,或借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。
3. 文言文狐假虎威
原文① 荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。
江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。
子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。
虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。”
注釋 (1)狐:狐貍。假:借助。
虎威:老虎的威勢。 (2)荊宣王:即楚宣王,公元前370年即位。
(3)北方:指中原各諸侯國(北方人)。昭奚恤:楚名將。
(4)果誠何如:實(shí)際上怎么樣? (5)江一:魏人,有智謀,仕于楚。一:也寫作“乙”。
(6)無敢:不敢。食:吃。
(7)逆:背,違背。 (8)故:所以 (9)遂:于是就 (10)屬:同“囑”,委托。
(11)假:借 (12)威:威風(fēng),威力 (13)長:長官,首領(lǐng)。這里作動(dòng)詞,意為“做······首領(lǐng)”。
(14)為:是。 (15)不信:不真實(shí),不可靠 (16)求:尋求,尋找 (17)使:讓 (18)隨:跟隨 (19)以為:認(rèn)為 (20)然:這樣,正確的 (21)畏:害怕 (22)得:抓到 (23)命:命令 (24)帶甲:披鎧甲,此指披鎧甲的士兵 第一版本的譯文 楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答,江一回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃,有一天捉到一只狐貍。
狐貍(對老虎)說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面跑,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行。
群獸見了它們,都紛紛逃跑。老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,以為是害怕狐貍。
現(xiàn)在大王的國土方圓5000里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實(shí)是害怕大王的軍隊(duì),這就像群獸害怕老虎一樣啊。”
注釋 (狐假虎威) 假:假借,憑借。狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸。
比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。 求 :尋求,尋找。
子:你。無:不。
使,長(zhǎng):使:派遣。同“掌”,掌管。
逆,違抗。 然:可以。
行:前進(jìn),前往。 遂:于是。
走:逃跑。 畏:害怕。
不信:不真實(shí),不可靠。 聞:聽說 誠,真的,事實(shí)存在的 莫:沒有(人) 對:回答 食:吃 子:您/你(藐視語氣) 使:派遣 是:相當(dāng)于,就是。
以:如果 之:連詞,無意。 以:認(rèn)為 為:指狐貍說的謊言 然:真的 故:便 帶甲:披鎧甲,此指披鎧甲的士兵 遂:跟著 走:逃跑道理 2 西漢·劉向《戰(zhàn)國策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走。
虎不知畏己而走也,以為畏狐也。” 一切狡猾,奸詐的人,總是喜歡吹牛皮,說謊話,靠欺騙過日子。
這種人雖借外力能逞雄一時(shí),而其本質(zhì)卻是最虛弱不過,不堪一擊的。同時(shí)也說明凡事應(yīng)開動(dòng)腦筋,不能盲信盲從,否則,就會(huì)鬧出笑話。
4. 狐假虎威全文古文翻譯
狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”
虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。
虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。
狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。
野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
5. 狐假虎威古文+譯文
“虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:‘子無敢食我也。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。
子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!’虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
" 或 有一天,一只老虎正在深山老林里轉(zhuǎn)悠,突然發(fā)現(xiàn)了一只狐貍,便迅速抓住了它,心想今天的午餐又可以美美地享受一頓了。 狐貍生性狡猾,它知道今天被老虎逮住以后,前景一定不妙,于是就編出一個(gè)謊言,對老虎說:“我是天帝派到山林中來當(dāng)百獸之王的,你要是吃了我,天帝是不會(huì)饒恕你的。”
老虎對狐貍的話將信將疑,便問:“你當(dāng)百獸之王,有何證據(jù)?”狐貍趕緊說:“你如果不相信我的話,可以隨我到山林中去走一走,我讓你親眼看看百獸對我望而生畏的樣子。” 老虎想這倒也是個(gè)辦法,于是就讓狐貍在前面帶路,自己尾隨其后,一道向山林的深處走去。
森林中的野兔、山羊、花鹿、黑熊等各種獸類遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見老虎來了,一個(gè)個(gè)都嚇得魂飛魄散,紛紛奪路逃命。 轉(zhuǎn)了一圈之后,狐貍洋洋得意地對老虎說道:“現(xiàn)在你該看到了吧?森林中的百獸,有誰敢不怕我?” 老虎并不知道百獸害怕的正是它自己,反而因此相信了狐貍的謊言。
狐貍不僅躲過了被吃的厄運(yùn),而且還在百獸面前大抖了一回威風(fēng)。對于那些像狐貍一樣仗勢欺人的人,我們應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)識破他們的伎倆。
6. 狐假虎威古文翻譯
《狐假虎威》文言文 虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。
獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。
——《戰(zhàn)國策》 翻譯: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。
你認(rèn)為我的話不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見它們都逃跑了。
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍。 字詞翻譯: (狐假虎威) 假:假借,憑借。
狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找。 (子無敢食我也)子:你。
無:不。 (天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(故遂與之行)遂:于是。 (獸見之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。 狐假虎威 [hú jiǎ hǔ wēi] 假:借。
狐貍假借老虎的威勢。比喻依仗別人的勢力欺壓人。
例句: 小狗看到主人在身邊,馬上狐假虎威地對大狗叫起來。 自己有真才實(shí)學(xué)才是硬道理,光靠跟在領(lǐng)導(dǎo)身邊狐假虎威是沒有前途的。
7. 【《狐假虎威》文言文翻譯
《狐假虎威》 原文:虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.譯文:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認(rèn)為我的(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍.。
8. 文言文狐假虎威原文:虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也
虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.一:故事的寓意是__喻倚仗別人的勢力欺壓人.也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人.二.“虎求百獸而食之”中的“求”應(yīng)該解釋為____尋求三:“長百獸”中的“長”的讀音應(yīng)該是_____zhang(四聲)_________.四:下列對文中“今子食我,是逆天地命也”一句翻譯正確的一項(xiàng)是( B)A今天兒子敢吃我,這是違背了天帝的命令B今天如果你吃了我就是違背了天帝的命令C現(xiàn)在你要吃我,就是違背了天帝的命令D今天你兒子吃了我,就是違背了天帝的命令虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也.——《戰(zhàn)國策》【解 釋】(狐假虎威) 假:假借,憑借.狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸.比喻依仗別人的勢力去欺壓別人.(虎求百獸而食之)求 :尋求,尋找.(子無敢食我也)子:你.無:不.(天帝使我長百獸)使,長(zhang):使:派遣.同“掌”,掌管.(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的.遂:前進(jìn),前往.(故遂與之行)遂:于是.(獸見之皆走)走:逃跑.(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕.【《狐假虎威》的譯文】老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,就是違背上帝的命令.如果你認(rèn)為我的話不誠實(shí),我在你前面走,你跟隨在我后面,看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍.長百獸:百獸之長,意思是獸中之王。
狐假虎威古文翻譯
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。——《戰(zhàn)國策》翻譯:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只...
文言文 狐假虎威 翻譯 和道理
揭示道理 從上面的故事,我們可以知道,凡是借著權(quán)威的勢力欺壓別人,或借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。一切狡猾,奸詐的人,總是喜歡吹牛皮,說謊話,靠欺騙過日子。這種人雖借外力能逞雄一時(shí),而其本質(zhì)卻是最虛弱不過,不堪一擊的。同時(shí)也說明凡事應(yīng)開動(dòng)腦筋,不能像“...
狐假虎威文言文原文譯文
原文如下:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。《狐假虎威》翻譯 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到...
狐假虎威文言文的意思
1、荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。江一對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知...
文言文孤假虎威
《狐假虎威》文言文 虎求百獸而食之,得狐。 狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。 獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。 ——《戰(zhàn)國策》 翻譯: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓...
狐假虎威文言文及注釋
狐假虎威文言文及注釋如下 文言文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信?吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。【意譯】老虎尋找野獸吃,有...
狐假虎威文言文停頓劃分
文言文中的逗號停頓,是指在句子中使用逗號來分隔不同的成分,以達(dá)到停頓的效果。例如:“狐假虎威,天下霸者也。”這個(gè)句子中,逗號停頓的作用是讓讀者在讀到“狐假虎威”時(shí)停頓一下,以突出這個(gè)成語的重要性。2.分號停頓 分號停頓也是文言文中常見的一種停頓現(xiàn)象。分號停頓的作用是將句子分成兩個(gè)...
狐假虎威這篇文言文的意思是什么 狐假虎威這篇文言文的意思
”老虎以為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走,野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,以為它們是害怕狐貍。2、寓意:比喻憑借別人的威勢欺壓人。3、全文內(nèi)容:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天地使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為...
狐假虎威文言文原文
狐假虎威文言文原文為:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。”這段...
狐假虎威文言文
狐貍借助老虎的威勢,成功地讓其他野獸畏懼而逃,這個(gè)故事以文言文的形式呈現(xiàn)為:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,違之則逆天帝命。子若不信,吾愿為導(dǎo),子隨之,觀群獸見我皆走,可知畏懼者非我。”虎以為然,隨狐行。獸見虎狐并來,皆遁而避。虎誤以為懼己,...
相關(guān)評說:
萬安縣平面: ______[答案] 荊宣王問群臣(狐假虎威!)【原文】荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對.江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:'子無敢食我也.天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子...
萬安縣平面: ______[答案] 1.今 子食我,是 逆天帝命 也 . 2.虎 以為然,故 遂與而行.
萬安縣平面: ______[答案] 1.解釋下列句中加括號的詞語(1)【子】無敢【食】我也(你)(吃) (2)是【逆】天帝命也(違背)(3) 子以我為不【信】(信用) (4) 觀百獸【之】見我而敢不走乎(主謂之間,取消句子獨(dú)立性)(5) 虎以為【然】 (……...
萬安縣平面: ______ 1、狐:奸詐狡猾 虎:輕信他人(傻帽) 2、共同點(diǎn):委婉勸諫. 荊宣王不相信江一的話,會(huì)認(rèn)為江一是在拍馬屁
萬安縣平面: ______[答案] 借著有權(quán)者(如老板、上司)的威勢欺壓他人、作威作福.
萬安縣平面: ______ 虎求百獸而食之①,得狐.狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長百獸③,今子食我,是逆天帝命也④.子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走11乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧.獸見之皆10走.虎不知獸畏已而...
萬安縣平面: ______ 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:'子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?'虎以為然,故遂與之行,獸見之皆走.虎不知畏己而走也,以為畏狐也.
萬安縣平面: ______ 虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也.《狐假虎威》的譯文 《戰(zhàn)國策·楚策一》:“虎求百獸而食之,得狐.狐曰:'子無敢食我也.天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎...
萬安縣平面: ______ 《狐假虎威》 原文: 虎求百獸而食之,得狐.狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也.子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎.”虎以為然故遂與之行.獸見之皆走.虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也. 譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍.狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令.你認(rèn)為我的(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走.野獸看見它們都逃跑了.老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍.
萬安縣平面: ______ [ 原文 ] 虎求百獸而食之①,得狐.狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長百獸③,今子食我,是逆天帝命也④.子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧.獸見之皆走.虎不知獸畏已...