文言文《詠雪》的譯文 詠雪文言文的翻譯
《詠雪》文言文的譯文是:
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
譯文
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
注釋
謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈為太傅。
內(nèi)集:家庭聚會。
兒女:子侄輩。
講論文義:講解詩文。
俄而:不久,不一會兒。
驟:急,緊。
欣然:高興的樣子。
何所似:像什么。何,什么;似,像。
胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
未若:倒不如。
因:憑借。
即:是。
無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。
一、翻譯
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”
他哥哥的女兒說:不如比作風(fēng)吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
二、原文
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
三、出處
南北朝的劉義慶的《世說新語·言語第二》。
擴(kuò)展資料
一、賞析
《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。
文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達(dá)魏晉清談家的獨(dú)特的語言形象,重視人物語言的潤飾。
二、創(chuàng)作背景
《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
三、作者簡介
劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮(zhèn)江),南朝宋文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。
劉義慶曾任秘書監(jiān)一職,掌管國家的圖書著作,有機(jī)會接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調(diào),解除左仆射一職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史。
劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱贊其“此吾家豐城也”。他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說新語》,志怪小說《幽明錄》。為中國古代文學(xué)做出了巨大貢獻(xiàn)。
參考資料來源:百度百科—詠雪
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得又急又大,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞,就是謝太傅的大哥的女兒,左將軍王凝之的妻子。
《詠雪》選自《世說新語·言語》,它言簡意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華。 “謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內(nèi)容相當(dāng)多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點(diǎn)、人物、事件全都說到了。 接著寫主要事件詠雪。其實(shí)是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發(fā)生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風(fēng)起。’”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風(fēng)起”。主講人對這兩個答案的優(yōu)劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態(tài),卻在最后補(bǔ)充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚(yáng)謝道韞的才氣。
(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、史部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈為太傅。
(2)撒鹽空中差可擬( 差:大致,差不多 )(擬:相比 )
(3)未若柳絮因風(fēng)起(未若:不如)(因:憑借 )(“因”在這里有特殊含義)
(4)講論文義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 )
(5)俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;急速,大 )(欣然:高興的樣子)
(6)與兒女講論文義(兒女:這兒當(dāng)“子侄輩”講,即年輕一輩)
(7)內(nèi)集:家庭聚會。
(8)講論文義:講解詩文。
(9)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
(10)差可擬:差不多可以相比。差,大致、差不多。擬,相比。
(11)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。 (12)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。 (13)古今異義 兒女 古義:子侄輩的年輕一代 今義:自己親生的兒子與女兒 因 古義:趁,乘 今義:因?yàn)?
一、翻譯
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”
他哥哥的女兒說:不如比作風(fēng)吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
二、原文
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
三、出處
南北朝的劉義慶的《世說新語·言語第二》。
擴(kuò)展資料
一、賞析
《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風(fēng)驟雪、紛紛揚(yáng)揚(yáng)的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。
文章通過神態(tài)描寫和身份補(bǔ)敘,贊賞謝道韞的文學(xué)才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達(dá)魏晉清談家的獨(dú)特的語言形象,重視人物語言的潤飾。
二、創(chuàng)作背景
《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
三、作者簡介
劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮(zhèn)江),南朝宋文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王。
劉義慶曾任秘書監(jiān)一職,掌管國家的圖書著作,有機(jī)會接觸與博覽皇家典籍。17歲升任尚書左仆射,位極人臣,但其堂弟宋文帝和劉義康的“主相之爭”日益激烈,因此劉義慶也懼遭不測之禍,29歲便乞求外調(diào),解除左仆射一職。曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史。
劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱贊其“此吾家豐城也”。他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說新語》,志怪小說《幽明錄》。為中國古代文學(xué)做出了巨大貢獻(xiàn)。
參考資料來源:百度百科—詠雪
詠雪翻譯及原文
而柳絮因風(fēng)起則更多地表現(xiàn)了雪的輕盈和飄逸。文中通過哥哥的女兒對這兩種比喻的提出和選擇,展現(xiàn)了她的文學(xué)造詣和敏銳的觀察力。最后,謝太傅的哈哈大笑表現(xiàn)了對于侄女的聰明才智的贊賞,也展現(xiàn)了家庭聚會上的和諧氣氛。整篇文章語言簡練,情景交融,是文言文中的佳作。以上就是對《詠雪》的翻譯和解釋。
詠雪文言文翻譯及注釋
注釋:1.縈空:在空中縈繞、飄動。此處是寫雪花凌空盤旋之姿。2.凝階:凝結(jié)于臺階。原文:謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。《詠雪》...
詠雪文言文翻譯
太傅謝安在一個寒冷下雪的日子把家人聚在一起,與兒女輩談詩論文。一會兒雪下得緊了,謝安興勃勃地說:“紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪跟什么相似?”謝安哥哥的兒子胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比。”謝安哥哥的女兒說:“不如比作柳絮隨風(fēng)而起。”謝安哈哈大笑。她就是謝安大哥無奕的女兒,左將軍王凝之的...
文言文詠雪原文
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。《詠雪》譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像...
詠雪文言文翻譯帶原文注音
《詠yǒng雪xuě》謝xiè太tài傅fù寒hán雪xuě日rì內(nèi)nèi集jí,與yǔ兒ér女nǚ講jiǎng論lùn文wén義yì。俄é而ér雪xuě驟zhòu,公gōng欣xīn然rán曰yuē:“白bái雪xuě紛fēn紛fēn何hé所suǒ似sì?”兄xiōng子zǐ胡hú兒ér曰yuē:“撒sǎ鹽yán空kōng中zhōng差chā可kě擬...
〈世說新語〉 詠雪 原文及翻譯
雪下大了,謝太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“差不多可以跟把鹽撒在空中相比。”他哥哥的女兒謝道韞說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)漫天飛舞。"謝太傅高興得大笑起來。她就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。出處 宋朝·劉義慶《世說新語·詠雪》...
文言文《詠雪》 。 翻譯 ?
一個冬天的早晨,謝太傅邀請家人齊聚一堂,與子侄輩探討詩歌文章。這時,雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng)地落下,宛如白色的精靈在空中翩翩起舞,謝太傅望著窗外的雪景,不禁開口問道:“這漫天飛舞的雪花,像什么呢?”他的侄子胡兒,年少聰慧,搶先答道:“這像把鹽撒在空中。”胡兒的回答雖不失才思,但顯得較為直白,...
文言文《詠雪》的意思是什么?
《 詠雪 》是清代詩人鄭板橋所作的一首七言絕句。這首詩用了先收后放的手法,把雪花和白茫茫的梅花融為一體的美景描畫得十分動人。下面一起來看看文言文《詠雪》的意思是什么。文言文《詠雪》的意思是什么 1、《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其...
詠雪原文注釋翻譯
全文翻譯:謝太傅在一個 冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談?wù)撛娢摹2灰粫海┫碌么罅耍凳指吲d地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么?”他哥哥的長子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。”他另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風(fēng)而起。”謝太傅聽了開心地...
《世說新語》二則詠雪的翻譯 世說新語詠雪翻譯
《詠雪》翻譯:一個寒冷的雪天,謝安將家人聚在一起舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風(fēng)飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝奕的女兒謝...
相關(guān)評說:
崇安區(qū)工件: ______ 《詠雪》譯文 在一個寒冷的下雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩講解詩文.不一會兒,雪下大了,謝太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的兒子謝朗說:“把鹽撒在空中差不多可以相比.”太傅的大哥的女兒謝道韞說:“不如比作柳絮隨風(fēng)飛舞.”謝太傅高興得笑了起來.謝道韞就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,也就是左將軍王凝之的妻子.
崇安區(qū)工件: ______ 《詠雪》譯文 在一個寒冷的下雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩講解詩文.不一會兒,雪下大了,謝太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的兒子謝朗說:“把鹽撒在空中差不多可以相比.”太傅的大哥的女兒謝道韞說:“不如比作柳絮隨風(fēng)飛舞.”謝太傅高興得笑了起來.謝道韞就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,也就是左將軍王凝之的妻子.
崇安區(qū)工件: ______ 詠雪 選自《世說新語》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文.不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”太傅高興得笑了起來.她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過寫詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
崇安區(qū)工件: ______ 《詠雪》原文: 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文: 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚集在一起,跟子侄輩們談?wù)撛娢?忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”太傅高興得笑了起來.(那個女孩)道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子.
崇安區(qū)工件: ______ 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 翻譯:《詠雪》譯文 一個寒冷的雪天,...
崇安區(qū)工件: ______ 詠雪 選自《世說新語》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文.不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”太傅高興得笑了起來.她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過寫詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
崇安區(qū)工件: ______ 詠雪 選自《世說新語》 《詠雪》 作者:劉義慶 《詠雪》原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 《詠雪》譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文.不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”太傅高興得笑了起來.她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子. 本文通過寫詠雪,表現(xiàn)了謝道韞的聰明智慧,才華出眾.
崇安區(qū)工件: ______ 詠雪 世說新語 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞.”太傅高興得笑了起來.道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子.
崇安區(qū)工件: ______ 詠雪》譯文 在一個寒冷的雪天,謝安進(jìn)行家庭聚會,跟子侄輩的人講詩論文.不久,雪下得更緊了,謝安高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒謝道韞說:“不如比作風(fēng)...
崇安區(qū)工件: ______ 原文:謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 譯文: 一個寒冷的雪天,謝太傅...