梟逢鳩文言文翻譯
《梟逢鳩》是一則動(dòng)物寓言、文言文。出自西漢劉向《說(shuō)苑。談叢》。這則寓言故事告誡人們,對(duì)待自己的重大缺點(diǎn)和某些重大問(wèn)題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,回避矛盾,這樣問(wèn)題是解決不了的。以下是我整理的關(guān)于梟逢鳩文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
原文 :
鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙。”
鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙。”
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲。”
參考譯文
一天,貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它:“你將要到哪兒去?”
貓頭鷹說(shuō):“我將要向東遷移。”
斑鳩問(wèn):“是什么原因呢?”
貓頭鷹說(shuō):“村里人都討厭我的叫聲,所以我要向東遷移。”
斑鳩說(shuō):“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會(huì)討厭你的'叫聲。”
注釋
梟(xiāo):又稱(chēng)鵂鹠(xiū liú),一種兇猛的鳥(niǎo),貓頭鷹。
逢:遇見(jiàn),遇到。
鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱(chēng),形似鴿子。
梟逢鳩翻譯
原文:梟逢鳩. 鳩曰:「子將安之 」梟曰:「我將東徙.」 鳩曰:「何故 」梟曰:「鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徙.」 鳩曰:「子能更鳴,可矣.不能更鳴,東徙猶惡子之聲.」譯文:貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它:“你要到哪兒去呀?”貓頭鷹說(shuō):“我準(zhǔn)備搬到東邊去。”斑鳩問(wèn):“為什么呢?”貓頭鷹說(shuō):...
梟逢鳩文言文翻譯
梟逢鳩,梟逢鳩文言文翻譯有:貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):你要到那裏去?貓頭鷹說(shuō)我要搬到東面去。斑鳩說(shuō):為甚麼緣故呢?貓頭鷹說(shuō)村裏的人都討厭我叫的聲音,為了這個(gè)緣故,我要搬到東面去。斑鳩說(shuō)你要是能改變了叫的聲音,那就好了。1、要是不能改變叫的聲音,就是搬到東面去,人還是討厭你的聲...
梟逢鳩文言文翻譯
斑鳩說(shuō)“如果你能改變叫聲,就可以了你要是不改變叫聲,那么即使你向東遷移,那里的人照樣會(huì)討厭你的叫聲”注釋 梟xiāo又稱(chēng)鵂鹠xiū liú,一種兇猛的鳥(niǎo),貓頭鷹逢遇見(jiàn),遇到鳩jiū斑鳩雉;梟逢鳩文言文翻譯梟逢鳩翻譯一天,貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它“你將要到哪兒去”貓頭鷹說(shuō)“我將要向東遷移”斑...
梟逢鳩文言文翻譯
逢:遇見(jiàn),遇到。鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱(chēng),形似鴿子。
梟逢鳩 文言文解讀:
一、(1)鳩逢鳩的逢的意思是:—遇見(jiàn),遇到。———(2)何故的故的意思是:—原因———二、翻譯句子 1)子能更鳴,可矣;不能更名,東徒,猶惡子之聲。您只要能夠改變自己的鳴叫聲,就可以了。如不能改變叫聲,即使向東遷徙,村里人照樣討厭你的鳴叫聲。從梟和鳩的對(duì)話(huà)中我們可以得到怎么...
《梟逢鳩》翻譯
梟 逢 鳩 《說(shuō)苑》梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙。”鳩曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲。”參考譯文�貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它:“你要到哪兒去(安家)?” 貓頭鷹說(shuō):“我打算向東邊遷徙。” ...
文言文翻譯 《人有其寶》《南轅北轍》《梟逢鳩》
《人有其寶》譯文:宋國(guó)有個(gè)人得到一塊玉,把它獻(xiàn)給予罕,子罕不接受。獻(xiàn)玉的人說(shuō):“我把 它拿給雕琢玉的人看,雕玉的人認(rèn)為是寶物,所以才敢獻(xiàn)給您。”子罕說(shuō):“我把不貪財(cái)物當(dāng)作寶物,你把玉當(dāng)作寶物,你如果把玉給我,我們都失去了寶物。不如我們各自保有自己的寶物。”梟逢鳩 《南轅...
梟逢鳩文言文續(xù)寫(xiě)
4. 古文《梟逢鳩》的翻譯 梟逢鳩,鳩日:[子將安之?]梟日:[我將東徒。]鳩日:[何故?]梟日:[鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徒。]鳩日:[子能 更鳴可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲。]Modern Chinese:第一顆 梟逢鳩 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):[你要到那里去?]貓頭鷹說(shuō):[我要搬到...
文言文翻譯:兩小兒辯日、梟逢鳩、穿井得人。
兩個(gè)小孩兒笑著說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你知識(shí)豐富呢?” “梟逢鳩”不知道你要翻譯的是什么,如果單從字面翻譯應(yīng)該為:“貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩”整篇文章的翻譯應(yīng)為: 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它:“你要到哪兒去呀?”貓頭鷹說(shuō):“我準(zhǔn)備搬到東邊去。”斑鳩問(wèn):“為什么呢?”貓頭鷹說(shuō):“村里人都討厭我的叫...
梟逢鳩文言文閱讀答案。
1.解釋加點(diǎn)字(1)子將安之( 到 ) (2)不能更( 改變 )鳴2.翻譯句子鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徒。__鄉(xiāng)人都討厭我的鳴叫聲,因?yàn)檫@原因才向東邊遷移。__3.鳩對(duì)梟東遷持什么態(tài)度,為什么?持反對(duì)態(tài)度,因?yàn)轼F認(rèn)為光遷徙并不能改變梟自身的缺點(diǎn),逃避不能改變問(wèn)題。4.這個(gè)故事說(shuō)明了什么道理?
相關(guān)評(píng)說(shuō):
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______[答案] 梟逢鳩 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):“你要到哪里去?” 貓頭鷹說(shuō):“我要搬到東面去.”. 斑鳩說(shuō):“為什么緣故呢?” 貓頭鷹說(shuō):“村里的人都討厭我叫的聲音,為了這個(gè)緣故,我要搬到東面去.” 斑鳩說(shuō):“你要是能改變了叫的聲音,那就好了...
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 梟逢鳩.鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徒.”鳩曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徒.”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲.” [注釋]徙(xí):遷徙. 1.解釋加點(diǎn)字 (1)子將安之( 到 ) (2)不...
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩就問(wèn)它:“你將要到哪兒去?” 貓頭鷹說(shuō):“我打算向東邊遷徙.” 斑鳩問(wèn):“什么原因?” 貓頭鷹說(shuō):“村里人都討厭我的鳴叫聲,所以才向東邊遷移.” 斑鳩說(shuō):“你只要能夠改變自己的鳴叫聲,就可以了.如不能改變叫聲,即使向東遷徙,村里人照樣討厭你的鳴叫聲.”
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 梟逢鳩,鳩日:[子將安之?]梟日:[我將東徒.]鳩日:[何故?]梟日:[鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徒.]鳩日:[子能更鳴可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲.] 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):[你要到那里去?]貓頭鷹說(shuō):[我要搬到東面去.].斑鳩說(shuō):...
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):[你要到那里去?]貓頭鷹說(shuō):[我要搬到東面去.].斑鳩說(shuō):[為甚麼緣故呢?] 貓頭鷹說(shuō):[村里的人都討厭我叫的聲音,為了這個(gè)緣故,我要搬到東面去.]斑鳩說(shuō):[你要是能改變了叫的聲音,那就好了;要是不能改變叫的聲音,就是搬到東面去,人還是討厭你的聲音的.]
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 原文 梟①逢②鳩③.鳩曰:“子將安之④?” 梟曰:“我將東徙⑤.” 鳩曰:“何故⑥?” 梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴⑦.以故⑧東徙.” 鳩曰:“子能更⑨鳴,可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲.” 注釋 ①梟(xiāo):,又稱(chēng)鵂鹠(xiū liú),...
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 原文 梟①逢②鳩③.鳩曰:“子將安之④?” 梟曰:“我將東徙⑤.” 鳩曰:“何故⑥?” 梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴⑦.以故⑧東徙.” 鳩曰:“子能更⑨鳴,可矣;不能更鳴,東徒,...
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):[你要到那里去?]貓頭鷹說(shuō):[我要搬到東面去.].斑鳩說(shuō):[為甚麼緣故呢?] 貓頭鷹說(shuō):[村里的人都討厭我叫的聲音,為了這個(gè)緣故,我要搬到東面去.]斑鳩說(shuō):[你要是能改變了叫的聲音,那就好了;要是不能改變叫的聲音,就是搬到東面去,人還是討厭你的聲音的.]
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩就問(wèn)它:“你將要到哪兒去?” 貓頭鷹說(shuō):“我打算向東邊遷徙.” 斑鳩問(wèn):“什么原因?” 貓頭鷹說(shuō):“村里人都討厭我的鳴叫聲,所以才向東邊遷移.” 斑鳩說(shuō):“您只要能夠改變自己的鳴叫聲,就可以了.如不能改變叫聲,即使向東遷徙,村里人照樣討厭你的鳴叫聲.” 或者:梟遇見(jiàn)了鳩.鳩說(shuō):“您打算到哪里去?” 梟說(shuō):“我準(zhǔn)備向東邊搬遷.” 鳩說(shuō):“什么原因?” 梟說(shuō):“這里的人都很討厭我的鳴叫聲,所以才向東邊遷移.” 鳩說(shuō):“你能改變鳴叫聲,可以向東搬遷;不能改變鳴叫聲,向東搬遷還是會(huì)討厭你的叫聲.”
管城回族區(qū)車(chē)刀: ______ 梟逢鳩,鳩日:[子將安之?]梟日:[我將東徒.]鳩日:[何故?]梟日:[鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徒.]鳩日:[子能 更鳴可矣;不能更鳴,東徒,猶惡子之聲.] 貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩說(shuō):[你要到那里去?]貓頭鷹說(shuō):[我要搬到東面去.].斑鳩說(shuō):...