www.tjgcgs88.cn-狠狠久久亚洲欧美专区不卡,久久精品国产99久久无毒不卡,噼里啪啦国语版在线观看,zσzσzσ女人极品另类

  • <strike id="qgi8o"><td id="qgi8o"></td></strike>
  • <ul id="qgi8o"><acronym id="qgi8o"></acronym></ul>
  • <li id="qgi8o"></li>
    <ul id="qgi8o"></ul>
    <strike id="qgi8o"><rt id="qgi8o"></rt></strike>
    <ul id="qgi8o"><center id="qgi8o"></center></ul>
  • <kbd id="qgi8o"></kbd>

    陳涉世家翻譯全文。。。 關(guān)于陳涉世家的全文和翻譯

    【翻譯】:
    陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說:“如果有一天富貴了,不要彼此忘記。”同伴們笑著回答說:“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!”
    秦二世元年七月,朝廷征調(diào)貧苦平民九百人去戍守漁陽,駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊(duì)伍里面,擔(dān)任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說:“現(xiàn)在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國事而死可以嗎?”陳勝說:“全國百姓長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽說秦二世是秦始皇小兒子,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝,應(yīng)當(dāng)立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿窠淝厥蓟实脑颍实叟伤谕饷鎺П,F(xiàn)在有人聽說扶蘇沒有罪,二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕做楚國的將領(lǐng)的時候,多次立有戰(zhàn)功,又愛護(hù)士兵,楚國人很愛憐他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了。現(xiàn)在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國發(fā)出號召,應(yīng)該有很多響應(yīng)的人。”吳廣認(rèn)為陳勝所說的正確。于是二人去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問一下吧?”陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說:“這是教我們首先威服眾人罷了。”于是用丹砂在絲綢上寫道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。戍卒買到那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來已經(jīng)對這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的神廟中去,在晚上用竹籠罩著火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著陳勝。
    吳廣向來愛護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官。陳勝、吳廣召集并號令眾戍卒說:“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個里頭肯定有六七個死去。再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都說:“聽從您的命令。”于是就冒充是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號稱大楚。他們筑起高臺,在臺上結(jié)盟宣誓,用尉的頭祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬人。攻打陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰(zhàn)。守丞戰(zhàn)敗,被殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集三老、豪杰一起來集會議事。三老、豪杰都說:“將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應(yīng)當(dāng)稱王。”陳勝就立為王,宣稱要重建楚國。在這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當(dāng)?shù)馗骺たh的長官,殺死他們來響應(yīng)陳涉。

    滿意請采納!

    【原文】
    陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,日:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”
    二世元年七月,發(fā)閭左適戌漁陽九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀日:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死。等死,死國可乎?”陳勝日:“天下苦秦久矣。(吾)聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,日:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,日:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐嗚呼曰:“大楚興,陳勝王。”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
    吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戌死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命。”乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻錘、酆、苦、柘、譙,皆下之。行收兵,比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老、豪杰與皆來會計(jì)事。三老、豪杰皆日:“將軍身披堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王。”陳涉乃立為王,號為張楚。當(dāng)此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應(yīng)陳涉。
    【翻譯】
    陳涉是陽城人,字叫涉。吳廣是陽夏人,字叫叔。陳涉年輕的時候,曾經(jīng)給人作雇工種田,(有一次)他停下耕作走到田埂上,惆悵惱恨了很久,說:“如果富貴了,(大家一定)不要互相忘記。”雇工們笑著回答(他)說:“你是人家雇工耕田的,哪里(會)富貴呢?”陳涉長嘆(一聲)說:“唉!燕子麻雀怎么會知道天鵝的凌云壯志呢!”
    秦二世元年的七月,征發(fā)里巷左邊(平民)遠(yuǎn)調(diào)鎮(zhèn)守漁陽(共)九百人,駐扎在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都在這一行列中,擔(dān)任屯長。正碰上天下大雨,道路不通,估計(jì)已誤了(到達(dá)的)期限。誤了期限,按照法律都要?dú)㈩^。陳勝、吳廣就商量說:“現(xiàn)在逃跑也是死,發(fā)動起義干大事也是死。同樣是死,為奪天下而死好嗎?”陳勝說:“天下百姓受秦國壓迫之苦已太久了。現(xiàn)在聽說秦二世是秦始皇的小兒子,不應(yīng)該立為國君,應(yīng)當(dāng)擁立的是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿裰G秦始皇的緣故,秦始皇派(他)到邊疆帶領(lǐng)軍隊(duì)。現(xiàn)在有人聽說(扶蘇)沒有罪,秦二世殺了他。老百姓多(都)聽說他賢良,不知道他(已經(jīng))死了。項(xiàng)燕做楚國的大將,多次建立功勛,愛護(hù)士兵,楚國人愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃走了。現(xiàn)在如果把我們這些人假裝自稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕,給天下的百姓作倡導(dǎo),應(yīng)該有很多響應(yīng)的人。”吳廣認(rèn)為很對。就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們(要做)的事都會成功,(能)建立功業(yè)。但你們把事情向鬼神問卜過嗎?”陳勝、吳廣很高興,思考卜鬼的用意,說:“這是教我們先(用鬼神)威服群眾罷了。”就用朱砂在綢緞上寫道:“陳勝稱王”,放進(jìn)別人所捕的魚的肚子中,士兵買了魚煮了吃,吃到魚肚子中的字條,本來已經(jīng)感到這事奇怪了,陳涉又暗地里派吳廣到駐地旁叢林里的神廟中,晚上點(diǎn)起篝火,學(xué)著像狐貍那樣嗥叫喊 道:“大楚興,陳勝王。”士兵晚上(聽見這聲音)都很驚恐。第二天,士兵中互相議論紛紛,都指指點(diǎn)點(diǎn)看著陳勝。http://www.5ixuexi.net/wenyanwen/chuzhong/5224.html
    吳廣一向愛惜別人,士兵中很多愿聽他差遣的人。押送(戌卒)的將尉喝醉了,吳廣故意屢次說想逃走,使將尉十分惱怒,讓他侮辱吳廣,來激怒他的眾伙伴。將尉果然用鞭打吳廣。將尉的劍一拔出,吳廣奮起,奪過(劍)殺了將尉。陳勝幫助他,—起殺了(另外)兩個將尉。召集號令部下說:“諸位在這里遇上大雨,都已經(jīng)誤期了,誤期(按法律)應(yīng)當(dāng)殺頭。即使僅能使(你們)免于斬刑,但守邊死去的人原本也有十分之六七。況且大丈夫不死也就算了,死就應(yīng)舉大業(yè)成大名聲啊。王侯將相難道有(天生的)貴種嗎!”部下都說:“(一定)聽從你的命令。”于是就謊稱是公子扶蘇、項(xiàng)燕的部下,順從百姓的愿望。大家露出右臂(作為起義標(biāo)記),號稱大楚。建土壇宣誓,用將尉的頭作祭品。陳勝立自己為將軍,吳廣為都尉。進(jìn)攻大澤鄉(xiāng),攻下后又攻打蘄縣。攻克蘄縣后,就命令符離人葛嬰領(lǐng)兵攻取蘄縣以東的地區(qū),攻打錘、酇、苦、柘、譙,都——攻克了它們。行軍途中收納兵員,等到了陳縣,戰(zhàn)車有六七百輛,騎兵一千多人,士兵好幾萬人。攻打陳縣,陳縣的郡守、縣令都不在,只有守丞跟(義軍)在城下迎戰(zhàn)。(守丞)未能獲勝,守丞被殺死,(義軍)就進(jìn)去占領(lǐng)了陳縣。幾天后,(陳勝)下令召集掌管教化的鄉(xiāng)官、才能出眾的人一起來集會議事。鄉(xiāng)官和才能出眾的人都說:“將軍您親身穿著戰(zhàn)甲拿著武器,討伐無道的皇帝,消滅暴虐的秦王朝,恢復(fù)楚國的政權(quán),論功勞應(yīng)該稱王。”于是陳勝就目立為王,足國號為“張楚”。在這個時候,各郡縣苦于秦朝官吏統(tǒng)治的人,都懲處當(dāng)?shù)氐目たh長官,殺了他們來響應(yīng)陳涉。

    陳涉世家

    司馬遷

    陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
    二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰“大楚興,陳勝王”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
    吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍起,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。如令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王候?qū)⑾鄬幱蟹N乎!”徒屬皆曰: “敬受命。”乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻銍、酂、苦、柘、譙,皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老、豪杰與皆來會計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王。”陳涉乃立為王,號為張楚。當(dāng)此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應(yīng)陳涉。

    【翻譯】:
    陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說:“如果有一天富貴了,不要彼此忘記。”同伴們笑著回答說:“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!”
    秦二世元年七月,朝廷征調(diào)貧苦平民九百人去戍守漁陽,駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊(duì)伍里面,擔(dān)任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說:“現(xiàn)在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國事而死可以嗎?”陳勝說:“全國百姓長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽說秦二世是秦始皇小兒子,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝,應(yīng)當(dāng)立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿窠淝厥蓟实脑颍实叟伤谕饷鎺П,F(xiàn)在有人聽說扶蘇沒有罪,二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕做楚國的將領(lǐng)的時候,多次立有戰(zhàn)功,又愛護(hù)士兵,楚國人很愛憐他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了。現(xiàn)在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國發(fā)出號召,應(yīng)該有很多響應(yīng)的人。”吳廣認(rèn)為陳勝所說的正確。于是二人去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問一下吧?”陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說:“這是教我們首先威服眾人罷了。”于是用丹砂在絲綢上寫道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。戍卒買到那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來已經(jīng)對這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的神廟中去,在晚上用竹籠罩著火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著陳勝。
    吳廣向來愛護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官。陳勝、吳廣召集并號令眾戍卒說:“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個里頭肯定有六七個死去。再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都說:“聽從您的命令。”于是就冒充是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號稱大楚。他們筑起高臺,在臺上結(jié)盟宣誓,用尉的頭祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬人。攻打陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰(zhàn)。守丞戰(zhàn)敗,被殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集三老、豪杰一起來集會議事。三老、豪杰都說:“將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應(yīng)當(dāng)稱王。”陳勝就立為王,宣稱要重建楚國。在這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當(dāng)?shù)馗骺たh的長官,殺死他們來響應(yīng)陳涉。

    陳涉世家

    司馬遷

    陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
    二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰“大楚興,陳勝王”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
    吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍起,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。如令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王候?qū)⑾鄬幱蟹N乎!”徒屬皆曰: “敬受命。”乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻銍、酂、苦、柘、譙,皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老、豪杰與皆來會計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王。”陳涉乃立為王,號為張楚。當(dāng)此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應(yīng)陳涉。

    【翻譯】:
    陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說:“如果有一天富貴了,不要彼此忘記。”同伴們笑著回答說:“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!”
    秦二世元年七月,朝廷征調(diào)貧苦平民九百人去戍守漁陽,駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊(duì)伍里面,擔(dān)任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說:“現(xiàn)在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國事而死可以嗎?”陳勝說:“全國百姓長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽說秦二世是秦始皇小兒子,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝,應(yīng)當(dāng)立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿窠淝厥蓟实脑颍实叟伤谕饷鎺П,F(xiàn)在有人聽說扶蘇沒有罪,二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕做楚國的將領(lǐng)的時候,多次立有戰(zhàn)功,又愛護(hù)士兵,楚國人很愛憐他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了。現(xiàn)在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國發(fā)出號召,應(yīng)該有很多響應(yīng)的人。”吳廣認(rèn)為陳勝所說的正確。于是二人去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問一下吧?”陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說:“這是教我們首先威服眾人罷了。”于是用丹砂在絲綢上寫道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。戍卒買到那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來已經(jīng)對這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的神廟中去,在晚上用竹籠罩著火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著陳勝。
    吳廣向來愛護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官。陳勝、吳廣召集并號令眾戍卒說:“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個里頭肯定有六七個死去。再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都說:“聽從您的命令。”于是就冒充是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號稱大楚。他們筑起高臺,在臺上結(jié)盟宣誓,用尉的頭祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬人。攻打陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰(zhàn)。守丞戰(zhàn)敗,被殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集三老、豪杰一起來集會議事。三老、豪杰都說:“將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應(yīng)當(dāng)稱王。”陳勝就立為王,宣稱要重建楚國。在這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當(dāng)?shù)馗骺たh的長官,殺死他們來響應(yīng)陳涉。



    陳涉世家全文翻譯是什么?
    “陳涉世家”出自司馬遷《史記》中的一篇,是秦末農(nóng)民起義的領(lǐng)袖陳勝、吳廣的傳記。 陳涉世家 原文 陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世...

    陳涉世家的翻譯
    關(guān)于陳涉世家的翻譯如下:1、陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕時,曾同別人一起被雇傭給人耕地,停止耕作走到田梗上休息,因失望而嘆息了許久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀”。2、一起耕作的同伴們笑著回答說:“你一個受雇耕作的人,哪來的富貴呢?”陳涉長嘆一聲說...

    陳涉世家文言文全文翻譯
    陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說:"如果有一天富貴了,不要彼此忘記。"同伴們笑著回答說:"你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?"陳涉長嘆一聲說:"唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!"...

    陳涉世家翻譯及原文
    陳涉世家翻譯及原文如下: 翻譯: 陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。陳勝年輕時,曾同別人一起被雇傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,惆悵了很久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同伴笑著回答說:“你一個受雇耕作的人,哪來的富貴呢?”陳勝長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么...

    陳涉世家全文翻譯。中心思想
    翻譯:陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,表字叫叔。陳涉年輕時,曾經(jīng)同別人一道被人家雇傭耕地。有一次停止耕作走到田畔高地暫作休息,因失望而嘆息了很久,說:“倘使有一天誰富貴了,彼此不要忘記。”雇工們笑著回答:“你是被雇傭耕地的人,怎么會有富貴呢!”陳勝長嘆一聲,說:“唉,燕雀怎么...

    陳涉世家翻譯
    翻譯:陳勝 是陽城人,字涉。吳廣 是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時候,曾經(jīng)同別人一起被雇傭耕地,陳涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而嘆恨了好久,說:“如果誰富貴了,都不要忘了彼此啊。”雇傭的人嘲笑地回答說:"你只是一個被雇傭耕地的人,哪里來的富貴呢?" 陳涉長嘆一聲說:"唉,...

    陳涉世家完整全文及翻譯
    陳勝是陽城人,表字叫涉。吳廣是陽夏人,表字叫叔。陳涉年輕時,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而嘆恨了好久,說:“如果誰富貴了,不要互相忘記了。”被雇傭的人笑著回答:“你是被雇傭耕地的人,哪兒來的富貴呢?”陳勝長嘆說:“唉,燕雀怎么...

    九上語文書 陳涉世家 全文翻譯
    九上語文書 陳涉世家 全文翻譯  我來答 2個回答 #熱議# 17歲尋親男孩劉學(xué)州離世,涉及哪些法律疑問?裝甲擲彈兵水瓶 高粉答主 2019-02-14 · 說的都是干貨,快來關(guān)注 知道答主 回答量:83 采納率:0% 幫助的人:6.5萬 我也去答題訪問個人頁 關(guān)注 展開全部 翻譯: 陳勝是陽城人,字涉。

    陳涉世家翻譯全文
    全文內(nèi)容: 陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕上壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長。會天大雨,道...

    初中語文陳涉世家原文及翻譯
    原文: 陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏(jiǎ)人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟(lǒng)上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世元年七月,發(fā)閭(lǘ)左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝﹑吳廣皆...

    相關(guān)評說:

  • 伏鉤18746893080: 《陳涉世家》翻譯:陳勝佐之,并殺兩尉 -
    沂南縣執(zhí)行: ______[答案] 翻譯:陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官.
  • 伏鉤18746893080: 誰知道<<陳涉世家>>的原文+注釋+賞析?急求!!!!!!!! -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 原文:陳勝者,陽城人也,字涉.吳廣者,陽夏人也,字叔.陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕上壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘.”傭者笑而應(yīng)曰:“若...
  • 伏鉤18746893080: 陳涉世家簡短翻譯 -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 通假字 1、發(fā)閭左適戍漁陽九百人讁通“謫”:強(qiáng)迫. 2、為天下唱 唱通“倡”,倡導(dǎo) 3、固以怪之矣 以通“已”,已經(jīng) 古今異義詞 1、或以為死,或以為亡 或:古義:有的人 今義:或者,也許 亡: 古意:逃跑 今意:死亡 2、號令召三老、豪...
  • 伏鉤18746893080: 陳涉世家最后一段的翻譯 -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失.將領(lǐng)們攻占了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對陳王的忠心.凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯,不交給負(fù)責(zé)司法的官吏去審理,就擅自予以懲治.陳王卻很信任他們.將領(lǐng)們因?yàn)檫@些緣故就不再親近依附他了.這就是陳王所以失敗的原因.
  • 伏鉤18746893080: 陳涉世家第2段翻譯 -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 陳勝是陽城縣人,表字叫涉.吳廣是陽夏縣人,表字叫叔.陳勝年輕的時候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地.(有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然地嘆息了好長時間以后,對同伴們說:“有朝一日有誰富貴了,可別忘記咱窮哥兒們.”洞伴們笑著回答他:“你給人家耕地當(dāng)牛馬,哪里談得上富貴啊!”陳勝長嘆一聲,說:“燕雀怎么能知道鴻鴿的凌云壯志啊!”
  • 伏鉤18746893080: 九年級語文上冊21課《陳涉世家》翻譯 最后一段簡單的翻譯,要簡化些~~
    沂南縣執(zhí)行: ______ 原文:當(dāng)此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應(yīng)陳涉. 翻譯:在此時,各個郡縣苦于秦朝官吏的人們,都懲罰當(dāng)?shù)乜たh長官,殺死他們來響應(yīng)陳涉.. 抄襲死全家, 望對你有幫助...
  • 伏鉤18746893080: 陳涉世家 最后一段翻譯 -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 吳廣向來愛護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人.押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒.軍官果真用竹板打吳廣.軍官又拔出...
  • 伏鉤18746893080: 急!!!《陳涉世家》部分字詞翻譯!高手進(jìn)!
    沂南縣執(zhí)行: ______ 然足下卜之鬼乎:這件事(起義的事情) 固以怪之矣:代詞,這件事(魚腹中書的事情) 陳勝佐之:代詞,指代吳廣 復(fù)立楚國之社稷:連詞,取消句子獨(dú)立性 以:祭以尉首:用 殺之以應(yīng)陳涉:來
  • 伏鉤18746893080: 九年級語文下冊第21課陳涉世家課后第三題翻譯· -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 陳勝稱王總共六個月的時間.當(dāng)了王之后,以陳縣為國都.從前一位曾經(jīng)與他一起雇傭給人家耕田的農(nóng)民聽說他做了王,來到了陳縣,敲著宮門說:“我想要見陳勝.”守宮門的長官要把他捆綁起來.經(jīng)他反復(fù)解說,才放開他,但仍然不肯為他...
  • 伏鉤18746893080: 史記·陳涉世家最后一段的譯文 -
    沂南縣執(zhí)行: ______ 幫你一下: 陳王任命朱房做中正官,胡武為糾察百姓過失的官,以督察群臣.派往各地攻城略地的將領(lǐng),回到陳地后,凡是有與陳王的命令稍有不合的,就加以拘捕懲辦,把能苛刻監(jiān)察各將領(lǐng)當(dāng)作忠誠,他們對于自己不喜歡的人,不交給主管法令的官吏審理,便擅自審判處置.陳王卻信任他們.領(lǐng)兵的將領(lǐng)們因此就不再親附陳王,這是陳勝失敗的原因.
  • 狠狠亚洲婷婷综合色香五月加勒比| 亚洲AV无码精品午夜色蛋壳| 潘金莲书房双乳晃动干柴烈火| 国产无码网页在线观看| 国产成人精品久久二区二区| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 久久国产乱子伦无码| 另类老妇性BBWBBW| 四川小少妇bbaabbaa| 91中文字幕国产|