賣柑者言文言文翻譯加注釋
《賣柑者言》是一篇元末明初文學(xué)家劉基所寫(xiě)的一篇政治寓言。講述由買賣一個(gè)壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,深刻諷刺了有名無(wú)實(shí)者的丑惡嘴臉。下面,我為大家分享賣柑者言文言文翻譯加注釋,希望對(duì)大家有所幫助!
原文
杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭(zhēng)鬻之。
予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問(wèn)之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”
賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也。
今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶? 峨大冠、 拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
予默默無(wú)以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?
譯文
杭州有個(gè)賣水果的人,擅長(zhǎng)貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時(shí)候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場(chǎng)上,賣(比別人的高出)十倍的價(jià)錢。人們爭(zhēng)相購(gòu)買他的柑橘。
我買到了其中的一個(gè),切開(kāi)它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮。我對(duì)此感到奇怪,問(wèn)他說(shuō):“你賣給別人的柑橘,是打算用來(lái)裝滿在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來(lái)欺騙傻子和瞎子的嗎?這樣欺騙人的行為實(shí)在是太過(guò)分了。”
賣柑橘的人笑著說(shuō):“我從事這個(gè)行業(yè)已有好多年了。我依賴這個(gè)用來(lái)養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說(shuō)過(guò)什么的.,卻唯獨(dú)不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個(gè)嗎?你還沒(méi)有好好考慮這個(gè)問(wèn)題。
那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國(guó)家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績(jī)嗎?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費(fèi)糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個(gè)不是威風(fēng)凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無(wú)論到哪里,又有誰(shuí)不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”
我默默地沒(méi)有話用來(lái)回答。回來(lái)思考這賣柑人的話,覺(jué)得他像是像東方朔那樣詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。難道他是對(duì)世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而假托柑橘用來(lái)諷刺嗎?
注釋
涉:經(jīng)過(guò),經(jīng)歷。
潰:腐爛,腐敗。
燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。
玉:像玉石一樣。
賈(jià):同“價(jià)”,價(jià)格。
鬻(yù):這里是買的意思。
貿(mào):買賣,這里是買的意思。
若:像,好像。
敗絮:破敗的棉絮。
若:代詞,你,你們。
實(shí):填滿,裝滿。
籩(biān)豆:古代祭祀時(shí)盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。
炫:同“炫”,炫耀,夸耀。
惑:迷惑,欺騙。
愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。
為:做。
欺:欺騙人的事。
業(yè):以······為職業(yè)。
賴:依賴,依靠。
食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。
夫:發(fā)語(yǔ)詞。
虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。
皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。
洸(guāng)洸:威武的樣子。
干城之具:捍衛(wèi)國(guó)家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。
孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。
略:謀略。
峨:高高地,指高戴。
拖長(zhǎng)紳:拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。
昂昂:氣宇軒昂的樣子。
廟堂:指朝廷。
器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。
伊、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶。
業(yè):功業(yè)。
起:興起。
御:抵御。
斁(dù):敗壞。
坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。
糜:通“靡”,浪費(fèi)。
廩(lǐn)粟:國(guó)家發(fā)的俸米。
醉:醉飲。
飫(yù):飽食。
巍巍:高大的樣子。
赫赫:顯赫的樣子。
象:模仿。
金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實(shí)質(zhì)壞的人
類:像。
東方生:指東方朔。漢武帝時(shí)曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。
滑稽(古書(shū)中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。
疾:憤恨。
憤世疾邪:激憤、痛恨世間邪惡的現(xiàn)象。
托:假托。
賣柑者言文言文翻譯加注釋
今子是之不察,而以察吾柑!”予默默無(wú)以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?譯文 杭州有個(gè)賣水果的人,擅長(zhǎng)貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時(shí)候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場(chǎng)上,賣(比別人的高出)十倍的價(jià)錢。...
買柑者言文言文
就是說(shuō)做人要踏踏實(shí)實(shí),要表里如一金玉其外,敗絮其中 所屬朝代:明代 拼音:jīn yù qí wài,bài xù qí zhōng 出處明·劉基《賣柑者言》:“觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?”...
文言文《賣柑者言》道理
回來(lái)思考這賣柑人的話,(覺(jué)得他像)是像東方朔那樣詼諧多諷、機(jī)智善辯的人。難道他是對(duì)世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘用來(lái)諷刺嗎?注釋 (1)涉:經(jīng)過(guò),經(jīng)歷。 (2)潰:腐爛,腐敗。 (3)燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。 (4)玉:像玉石一樣。 (5)賈(jià):同“價(jià)”,價(jià)錢。 (6)鬻(yù):這里是買的...
賣柑者言文言文翻譯
白話譯文 杭州有個(gè)賣水果的人,擅長(zhǎng)貯藏柑橘,經(jīng)歷冬天和夏天也不潰爛,拿出它們的時(shí)候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場(chǎng)上,賣(比別人的高出)十倍的價(jià)錢。人們爭(zhēng)相購(gòu)買他的柑橘。我買到了其中的一個(gè),切開(kāi)它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮。我對(duì)...
文言文,賣柑者。
(翻譯:一個(gè)賣柑橘的人挑著兩筐柑橘進(jìn)入市場(chǎng),有幾個(gè)柑橘掉在了地上)。一童子在后見(jiàn)之,急拾柑以還賣柑者。(翻譯:一孩子在賣柑橘的人身后看見(jiàn)掉落的柑橘,急忙撿起來(lái)送還給賣柑橘的人)。賣柑者曰:“童子誠(chéng)實(shí),可嘉也”。(翻譯:賣柑橘的人說(shuō):“孩子很誠(chéng)實(shí),值得表?yè)P(yáng)”)。取二柑報(bào)之,...
文言文賣柑者言的譯文
辯才無(wú)礙之劉基《賣柑者言》 作者:冥豫 世界是不公平的,也不可能公平。其實(shí)這是無(wú)可奈何的事情。首先,沒(méi)有人愿意來(lái)維持這個(gè)公平,其次,即使有人愿意也沒(méi)有人有這個(gè)能力,再次,即使有人愿意也有這個(gè)能力,他也沒(méi)有這個(gè)時(shí)間,把世上人一一稱過(guò)。 所以就有了際遇這種說(shuō)法。因?yàn)橥鲆患?有人直上青云,有人苦痛...
中考 文言文 點(diǎn)擊 賣柑者言 答案
或者只不過(guò)用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙、盲目的人上當(dāng)呢?你這樣騙人也太過(guò)分了!”杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。剖其中,乾若敗絮。予怪而問(wèn)之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽乎?甚矣哉為期也!”賣柑子的笑著說(shuō):“我賣這樣的...
賣柑者言 文言文題目哈~~
但切開(kāi)一看,卻干像一個(gè)的破棉犯規(guī)一般在中間。我感到非常驚訝,問(wèn)他:“你賣柑子的人會(huì)放在籃子里的水果豆類的犧牲讓人們把它當(dāng)作客人使用呢?,或者只是這美麗的外表迷惑笨拙的盲人上當(dāng)呢?喜歡你的謊言太多了!掛賣的水果,良好的儲(chǔ)備柑參與在夏季和冬季沒(méi)有崩潰。葉天然玉石金。橫截面其中干犯規(guī)。
誠(chéng)實(shí)童子文言文翻譯
一童子在后見(jiàn)之,急拾柑以還賣柑者。賣柑者曰:“童子誠(chéng)實(shí),可嘉也”。取二柑報(bào)之,童子不受。《誠(chéng)實(shí)童子》寓意 寓意是告訴人們要拾金不昧和不圖回報(bào)。1、拾金不昧 拾到東西并不隱瞞下來(lái)?yè)?jù)為己有,是中華民族的傳統(tǒng)美德,有利于城市健康發(fā)展,營(yíng)造誠(chéng)信的城市環(huán)境。當(dāng)我們把撿到的財(cái)物歸還給...
...笑曰:"吾業(yè)是有年矣.無(wú)賴是以食吾軀.……"是一篇叫什么的文言文?
予默默無(wú)以應(yīng)。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?譯文 杭州有個(gè)賣水果的人,很會(huì)貯藏柑子,經(jīng)歷一年也不腐爛。拿出它來(lái),依然光澤鮮亮,玉石般的質(zhì)地,黃金似的顏色。放到市場(chǎng)上,售價(jià)高出十倍,人們爭(zhēng)相購(gòu)買。我買了一個(gè),把它剖開(kāi),像有股煙塵撲向口鼻,看...
相關(guān)評(píng)說(shuō):
江都市擺線: ______ 諸葛亮認(rèn)錯(cuò) 【譯文】諸葛亮曾經(jīng)有一次親自核對(duì)登記冊(cè),主簿楊顒見(jiàn)了直入他的辦公室,進(jìn)諫說(shuō):“治理國(guó)家有一定的體制,上下級(jí)之間工作上不可互相干擾.請(qǐng)?jiān)试S我為您用治家之道打個(gè)比方.現(xiàn)在有個(gè)主人,派男仆從事耕作,女仆生火燒飯...
江都市擺線: ______ 飫(yù) 斁(dù) 皋(gāo)比(pí) 食(sì) 瞽(gǔ) 籩(biān)鬻(yù)
江都市擺線: ______ 今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶? 翻譯:現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國(guó)家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績(jī)嗎?
江都市擺線: ______[答案] 吾子未之思也(吾子) 你洸洸乎干城之具也(干)(具)盾牌;將才 峨大冠(峨) 戴著高高的帽子,形容詞做動(dòng)詞昂昂乎廟堂之器也(昂昂乎) 神氣活現(xiàn)的樣子坐糜廩粟而不知恥(坐)(糜)(廩)(粟) 白白地;浪費(fèi);米...
江都市擺線: ______ 吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀.吾售之,人取之,未嘗有言,而獨(dú)不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨(dú)我也乎?吾子未之思也.今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖長(zhǎng)紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能...
江都市擺線: ______ 杭州有個(gè)果販子,很會(huì)貯藏柑子.雖然經(jīng)過(guò)一冬一夏,柑子仍然不會(huì)腐爛,拿出來(lái)還那么鮮靈靈的,質(zhì)地像玉一樣晶瑩潔潤(rùn),皮色金光燦燦.可是剖開(kāi)來(lái)一看,中間卻干枯得像破棉敗絮一般.我很奇怪,就問(wèn)他:“你賣柑子給人家,是打算讓人...
江都市擺線: ______[答案] 【形】 善善shàn五筆字型:uduk (會(huì)意,從言,從羊.言是講話.羊是吉祥的象征.本義:吉祥) 1.同本義〖lucky〗 善,吉也.... ——《史記·刺客列傳》 杭有賣果者,善藏柑.——明·劉基《賣柑者言》 公(袁可立)多才藝,善持論.——明 黃道周《節(jié)...
江都市擺線: ______ 是浪費(fèi)的意思 原文】杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰.出之燁然,玉質(zhì)而金色.置于市,賈十倍,人爭(zhēng)鬻之. 予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,干若敗絮.予怪而問(wèn)之曰:“若所市于人者,將以實(shí)籩豆、奉祭祀、供賓客乎?將炫...
江都市擺線: ______ 如今您對(duì)于這些事視而不見(jiàn),卻專門(mén)來(lái)挑剔我的柑子.----《賣柑者言》
江都市擺線: ______ “吾業(yè)是有年矣吾賴是以食吾軀”:我從事這種職業(yè),已有好多年了.我靠它養(yǎng)活自己. 這句話出自劉基的《賣柑者言》. 賣柑者言 朝代:明代 作者:劉基 原文: 杭有...