最難翻譯的文言文
1. 世上最難的文言文翻譯是什么
我認為是趙元任的《熙戲犀》。
一丶原文:
西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。
二丶作者介紹:
趙元任(1892-1982),字宣仲,又字宜重,江蘇武進(今常州)人,生于天津。1910年為游美學務處第2批留學生,入美國康奈爾大學,主修數學,1914年獲理學士學位。1918年獲哈佛大學哲學博士學位。
三丶代表作:
《國語新詩韻》、《現代吳語的研究》、《廣西瑤歌記音》、《粵語入門》、《中國話的文法》、《中國話的讀物》、《語言問題》、《通字方案》丶《趙元任語言學論文選》等。
2. 世上最難的文言文翻譯
恐怕是屈原的離騷吧 追問: 那你翻譯試試 回答: 原句:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱; 翻譯:我一面擦淚一面長嘆, 哀嘆人民生活多災多難。
原句:余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;翻譯:我雖愛好修潔嚴以律己, 但早晨被詬罵晚上被免職。 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。
翻譯:他們既誹謗我佩帶蕙草,又指責我采集苗蘭。 原句:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
翻譯:這原是我一心追求的理想, 雖然死九次我也不后悔。 原句:怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
翻譯:我埋怨王上太肆無忌憚, 始終不考慮人民的情感。 原句:眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
翻譯:眾女(諸臣)嫉妒我的美貌(才德),造謠誣蔑說我放蕩不羈。 原句:固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯。
翻譯:庸俗之人本來就善于投機取巧, 他們違反規(guī)矩,改變措施, 原句:背繩墨以追曲兮,競周容以為度。 翻譯:違背標準,追求邪曲,爭著取悅于人成為法度。
原句:忳郁邑余佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。 翻譯:我憂愁抑郁失志無聊, 現在我多么孤獨窮困! 原句:寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
翻譯:我寧愿馬上死去魂離魄散, 也不愿采取這種態(tài)度取悅于人。 原句:鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
翻譯:雄鷹不與燕雀同群, 自古以來就是這樣。 原句:何方圜之能周兮,夫孰異道而相安? 翻譯:方與圓怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安? 原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
翻譯:只好暫時委屈心志,抑制感情, 忍受責怪,容忍咒罵。 原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
翻譯:保持清白,死于直道, 這本是前圣所稱道。 原句:悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
我后悔沒有仔細觀察道路, 長久站立后我又反回。 原句:回朕車以復路兮,及行迷之未遠。
翻譯:我調轉車子走回原路, 趁我迷途還不太遠的時候。 原句:步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
翻譯:我牽著馬在滋生蘭草的水邊漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。 原句:進不入以離尤兮,退將復修吾初服。
翻譯:我進仕未成反遭怨尤,不如退休重修舊服。 原句:制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
翻譯:我把菱葉制成上衣, 并把荷花織就下裳。 原句:不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
翻譯:沒人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳潔。 原句:高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
翻譯:我把帽子高高戴上,又把佩帶增得長長。 原句:芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。
翻譯:芳潔(賢士)與污垢(佞臣)混雜一起,只有純潔品質不會腐敗。 原句:忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
翻譯:我忽然回頭縱目遠眺,將往觀四面遙遠的地方。 原句:佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
翻譯:我佩戴五彩繽紛華麗服飾,它散發(fā)出濃烈的芳香。 原句:民生各有所樂兮,余獨好修以為常。
翻譯:人們各有自己的愛好, 我獨愛好修飾,習以為常。 原句:雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
翻譯:雖粉身碎骨我也不會改變,難道我的心會受到懲罰?。
3. 【文言文翻譯:近才難察田饒事魯哀公而不見察.】
田饒事魯哀公而不見察.田饒謂哀公曰:“臣將去君而檻鵠舉矣.”哀公曰:“何謂 也?”田饒曰:“君獨不見夫雞乎?頭戴冠者,文也;足傅距者,武也;敵在前敢斗者,勇 也;見食相呼,仁也;守夜不失時,信也.雞雖有此五者,君猶日瀹而食之,何則?以其所 從來近也.夫檻鵠一舉千里,止君園池,食君魚鱉,啄君菽粟,無此五者,君猶貴之,以其 所從來遠也.臣請檻鵠舉矣.”哀公曰:“止、吾書子之言也.”田饒曰:“臣聞食其食 者,不毀其器;蔭其樹者,不析其枝.有士不用,何書其言為?”遂去之燕,燕立為相.田饒(人名)侍奉魯國的國君哀公,但是不被重視.田饒對哀公說:“我將要離開您而象鴻鵠那樣遠飛啦.”哀公說:“什么意思啊?”田饒說:“您難道沒看見那雞嗎?頭上戴冠的是有文采的;腳后面有距(雞腳后突出的似腳趾)的是孔武有力的;敵人在敢前去打斗的是勇敢;看見食物招呼別的雞是仁;守夜不會忘記報時那是信用.雞雖然有這五種優(yōu)點,您還是每天用它煮湯喝,為什么呢?因為它們離得很近啊.而鴻鵠一飛千里遠,落到您的園林水池中,吃您的魚鱉,啄食您的豆粟作物,(也)沒有那五種優(yōu)點,您還是看重它,原因是它來自遠方.我請求象鴻鵠那樣遠飛去了.”哀公說:“停!讓我寫下你說的話.”田饒說:“我聽說吃了食物的人,不會毀壞食物的容器;在樹下庇蔭的人,不會折斷樹的枝條.有學士不用,還寫下他的話干什么呢?”于是離去前往燕國了,燕國委任他當宰相.。
4. 搜集兩句最難翻譯的文言文及其翻譯、語文老師總找偏的怪的考我們、
羿裔熠邑彝》 羿裔熠,邑彝,義醫(yī),藝詣。
熠姨遺一裔伊,伊儀迤,衣旖,異奕矣。 熠意伊矣,易衣以貽伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。
伊驛邑,弋一翳,弈毅。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。
毅詣伊,益伊,伊怡,已臆毅矣,毅亦怡伊。 翌,伊亦弈毅。
毅以蜴貽伊,伊亦貽衣以毅。 伊疫,囈毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
毅詣熠,意以熠,議熠醫(yī)伊,熠懿毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
熠驛邑以醫(yī)伊,疑伊胰痍,以蟻醫(yī)伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏以醫(yī),伊益矣。
伊憶毅,亦囈毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,縊。
熠癔,亦縊。 《饑雞集磯記》 唧唧雞,雞唧唧。
幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鯽。
機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,擠集磯級際。
繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧 《熙戲犀》 趙元任 西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。
犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。
惜犀嘶嘶喜襲熙。 > 于瑜欲漁,遇余于寓。
語余:“余欲漁于渝淤,與余漁渝歟?”余語與瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”余與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。
余語于瑜:“余欲漁于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”于瑜與余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤。
5. 急求最難翻譯的文言文
原文: 公一女,嫁為畿輔某官某妻。
公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣,恚而語女曰:“而翁長銓,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳,而固吝者何?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿于朝房,旬乃還第。婿竟不調。
公為都御史,與太監(jiān)某守遼東。某亦守法,與公甚相得也。
后公改兩廣,太監(jiān)泣別,贈大珠四枚。公固辭。
太監(jiān)泣曰:“是非賄得之。昔先皇頒僧保所貨西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半別公,公固知某不貪也。”
公受珠,內所著披襖中,紉之。后還朝,求太監(jiān)后,得二從子。
公勞之曰:“若翁廉,若輩得無苦貧乎?”皆曰:“然。”公曰:“如有營,予佐爾賈。”
二子心計,公無從辦,特示故人意耳。皆陽應曰:“諾。”
公屢促之,必如約。乃偽為屋券,列賈五百金,告公。
公拆襖,出珠授之,封識宛然。 翻譯: 王翱的一個女兒,嫁給京城一帶某個官員做妻子。
王翱的夫人很疼愛女兒,每次接女兒(回娘家),女婿都固執(zhí)地不讓走,怨怒地對妻子說:“你父親做吏部的長官,調我到京城任職,那么你就可以從早到晚侍奉母親;況且調動我就象搖落樹葉一樣容易,可(你父親)為什么這么吝嗇呢?”女兒捎話給母親。一天晚上,夫人擺上酒,跪在地上,將這個意思告訴王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,走出(門),乘車到朝房住宿,十多天以后才回府第。畢竟沒有給女胥調職。
王翱做都御史時,和太監(jiān)某人一起鎮(zhèn)守遼東。這個太監(jiān)也很守法,與王翱相處很好。
后來,王翱改任兩廣總督,這個太監(jiān)灑淚送別,贈送王翱四枚大珠。 王翱堅決推辭。
太監(jiān)抽泣著說:“這珠不是受賄得來的。過去先皇把僧保所買的西洋珠賞賜給左右近臣,我得到八枚,現在拿出一半為您贈別,您本來就知道我并不貪財啊。”
王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)縫好。后來回朝,尋找太監(jiān)的繼承人,找到他的兩個侄子。
王翱慰問他們說:“你們的老人廉潔,你們大概不免苦于貧困吧?”二人都說:“是的。”王翱說:“如果你們有所經營,我?guī)椭銈兂鲥X。”
二人心里盤算,王翱無法辦到,只不過表示老朋友的心意罷了。便都表面上答應說:“行。”
王翱屢次催促他們,一定要按說定的辦。 于是他們假造一張買房契約,開出價錢是五百兩銀子,告訴王翱。
王翱拆開上衣,拿出大珠子交給他們,(只見)原來封好的記號依然是那樣。 。
文言文為難怎么說
皇帝要處決你的話,你記得回頭看我,我當想辦法激將皇帝。”奶媽按照東方朔說的做,東方朔在武帝旁對奶媽說:“你最好趕快走吧,皇帝現在都已經長大了,怎么會惦記著你小時候喂奶的恩情呢?”皇帝感到很悲傷,就不再提殺乳母的事了。2. 世上最難的文言文翻譯 恐怕是屈原的離騷吧 追問: 那你...
好難的文言文
1. 最難的古文是什么啊,文言文 經常聽到一些中學生提到"學文言文啦"、"老師讓把這篇文言文背誦下來"、"這段文言文我不會翻譯"什么的!·自己在中學的時候也是稱古文為文言文的。但是"文言文"到底是什么中學生未必懂得,其實就是教他們的老師懂不懂得我也不敢肯定~! 其實把中學課本上的古文(除了古詩)稱之為文...
文言文全文翻譯:畫鬼容易,畫犬馬難
【《畫鬼容易,畫犬馬難》全文翻譯】有位門客來給齊王作畫。齊王問他:"畫什么東西最難呢?"門客回答說:"畫狗、畫馬最難了。"齊王又問:"那么,畫什么最容易呢?"門客答道:"畫妖魔鬼怪最容易。因為狗馬每個人都知道,早晚隨時可見,不容易畫得像,所以最難畫。至于妖魔鬼怪,根本不存在,誰也沒有...
求翻譯一段文言文
掌印視事。官印例用篆文,故稱。 宋 文天祥 《與趙知郡孟藡書》:“以子月丙寅,視篆 昭亭 下。” 明 陶宗儀 《輟耕錄·越民考》:“ 至正 甲午進士及第,授 紹興路 録事司達魯花赤,比視篆,天下云擾,所在悉痼瘵。”省臣:行省的長官。 明 何孟春 《馀冬緒錄摘抄》卷五:“國初,中原地...
艱難文言文
1. 稼穡艱難文言文翻譯 古人之所以教育人懂得務農艱辛的道理,是為了讓人珍惜糧食,重視農業(yè)勞動。民以食為天,沒有食物,就無法生存。三天不吃飯,父子之間就沒有力氣相互問候了。糧食要經過耕種、鋤草、收割、儲存、春打、揚場等好幾道工序,才能放進糧倉,怎么可以輕視農業(yè)而重視商業(yè)呢?江南朝廷里的官員,隨著晉朝的復興...
畫鬼容易畫犬馬難文言文翻譯
翻譯:門客里有為齊王畫像的人,齊王問他:"畫什么最難呢?"答:"畫馬和狗之類的最難.""那畫什么最容易呢?"答:"畫鬼怪最容易.馬狗之類,大家都知道,早晚都能看見的,不可以畫差一點,所以難.鬼怪,沒有形狀,也沒有人見過,不知道它的模樣,所以容易畫啊."2. 文言文《畫竹》的全文翻譯...
創(chuàng)業(yè)守成孰難文言文翻譯
”上曰:“玄齡與吾共取天下,出百死,得一生,故知創(chuàng)業(yè)之難。征與吾共安天下,常恐驕奢生于富貴,禍亂生于所忽,故知守成之難。然創(chuàng)業(yè)之難,既已往矣;守成之難,方當與諸公慎之。”玄齡等拜曰:“陛下及此言,四海之福也。”譯文:太宗問身邊大臣:“創(chuàng)業(yè)與守成哪個難?”房玄齡:“建國...
知難文言文翻譯及答案
文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面請欣賞我為大家?guī)碇y文言文翻譯及答案,希望對大家有所幫助~知難 知之難乎哉!夫人之所以謂知者,非知。其姓與名也,亦非知其聲容之與笑貌也;讀其書,知其言,知其所以為言而已矣。讀其書者,...
翻譯文言文——妙處難學
原文:生不能強為,乃而謝曰:“吾師此等妙處,其實難學也。”翻譯:學生也想打噴嚏,可怎么也打不出來。沒法,便對老師深深鞠了一躬,內疚地說:“老師的妙處,實在難學啊!”賞析《廣笑府》是明代作家馮夢龍編輯的中國文言諧謔小說,共13卷,此編是在作者《笑府》基礎上略為增益的笑話集。文章...
字最難的文言文
3. 世上最難的文言文翻譯是什么 我認為是趙元任的《熙戲犀》。一丶原文:西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓...
相關評說:
海晏縣螺桿: ______ 有位門客來給齊王作畫.齊王問他:“畫什么東西最難呢?”門客回答說:“畫狗、畫馬最難了.”齊王又問:“那么,畫什么最容易呢?”門客答道:“畫妖魔鬼怪最容易.因為狗馬每個人都知道,早晚隨時可見,不容易畫得像,所以最難畫.至于妖魔鬼怪,根本不存在,誰也沒有見過,可以隨心所欲,所以最容易畫.”
海晏縣螺桿: ______ 何以道吾心所思,朝遇汝,夕別君,俱如風遠去,終難言.怎么才能說出我心里所想的,最初遇見你,最后與你別離,都如風遠去,最終止于齒.朝夕,相對,在這里可譯為最初,最終.遇汝,遇事,遇景都可自己代入.
海晏縣螺桿: ______ 文言文的語法規(guī)范較現代漢語要靈活得多,也就更加復雜.本來就較難掌握一些.當然,最重要的原因應該是接觸得少.要解決這個問題,可以從一些小文言文看起,《論語》看下去?那看《笑林廣記》之類的,短又有趣 .積累得稍多點,你就...
海晏縣螺桿: ______ 題目翻譯:凡是作畫,畫人的難度是最大的,其次是畫山水,再次是畫狗和馬.本句出自東晉畫家顧愷之的《論畫》.原句: 凡畫,人最難,次山水,次狗馬;臺榭一定器耳,難成而易好,不待遷想妙得也.解釋:凡是作畫,人物最難,其次是山水,再次是狗和馬;至于亭臺、樓閣,都是有固定形態(tài)的東西,雖畫起來困難,但易見成效,不一定要靠“遷想妙得”獲得. ...
海晏縣螺桿: ______ 1):而的意思 1表承接; 2卻(表轉折) (2):之的意思 12都是代詞,1是代老虎 2代“管莊子將刺之”這個動作 翻譯意思:1老虎啊,是殘暴的大蟲;人啊,是甜美的誘餌.2.你等待老虎受傷再刺(殺)它,一個舉動就可以一下子得到兩只老虎了 成語:兩虎相斗,必有一傷 四:故事中用什么方法智殺兩虎?同上,就是XX相爭,XX得利
海晏縣螺桿: ______[答案] 一,學習文言實詞應注意的幾個問題. 文言實詞包括名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞.在文言文中,實詞的數量比虛詞多得多,學習文言文,最應該下功夫的是多掌握文言實詞的詞義,只有掌握了一定數量的文言詞語的意義,對文言詞語方面的知...
海晏縣螺桿: ______ 積累字,詞,組,多義詞,通假詞,語法,慢慢來.興趣是最好的老師,可以去看一些有故事的文言文,培養(yǎng)興趣.試著翻譯,不要怕錯,把錯的記下,記憶會更深刻.
海晏縣螺桿: ______ (1)五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角 譯文:五步一棟樓,十步一座閣.走廊回環(huán)曲折,突起的檐角尖聳,猶如禽鳥仰首啄物;宮殿閣樓隨地形而建,彼此環(huán)抱呼應,宮室結構參差錯落,精巧工致. 爾來四萬八千...
海晏縣螺桿: ______ 此句出自< >,齊王與客論畫的故事: 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬馬最難.”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易.夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難.鬼魅,無形者,不罄于前,故易之也.” 本人給出的譯文如下,僅做參考,譯得不好請見諒: 從前有個門客為齊宣王作畫,齊宣王問他:"世上你覺得畫什么最難于下手?”畫家說道:“狗和馬最難畫.”"那么什么最容易畫呢?”畫家便回答說:“鬼魅最容易畫.那是因為狗和馬都是人們所熟知的,整天都出現在人們面前,不可以隨便模仿,因此難畫.而鬼魅沒有具體的形態(tài),沒有出現過在人們的面前,所以容易畫啊!"