梁書(shū)沈約傳原文及翻譯
原文:
沈約,字休文,吳興武康人也。幼篤志好學(xué),晝夜不倦。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之,遂博通群籍,能屬文。濟(jì)陽(yáng)蔡興宗聞其才而善之;興宗為郢州刺史,引為安西外兵參軍,兼記室。興宗嘗謂其諸子曰:“沈記室人倫師表,宜善事之。”入為尚書(shū)度支郎。
齊初為征虜記室,所奉之王,齊文惠太子也。太子入居?xùn)|宮,為步兵校尉,校四部圖書(shū)。時(shí)東宮多士,約特被親遇,每直入見(jiàn),影斜方出。當(dāng)時(shí)王侯到宮,或不得進(jìn),約每以為言。太子曰:“吾生平懶起,是卿所悉,得卿談?wù)摚缓笸鼘嫛G溆屹砼d,可恒早入。”遷太子家令,后遷中書(shū)郎、黃門(mén)侍郎。時(shí)竟陵王亦招士,約與蘭陵蕭琛、瑯邪王融、陳郡謝朓、南鄉(xiāng)范云、樂(lè)安任昉等皆游焉,當(dāng)世號(hào)為得人。明帝即位,進(jìn)號(hào)輔國(guó)將軍,遷國(guó)子祭酒。永元二年,以母老表求解職,改授征虜將軍、南清河太守。
高祖在西邸與約游舊,建康城平,引為驃騎司馬,將軍如故。時(shí)高祖勛業(yè)既就,天人允屬,約嘗扣其端,高祖默而不應(yīng)。佗日又進(jìn)曰:“今童兒牧豎,悉知齊祚已終,莫不云明公其人也。天文人事,表革運(yùn)之征,永元以來(lái),尤為彰著。天心不可違,人情不可失,茍是歷數(shù)所至,雖欲謙光,亦不可得已。”高祖曰:“吾方思之。”對(duì)曰:“公初杖兵樊、沔,此時(shí)應(yīng)思,今王業(yè)已就,何所復(fù)思。昔武王伐紂,始入,民便曰吾君,武王不違民意,亦無(wú)所思。公自至京邑,已移氣序,比于周武,遲速不同。若不早定大業(yè),稽天人之望,脫有一人立異,便損威德。”高祖然之。
高祖受禪,為尚書(shū)仆射,封建昌縣侯,邑千戶,常侍如故。又拜約母謝為建昌國(guó)太夫人。奉策之日,右仆射范云等二十余人咸來(lái)致拜,朝野以為榮。天監(jiān)二年,遭母憂,輿駕親出臨吊,以約年衰,不宜致毀,遣中書(shū)舍人斷客節(jié)哭。服闋,遷侍中、右光祿大夫,尋遷尚書(shū)令,領(lǐng)太子少傅。
約性不飲酒,少嗜欲,雖時(shí)遇隆重,而居處儉素。十二年,卒官,時(shí)年七十三。
(節(jié)選自《梁書(shū)·列傳第七》)
譯文:
沈約,字休文,吳興武康人。幼年意志堅(jiān)定,愛(ài)好學(xué)習(xí),晝夜不知疲倦。他的母親擔(dān)心他太勞苦而生病,常常減少給他點(diǎn)燈的油或滅掉他的燈。但是沈約把白天所誦讀的文章,在夜間進(jìn)行背誦,于是他博通群書(shū),善于寫(xiě)文章。濟(jì)陽(yáng)的蔡興宗聽(tīng)說(shuō)沈約的文才就與他交好。蔡興宗是郢州刺史,推薦沈約做了安西將軍府的外兵參軍,兼任記室。蔡興宗曾經(jīng)對(duì)他的孩子們說(shuō):“沈記室是道德高尚的老師,你們應(yīng)當(dāng)很好地對(duì)待他。”后來(lái),他入朝擔(dān)任了尚書(shū)度支郎。
蕭齊初年,沈約擔(dān)任征虜將軍府記室,他所服務(wù)的王,是蕭齊的文惠太子蕭長(zhǎng)懋。太子入居?xùn)|宮時(shí),沈約為太子步兵校尉,校理四部圖書(shū)。當(dāng)時(shí)東宮士人很多,沈約特別受到文惠太子的寵幸,每次他上班時(shí)去見(jiàn)太子,到太陽(yáng)西下了才出來(lái)。當(dāng)時(shí)王侯到東宮,有的得不到允許不能進(jìn)去,沈約每每把這事提出來(lái)向文惠太子進(jìn)言。太子說(shuō):“我生平懶得起床,這您是知道的,有您和我談?wù)摚缓笪也磐浟怂X(jué)。您想讓我早早地起床,可以早些進(jìn)來(lái)。”沈約升職為太子家令,后來(lái)又升為中書(shū)郎、黃門(mén)侍郎。那時(shí)竟陵王蕭子良也招納賢士,沈約與蘭陵的蕭琛、瑯邪的王融、陳郡的謝眺、南鄉(xiāng)的范云、樂(lè)安的任昉等人都在竟陵王門(mén)下出入,當(dāng)時(shí)社會(huì)上都說(shuō)竟陵王得到了人才。齊明帝即位,沈約進(jìn)號(hào)為輔國(guó)將軍,升遷為國(guó)子祭酒。永元二年,因母親年老,沈約上表請(qǐng)求解除職務(wù),于是改授他為征虜將軍、南清河太守。
梁高祖在西邸的時(shí)候,與沈約有老交情,建康城平定后,就推舉他為驃騎司馬,保留了原有的將軍封號(hào)。那時(shí)高祖的勛業(yè)已結(jié)束,天和人都覺(jué)得允當(dāng),沈約曾試探高祖是否有稱(chēng)帝的心思,高祖默然不回答。另一天沈約又進(jìn)言說(shuō):“現(xiàn)在小到兒童賤如牧人,都知道蕭齊的氣數(shù)已盡,沒(méi)有不說(shuō)您是取代蕭齊的最恰當(dāng)?shù)娜恕L煳暮腿耸拢憩F(xiàn)出改朝換代的征兆,自從永元年間以來(lái),尤其明顯。天心不可違抗,人情不可失卻,假如是朝代更替的時(shí)間已經(jīng)到來(lái)了,雖然想謙讓?zhuān)彩遣豢赡艿摹!备咦嬲f(shuō):“我全面考慮一下。”沈約說(shuō):“大人您當(dāng)初在樊、沔統(tǒng)兵,這時(shí)候就應(yīng)該考慮,現(xiàn)在您已成就了王業(yè),有什么要再考慮的?過(guò)去武王伐紂,一進(jìn)入商都,民眾就稱(chēng)他為‘我們的君主’,武王不違背民意,也沒(méi)有什么考慮就接受了民眾的稱(chēng)呼。大人您自從到了京城,已經(jīng)改變了氣運(yùn),比起周武王來(lái),只有時(shí)間上遲早的不同。若不早些確定稱(chēng)帝的大業(yè),體察天愿人望,倘若有一個(gè)人有不同主張而立他人為帝,便有損您的威德。”高祖同意沈約的說(shuō)法。
高祖接受禪讓后,沈約任尚書(shū)仆射,封為建昌縣侯,食邑千戶,照舊擔(dān)任散騎常侍。又拜沈約的母親謝夫人為建昌國(guó)太夫人。捧著冊(cè)命文書(shū)的那一天,右仆射范云等二十余人都來(lái)拜賀,朝野都認(rèn)為是榮耀的事。天監(jiān)二年,沈約母親去世,皇上乘車(chē)駕親自出來(lái)吊唁。皇上認(rèn)為沈約年老,不宜于過(guò)于哀傷,就派遣中書(shū)舍人去幫他回絕客人節(jié)制哭泣。守喪期滿,沈約升任為侍中、右光祿大夫,不久又升任為尚書(shū)令,兼任太子少傅。
沈約生性不飲酒,少有嗜好,雖然當(dāng)時(shí)給他的待遇優(yōu)厚,但是他居家仍節(jié)儉樸素。天監(jiān)十二年,沈約在任上去世,享年七十三歲。
梁書(shū)沈約傳原文及翻譯
沈約,字休文,吳興武康人也。幼篤志好學(xué),晝夜不倦。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之,遂博通群籍,能屬文。濟(jì)陽(yáng)蔡興宗聞其才而善之;興宗為郢州刺史,引為安西外兵參軍,兼記室。興宗嘗謂其諸子曰:“沈記室人倫師表,宜善事之。”入為尚書(shū)度支郎。齊初為征虜記室,所...
沈約傳文言文翻譯
《南史·沈約傳》 原文 (沈約)孤貧,篤志好學(xué),晝夜不釋卷。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之,遂博通群籍,善屬文。濟(jì)陽(yáng)蔡興宗聞其才而善之,及為郢州,引為安西外兵參軍,兼記室。興宗常謂其諸子曰:“沈記室人倫師表,宜善師之。”翻譯 (家境)孤苦貧寒,志...
南史沈約傳的全文翻譯
沈約,字休文,吳興武康人也。祖林子,宋征虜將軍。父璞,右光祿大夫。約左書(shū)右琴,俱為當(dāng)時(shí)所絕。少孤貧,篤志好學(xué),晝夜不輟。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之,遂博通群籍,善屬文。齊高帝作相,引為驃騎記室參軍,除尚書(shū)度支郎。嘗侍宴,高帝問(wèn)曰:“卿何官?
跪求《沈約傳》的翻譯啊,高手幫幫忙啊
將高祖的話告訴沈約,沈約說(shuō):“先生一定要等我。”范云應(yīng)諾。第二天,沈約卻先到而入,高祖命他草擬闐于受命登基的韶書(shū)。沈約就從懷中取出預(yù)先已準(zhǔn)備好的韶書(shū)和各方面人選名單,高祖沒(méi)有什么改動(dòng)。不一會(huì)兒,范云從外面來(lái)了,到殿門(mén)口不能入內(nèi),只好在壽光閣外徘徊,嘴中不停地發(fā)出表示奇怪的“咄咄”聲。沈約出...
梁書(shū)·沈約傳的翻譯
沈約就從懷中取出預(yù)先已準(zhǔn)備好的韶書(shū)和各方面人選名單,高祖沒(méi)有什么改動(dòng)。不一會(huì)兒,范云從外面來(lái)了,到殿門(mén)口不能入內(nèi),只好在壽光閣外徘徊,嘴中不停地發(fā)出表示奇怪的“咄咄”聲。沈約出來(lái),范云問(wèn):“結(jié)果如何?”沈約舉手向左,表示大事已定,范云笑著說(shuō):“不負(fù)所望。”過(guò)了一會(huì)兒,高祖召見(jiàn)范云,對(duì)他說(shuō):“我...
《南史·沈約傳》的翻譯
原文 (沈約)孤貧,篤志好學(xué),晝夜不釋卷。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之,遂博通群籍,善屬文。濟(jì)陽(yáng)蔡興宗聞其才而善之,及為郢州,引為安西外兵參軍,兼記室。興宗常謂其諸子曰:“沈記室人倫師表,宜善師之。”翻譯 (家境)孤苦貧寒,志向堅(jiān)定而且熱愛(ài)學(xué)習(xí),...
南史沈約傳的全文翻譯
有子名沈約,他撰述的《自序》大略如此。沈約十三歲遭遇家難,四處逃避躲藏,遇大赦免禍。於是寄居他鄉(xiāng),喪父窮困,然志向堅(jiān)定喜愛(ài)學(xué)習(xí),一天到晚手不釋卷。母親擔(dān)憂他過(guò)分勞累會(huì)生病,常派人減油滅燈。然而白天誦讀的,夜晚就能記誦,於是博通群書(shū),長(zhǎng)於寫(xiě)文章。濟(jì)陽(yáng)蔡興宗聽(tīng)說(shuō)他的才能而尊重他,當(dāng)蔡任郢州刺史時(shí),延...
《南史·沈約傳》的字詞翻譯
從家中被朝廷征聘后,沈約的才華得以展現(xiàn)。濟(jì)陽(yáng)的蔡興宗,因其才能出眾而受到賞識(shí)。蔡興宗當(dāng)時(shí)擔(dān)任郢州刺史,將沈約引薦為安西外兵參軍,并兼任記室。記室一職負(fù)責(zé)記錄和整理文稿。蔡興宗曾對(duì)其幾個(gè)兒子說(shuō):“沈約的為人堪為表率,你們應(yīng)當(dāng)向他學(xué)習(xí)。”這番話既是對(duì)沈約品德的肯定,也是對(duì)其學(xué)識(shí)的贊賞。
晝之所讀,夜輒誦之是什么意思
晝之所讀,夜輒誦之的意思是:白天所誦讀過(guò)的文章,晚上就能夠背誦。這句出自《沈約傳》,原文及譯文為:沈約孤貧,篤志好學(xué),晝夜不釋卷。母恐其以勞生疾,常遣減油滅火。而晝之所讀,夜輒誦之。遂博通群籍,善屬文。譯文:沈約家境孤苦貧寒,志向堅(jiān)定而且熱愛(ài)學(xué)習(xí),日日夜夜都不放下書(shū)卷。他的...
南史沈林子傳全文翻譯(南史沈約傳)
于是減煤油于燈中。沈約則晨讀夜背,日復(fù)一日,年復(fù)一年,廣泛涉獵眾多書(shū)籍,文筆日漸精進(jìn)。濟(jì)陽(yáng)蔡興宗聞其才華,對(duì)其有加。蔡興宗升遷為郢州牧后,推薦沈約擔(dān)任安西外兵參軍兼管政務(wù)的文官。蔡興宗常言,沈約正直可為榜樣,應(yīng)多多學(xué)習(xí)。此言非虛,沈約之才,實(shí)為卓然,其文筆之精妙,世人皆贊。
相關(guān)評(píng)說(shuō):
東安縣從動(dòng): ______ "吐云吐霧"同“吞云吐霧”,形容吸鴉片或吸煙.鴉片又叫阿片,俗稱(chēng)大煙,吸食進(jìn)去后,口中突出如薄霧一般的煙圈,會(huì)讓人產(chǎn)生一定幻覺(jué),感覺(jué)飄在空中一般,忘卻所有煩惱.《梁書(shū)·沈約傳》:“始飡霞而吐霧,終凌虛而倒影.”原形容道家的絕谷養(yǎng)氣.后乃以“吞云吐霧”形容吸鴉片或吸煙,多寓譏諷.參考鏈接:吞云吐霧_百度百科 http://baike.baidu.com/link?url=_VWxnMPbmq7FAU1eDF-qvdEXkzqW4TtBXenSGsoM4k2OBL5xEWURMOsiFtCXzAxTxnRLSIudcpStGgnkOxroBK
東安縣從動(dòng): ______ 《梁書(shū)·沈約傳》:"始飡霞而吐霧,終凌虛而倒影."形 容道家的絕谷養(yǎng)氣.后乃以"吞云吐霧"形容吸鴉片或吸煙,多寓譏諷....
東安縣從動(dòng): ______ 江郎指江淹(444年—505年),字文通,南朝著名文學(xué)家、散文家,歷仕三朝,宋州濟(jì)陽(yáng)考城(今河南省商丘市民權(quán)縣程莊鎮(zhèn))人.江淹年輕的時(shí)候,就成為一個(gè)鼎鼎有名的文學(xué)家,他的詩(shī)和文章在當(dāng)時(shí)獲得極高的評(píng)價(jià). 可是,當(dāng)他年紀(jì)漸漸...
東安縣從動(dòng): ______ 江郎才盡 【注 音】 jiāng láng cái jìn 【釋 義】 江郎:指南朝江淹.原指江淹少有文名,晚年詩(shī)文無(wú)佳句.比喻在安逸享樂(lè)中才情減退.【出 處】 鐘嶸《詩(shī)品》:初,淹罷宣城郡,遂宿冶亭.夢(mèng)一美丈夫,自稱(chēng)郭璞.謂淹曰:'我有筆在卿處多...
東安縣從動(dòng): ______ 火星文吧 應(yīng)該是吞云吐霧吧 tūn yún tǔ wù 吞云吐霧 原形容道士修煉養(yǎng)氣,不吃五谷,后形容人吸煙. 出處: 《梁書(shū)·沈約傳·郊居賦》:“始飡霞而吐霧,終凌虛而倒影.”形 容道家的絕谷養(yǎng)氣.后乃以“吞云吐霧”形容吸鴉片或吸煙,多寓譏諷.
東安縣從動(dòng): ______ 沈腰:《南史·梁書(shū)·沈約傳》載與徐勉書(shū),中有“百日數(shù)旬,革帶常應(yīng)移孔.”后因以“沈腰”作為腰圍瘦減的代稱(chēng).潘鬢:西晉潘岳《秋興賦》序中有“余春秋三十有二,始見(jiàn)二毛”,賦中有“斑鬢髟以承弁兮,素發(fā)颯以垂領(lǐng)”.后因以“潘鬢”為中年鬢發(fā)初白的代詞. 我認(rèn)為,“沈腰潘鬢銷(xiāo)磨”是否應(yīng)這樣理解較為恰當(dāng):一旦成為階下囚,美好的姿容和風(fēng)流倜儻的神韻全都受到了銷(xiāo)磨.“沈腰潘鬢”在這里是借用了潘岳的“妙有姿容,好神情”和世人贊美沈約的“一時(shí)以風(fēng)流見(jiàn)稱(chēng),而肌腰清癯,時(shí)語(yǔ)沈郎腰瘦”這層意思上的“沈腰”. “沈腰潘鬢”應(yīng)該是受“銷(xiāo)磨”的對(duì)象,而不是“銷(xiāo)磨”的結(jié)果.
東安縣從動(dòng): ______ 【解釋】:泛指佳肴美味. 【出自】:南朝·梁·沈約《述僧中食論》:“擾之大者,其事有三:一則勢(shì)利榮名,二則妖妍靡曼,三則甘旨肥濃.” 【示例】:今欲以~皆充于祭,茍逾舊制,其何極焉. ◎《新唐書(shū)·韋綏傳》
東安縣從動(dòng): ______ 洪廷彥 “止足”,或作“知止”、“知足”,出自《老子》所謂“知足不辱,知止不殆”、“禍莫大于不知足,咎莫大于欲得”、“功成身退,天之道”等語(yǔ).漢宣帝時(shí),疏廣本其意而自謂“仕宦至二...
東安縣從動(dòng): ______ 一簡(jiǎn)之內(nèi),音韻盡殊,兩句之中,輕重悉異 一個(gè)簡(jiǎn)單的內(nèi),音韻完全不同,兩句之中,輕重都不同
東安縣從動(dòng): ______ 兼而有之 (jiān ér yǒu zhī)是指同時(shí)涉及幾種事物,幾個(gè)方面,也指同時(shí)占有或具有幾種事物. 拓展: 1、簡(jiǎn)介: 出處:1.《墨子·法儀》:"奚以知天兼而愛(ài)之,兼而利之也?以其兼而有之,兼而食之也." 2.《梁書(shū)˙沈約傳》:"約兼而有...